DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing good | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bad corn promise is better than a good lawsuitплохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба (ROGER YOUNG)
a bad corn promise is better than a good lawsuitхудой мир лучше доброй ссоры (ROGER YOUNG)
A clean fast is better than a dirty breakfastХлеб с водою, да не пирог с лихвою (ROGER YOUNG)
a fat lot of good that will doэтот номер не пройдёт (VLZ_58)
a goodдобрый (как слово-усилитель, например: a good two miles from – добрых две мили от Val_Ships)
a good beginning makes a good endingглавное-начало (Александр_10)
a good bit of luckбольшой кусок счастья (Andrey Truhachev)
a good eyefor somethingнаметанный глаз (Andrey Truhachev)
a good loserтот, кто не унывает, когда проигрывает (When I was a kid, my mother told me that if you could not be a good loser, then there's no way you could be a good winner. (Halle Berry) Artoforion)
a good many timesне раз (goroshko)
a good pedigreeродовитость (Liv Bliss)
a good wife makes a good husbandхороший муж у хорошей жены
a little bit of what you fancy does you goodтолько на пользу (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite)
a little bit of what you fancy does you goodот этого ещё никто не умирал (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite)
a little bit of what you fancy does you goodвсё хорошо в меру (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite)
A nod is as good as a winkнамёк понятен (Полный вариант пословицы – "a nod is as good as a wink to a blind horse/bat". VLZ_58)
one's absolute bestвыглядеть на все сто (I want to look my absolute best! ART Vancouver)
achieve the best version of oneselfдостичь личного совершенства (sankozh)
as best one canс учётом обстоятельств (given the circumstances. Interex)
as best one canнаилучшим образом (In the best possible way Interex)
as good as a chocolate teapotтолку как от козла молока (It's as good as a chocolate teapot – От этого толку как от козла молока Taras)
as good as one's wordчеловек слова (obedient to one's promise; dependable in keeping one's promises (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs) masizonenko)
bad is the bestхудшее впереди (VLZ_58)
be a good judgeразбираться (в какой-либо области – of something votono)
be a good judge of somethingразбираться в (выносить правильное суждение votono)
be a good loserне отчаиваться при поражении (Artoforion)
be a good loserне унывать, когда проигрываешь (Artoforion)
be as good as doneсказано-сделано (Sun2day)
be as good as one's wordсдержать своё слово ("I shall be as good as my word, Mr. Holmes. I am about to write your check, however unwelcome the information which you have gained may be to me." (Sir Arthur Conan Doyle) – Я сдержу своё слово ART Vancouver)
be best friendвысоко цениться (Brand X is woman’s best friend with their make-up products sankozh)
be best friendочень цениться (Brand X is woman’s best friend with their make-up products sankozh)
be better offоказаться в выигрышном положении (VLZ_58)
be good forиметь в запасе (if someone is good for something, you can rely on them to provide that thing: Joe was always good for a colorful quote. 4uzhoj)
be in someone's good booksбыть в милости (у кого-либо Bobrovska)
be in someone's good booksпользоваться чьим-либо расположением (Bobrovska)
be in someone's good booksбыть на хорошем счету (у кого-либо Helene2008)
be in good withбыть в хороших отношениях (He's in good with the higher-ups so we can expect approval of our application. VLZ_58)
be of good cheerне унывать (Bobrovska)
be of good cheerбыть полным жизни (Bobrovska)
be of good cheerбыть жизнерадостным (Bobrovska)
be of good cheerбыть весёлым (Bobrovska)
be of good courageмужаться (цитата из Библии: "Wait on the Lord; be of good courage, and He shall strengthen thine heart." – Psalm 27:14 iwi_kiwi)
be on a good footingбыть на дружеской ноге (with sb Andrey Truhachev)
be on one's good behaviourстараться показать себя с лучшей стороны (Bobrovska)
be on one's good behaviourотлично вести себя (Bobrovska)
be on one's good behaviourстараться зарекомендовать себя (во время стажировки, испытательного срока Bobrovska)
be on good termsбыть на дружеской ноге (with someone Andrey Truhachev)
be on your best behaviorбыть паинькой (Kainah)
be too well off for one's own goodс жиру беситься (VLZ_58)
be up to no goodиметь нехорошие намерения (Taras)
be up to no goodне сулить ничего хорошего (to be behaving in a dishonest or bad way: He certainly looked as if he was up to no good Taras)
best bang for buckнаилучший вариант за потраченные деньги (arturmoz)
best betлучшее предложение (The best proposal or plan. Interex)
