English | Russian |
dead grip | волчья хватка (VLZ_58) |
get a grip on oneself | взять себя в руки, успокоиться (Get a grip on yourself! This is no time to be hysterical! VLZ_58) |
have a grip on | иметь навык в (Баян) |
have a grip on | владеть (Баян) |
have a vise grip on | держать в тисках (george serebryakov) |
hold something in a death grip | держать мёртвой хваткой |
hold something in a mortal grip | держать мёртвой хваткой |
keep a tight grip | крепко держаться (on – за: As I make my way up the stairs that lead to the attic, I realize Samantha wasn't exaggerating. First I feel a cold spot, then someone invisible tries to push me down the stairs. Luckily, I kept a tight grip on the railing. ART Vancouver) |
loosen one's grip | дать послабление (ART Vancouver) |
seize something in a mortal grip | держать мёртвой хваткой |
seize something in an iron grip | держать мёртвой хваткой |