DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing guy | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a guy who read a lotначитанный парень (MichaelBurov)
a guy who's read a lotначитанный парень (MichaelBurov)
a regular a wise guyславный умный малый
a swell guyмировой парень
a two-fisted guyотличный боец
a two-fisted guyсилач
a two-fisted guyздоровяк
act as a jigger guyстоять на шухере (ABelonogov)
all-round guyразносторонняя личность (Ремедиос_П)
all-round guyразносторонне развитый человек (Ремедиос_П)
an average-looking guyничем не примечательный внешне человек (Dude67)
an average-looking guyобычного вида парень (Dude67)
as much as the next guyкак и любой другой (VLZ_58)
as much as the next guyне меньше других (bryu)
ask a penny for a guyпросить монетку на чучело Гая Фокса (Attlantyda)
average guyобыватель (Обыватель может спать спокойно: во всём виноват Чубайс – Your average guy can sleep peacefully: Chubais is to blame for everything (Michele Berdy))
back guyоттяжной трос
back-guyоттяжной трос
backward guy from the back of beyondдремучий провинциал
bad guyплохиш (SergeiAstrashevsky)
bad guyнегодяй (ParanoIDioteque)
bad guyзлодей (segu)
bad guysвраги (sever_korrespondent)
bad guysпреступники (sever_korrespondent)
barely known guyмалознакомый мужик (MichaelBurov)
barely known guyмалознакомый человек (MichaelBurov)
barely known guyедва знакомый человек (MichaelBurov)
be dressed up like a guyодеться, как чучело (зпт перед сравнением MichaelBurov)
be dressed up like a guyодеваться как чучело
be dressed up like a guyодеваться как чучело
big guyзаправила
big guyкрупная шишка
big guyздоровяк (kiberline)
big guyкрупный гангстер
big guyбосс
brilliant guyгений (Taras)
cable guyкабельщик (Stormy)
cable guyэлектрокабельщик (Taras)
car guyавтолюбитель (Ermant)
city guyгородской (Taras)
city guyгородской парень (Taras)
Constantin GuysКонстантен Гис (франц. художник-иллюстратор)
decent guyпорядочный человек (ART Vancouver)
delivery guyкурьер (q3mi4)
do a guyсбежать
do a guyисчезнуть
down-on-his-luck guyлузер
dressed up like a guyодетый, как чучело (зпт перед сравнением MichaelBurov)
fall guyмальчик для битья
fall guyлёгкая жертва обмана
fall guyизлишне доверчивый человек
fall guyкозёл отпущения
family guyсемьянин (Secretary)
family guyхороший семьянин (Ремедиос_П)
fly guyвоеннослужащий ВВС
food policy guyэксперт-диетолог (irosenrot)
food policy guyспециалист по продовольственной политике (irosenrot)
funny guyшутник (VLZ_58)
gay guyгей
gay guy"голубой"
give the guy toулизнуть
give the guy toудрать (от кого-либо)
give the guy toдать тягу
go to guyспециалист по чему бы то ни было (driven)
going out with a guyвстречаться с парнем (Anna_Yushkova)
gone guyконченый человек
gorgeous guyвеликолепный парень
go-to guyспециалист
go-to guyмастак
go-to guyособо приближённое лицо
go-to guyнадёжный товарищ
go-to guyглавный специалист
go-to guyглавный разыгрывающий в баскетболе . (Maxel)
go-to guyразруливатель (разг.)
go-to guyдоверенное лицо (I'm supposed to be her go-to guy.)
go-to guyмастер своего дела
go-to guyопора в трудную минуту
go-to guyчеловек, берущий на себя ответственность по принятию решений в трудных ситуациях (Maxel)
go-to guyопора
go-to guyсвой человек
go-to guyрешальник (разг., жарг. Куда ни плюнь – везде начальник – Всего вершитель и решальник ...)
great guyклёвый парень
great guyмировой мужик, парень что надо
great guyклассный чувак
guy anchorякорь под оттяжки (Alexander Demidov)
Guy de MaupassantГи де Мопассан (франц. писатель натуралистической школы)
Guy Fawkes maskмаска Гая Фокса (один из символов акций протеста; the mask became a well-known symbol for the online group "Anonymous" and widely used by anti-government and anti-establishment marchers Val_Ships)
Guy Fawkes maskмаска Гая Фокса (один из символов акций протеста (the mask became a well-known symbol for the online group Anonymous and widely used by anti-government and anti-establishment marchers to keep anonymity Val_Ships)
guy friendдруг девушки (Имеется в виду мужчина, который не состоит с девушкой в романтических либо сексуальных отношениях, а просто поддерживает её как приятель – выслушивает, утешает и т.д. Такой друг совершенно не обязательно имеет нетрадиционную ориентацию. Иногда выражение пишется слитно.: In a friendship with a guy friend, you're likely just looking for someone to support you and to spend time with you. ellie_flores)
guy lineванта (корабельная снасть AKarp)
guy lineвантина (ванта у яхты или шлюпки AKarp)
Guy Mannering"Гай Маннаринг" (истор. роман В. Скотта)
guy next doorобычный человек (Taras)
guy-next-doorадекватный, приземлённый парень (thesolopreneursociety.com fa158)
guy-next-doorдобропорядочный человек (thesolopreneursociety.com fa158)
Guy of GisborneГай Гисборн (Anglophile)
guy pegанкерный кол
guy-ropeснасть (of a tent)
guy-rope attachmentвантовая оттяжка (Alexander Demidov)
guy's partyмальчишник (вечеринка перед своё свадьбой или свадьбой друга Инесса Шляк)
guy who doesn't touch alcohol or cigarettesпарень, который не курит и не пьёт (Los Angeles Times)
guy who readsначитанный парень (Alex_Odeychuk)
Hand me that guyДай-ка мне вон ту штуковину
hardly known guyедва знакомый мужик (MichaelBurov)
he high fived that guy and they stopped to talkон поздоровался с парнем, и они остановились поговорить (Taras)
he is a homey corn-fed kind of guyон простой, наивный парень
he is a politically savvy guyон парень с политической смекалкой
he is a real party guyон компанейский парень
he is an intelligent guyон смышлёный малый
he is not a bad guy at allон совсем не злой парень
he is pretty much O.K. guyда он нормальный парень (Говорится тогда, когда мы даём общую положительную характеристику человеку, сверяя её с теми конвенциональными критериями,которые закрепились в этой группе людей. Также используется, когда мы противоречим негативной характеристике, данной другими, человеку,которого мы считаем достойным лучшего, чем только что высказанное, мнения о нем.)
he is the most switched-off guy you ever metскучнее этого парня свет не видывал
he isn't a bad guy at heartон сам по себе не плохой человек
he seems to be a nice guyон вроде неплохой парень
he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with himон был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое
his gun was zeroed in on the guy with a knifeего пистолет был направлен на парня с ножом
humble guyскромный парень (Taras)
humble guyпростой парень (Taras)
I forget the guy's nameне могу вспомнить имя этого парня (Taras)
I forget the guy's nameя забыл, как его зовут (Taras)
I forget the guy's nameя не могу вспомнить, как его зовут (Taras)
I forget the guy's nameне могу вспомнить, как его зовут (Taras)
I forget the guy's nameя забыл имя этого парня (Taras)
I get a bad vibe about this guyу меня дурное предчувствие насчёт этого парня
I know he's getting tired too, but the guy knows how to make upда, он устаёт на работе, но парень умеет компенсировать потраченные силы
I put the guy up in my homeя сдал парню комнату в своём доме
I saw this guyя видела какого-либо парня (не "этого" Lyubov_Zubritskaya)
I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's businessя ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!
inner guy ropeвнутренняя оттяжка
jungle guyчеловек, который всегда найдёт выход из любой ситуации (Трунов Влас)
just a guyобыкновенный человек (Ivan Pisarev)
just a regular guyобыкновенный человек (Ivan Pisarev)
just this guyпарень как парень (ich_bin)
kingpin guyкрутой пацан (nosorog)
Latino guyлатинос (Taras)
likeable guyприятный молодой человек (Taras)
likeable guyсимпатичный парень (Alex_Odeychuk)
little guyпаренёк (Tiomych)
little guyпростой человек (Taras)
little guyобычный человек (Taras)
Little Guys Pay For Big Guys' MistakesБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
local IT guyместный айтишник (Taras)
made guyуголовный авторитет (Official member of the American Mafia, which of course does not exist except in movies It ain't wise to insult him; he's a "made guy." UD Alexander Demidov)
Mr Nice Guyдобряк (ABelonogov)
Mr Nice Guyмиротворец (ABelonogov)
Mr Nice Guyхороший парень (ABelonogov)
Mr Nice Guy'свой' парень
new guyсалага (It's tradition. New guy buys a round – Это традиция. Салага проставляется Taras)
nice guyславный малый
nice guyдобрый малый (A.Rezvov)
nice guyхороший парень (He's a nice guy and a gifted actor. ART Vancouver)
no more Mr Nice Guyмоему терпению пришёл конец (Bartek2001)
no more Mr Nice Guyмоему ангельскому терпению пришёл конец (Bartek2001)
non-toxic guyнормальный парень (Taras)
normal guyобыкновенный человек (Ivan Pisarev)
normal kind of guyнормальный парень (Alex_Odeychuk)
normal kind of guyобычный парень (Alex_Odeychuk)
oh, a wise guy, eh?что, самый умный, да?
oh, a wise guy, eh?Больно умный нашёлся? (типичная угроза от киношного нью-йоркца)
old guyстарикашка (Taras)
old guyстарикан (Taras)
ordinary guyобыкновенный человек (Ivan Pisarev)
our guysнаши (mascot)
our kind of guyнаш человек (SirReal)
pappy guyстарший рабочий
pappy guyпожилой человек
pervy guyизвращенец (Taras)
pizza guyдоставщик пиццы (Lana Falcon)
play the bad guyиграть роль злого демона
play the bad guyизображать злого духа
poor guy, he's afraid of everythingбедняга, он всего боится
real genuine guyшустрый парень (sanek)
regular guyхороший парень
regular guyобычный парень (Taras)
regular guyславный малый
regular guyпростой парень (Taras)
right-hand guyправая рука (напр. олигарха Taras)
safety guyстраховая оттяжка (line)
scatter-brained guyсумасброд (Anglophile)
set someone up as the fall guyподставить и сделать козлом отпущения (triumfov)
sketchy guyсомнительный тип (Taras)
standing guy ropeрасчалка
standing guy ropeканатная оттяжка
straight guyгетеросексуальный парень (bigmaxus)
stupid guyдурик
stupid guyдуралей
stupid guyпень (перен.)
stupid guyбалда
stupid guyбалбес
stupid guyдурачина
stupid guyдурень
swell guyзамечательный парень (Gri85)
tent guy-ropeпалаточная снасть
that guy over there looks like a perfect patsy to meПо-моему, вон того парня можно запросто сделать (Taras)
that guy was a piece of work.этот парень был что надо.
that's the guyон самый (4uzhoj)
the guy broke in the door of the houseпарень вышиб дверь дома
the guy I knowзнакомый (Morning93)
the guy's a stooge. Ignore himэтот парень просто "шестёрка". Не обращай на него внимания
the nerve of that guy!Ну и нахальный тип!
the 20-something guyпарень лет двадцати (Aslandado)
the least successful, least popular, least handsome guy aroundпоследний парень на деревне (Berdy/:)
they have been made fall guysих заставили расхлёбывать кашу
they have been made fall guysвину свалили на них
this guy is good football materialу этого парня задатки неплохого футболиста
this guy is so on targetэтот парень абсолютно прав!
this guy set up the new carэтот парень собрал новую машину
tough guyнастоящий мужчина
tough guyс таким опасно иметь дело
tough guyжелезный Феликс (конт. Ты у нас железный феликс, вот и работай. ...)
tough guyголоворез
tough guyгангстер
tough guyбандит
tough-guy-ismбравада
tough-guy-ismфанфаронство
tough-guy stuffкрутизна
tough-guy stuffпозёрство
tough-guy stuffрисовка
Trump is the best "hold my beer" guy everТрамп – лучший пример того, как всем утереть нос (В победу Д.Трампа никто не верил, но он сдел это вопреки всем прогнозам akrivobo)
unfortunate guyбедолага (Alex_Odeychuk)
unfortunate guyбедняга (Alex_Odeychuk)
very high-maintenance guyочень требовательный парень (Bill is a very high-maintenance guy.)
weird guyстранный парень (Taras)
weird guyстрёмный чудак (Taras)
well, guy, now back off and all againтак, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самое
what a guy!ну и расфуфырилась!
what a guy!ну и вырядилась
what a guy – always looking for a fight!ишь, какой задорный, прямо петух!
who's that fat old guy in the fur hat?кто этот толстый дядя в меховой шапке?
wise guyуголовный авторитет (1 chiefly US : a person who says or does things that are funny but also annoying or somewhat rude. Quit being a wise guy. No more wise-guy remarks, got it? 2 usually wiseguy US : someone who is part of a secret organized group of criminals : ↑mobster. a movie about two wiseguys. MWALD Alexander Demidov)
wise guyумный малый
wise guyвсезнайка
you got the wrong guyты не по адресу (Taras)
you got the wrong guyвы не по адресу (Taras)
youse guysвы, ребята