best betнаилучший вариант (Know what to say if you get caught in a secluded place on campus. This one is very tricky to get out of. Your best bet is to fake a fall or sit on the ground and look as sick as you can. VLZ_58)
best betлучший план (Interex)
best fish swim near the bottomсамая лучшая рыба по дну ходит (смысл: что хорошо и ценно, не легко даётся; тж. см. the best fish swim near the bottom Taras)
best seat in the houseлучшее место в театре (Shabe)
best view in the houseлучший вид на спектакль (Shabe)
better than sexпревосходный (Superlative Interex)
buy oneself into the good graces ofподкупом заслужить расположение (someone – кого-либо) Did the English think that one scholarship would be enough to buy themselves into the good graces of the coloured people of Jamaica? kirobite)
buy oneself into the good graces ofкупить себе расположение (someone – кого-либо) Did the English think that one scholarship would be enough to buy themselves into the good graces of the coloured people of Jamaica? kirobite)
Buy the best and you once cry once.Скупой платит дважды (AlexanderKayumov)
damaged goodsпаршивая овца (fa158)
damaged goodsложка дёгтя (fa158)
deliver goods by orderвыдавать товары по чеку (Yeldar Azanbayev)
do a good turnподставить плечо (grafleonov)
do sb. goodпойти на пользу ("And now I think that a few hours' sleep would do us all good, for I do not propose to leave before eleven o'clock, and it is unlikely that we shall be back before morning." – пойдут нам всем на пользу (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
do it just like in the good old daysтряхнуть стариной (She ddecided to do it just like in the good old days. VLZ_58)
do someone more harm than goodоказать медвежью услугу (Alex Lilo)
do something for the sake of the good old daysтряхнуть стариной (george serebryakov)
do your best!постарайся сделать как можно лучше! (приложи максимум усилий; досл. "сделай своё лучшее": It doesn't matter if you fail, just do your best. cambridge.org Shabe)
done is better than perfectлучшее – враг хорошего (в контексте Рина Грант)
enjoy the best of both worldsи рыбку съесть и на диету сесть (VLZ_58)
enjoy the best of both worldsи рыбку съесть и на хрен съесть (VLZ_58)
everything in its own good timeвсему своё время (Taras)
everything is best when it is endedвсё хорошее, что кончается (Interex)
fall into a good berthнайти хорошо оплачиваемую работу (Bobrovska)
fat lot of goodтолку как от козла молока (SirReal)
fight the good fightделать своё дело (FixControl)
Finger lickin goodПальчики оближешь (Nataliia_22)
for a good five minutesдобрых пять минут ("Whatever was moving beneath the surface seemed pretty large and was moving directly across the line of waves, at right angles, rather than with it." "It was long with two distinct fin-like shapes either side of it." "I stood and watched for a good five minutes before it just seemed to disappear into the depths." While he was watching it, he grabbed his mobile phone and snapped pictures of what he saw. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
for all the good it didничем хорошим это не обернулось (Fidelia)
for all the good it didничего хорошего из этого не вышло (Fidelia)
for all the good it would doбесполезно (Yan Mazor)
get a good night's restхорошо отдохнуть (ART Vancouver)
get in good gracesзавоевать расположение (Также употребляется предлог "into". I need to do something to get back in my mother-in-law's good graces. VLZ_58)
get in good withвойти в дружеские отношения с (КГА)
get on someone's good sideподмазаться (VLZ_58)
get on someone's good sideдобиться расположения (VLZ_58)
get on someone's good sideумаслить (VLZ_58)
get on someone's good sideзавоевать благосклонность (VLZ_58)
get out while the getting's goodсвоевременно смыться (слинять VLZ_58)
get out while the getting's goodвоспользоваться благоприятным моментом (, чтобы от чего-то избавиться To sell all or part of one's holdings in stocks, real estate, a business, etc. while conditions are good, particularly in anticipation of a drop in prices. VLZ_58)
get out while the getting's goodвовремя уйти (VLZ_58)
get the best ofодолеть (someone); That Rubik's cube got the best of me VLZ_58)
get the best ofпугать (someone VLZ_58)
give a good account of oneselfхорошо показать себя (Andrey Truhachev)
give a good account of oneselfне ударить в грязь лицом (Andrey Truhachev)
give a good account of oneselfпоказать себя с хорошей стороны (Andrey Truhachev)
give a good dressing-downругать на все корки (VLZ_58)
give as good as one getsдостойно отвечать (на выпады, критику и т.д. george serebryakov)
give as good as one getsдавать отпор (Баян)
give as good as one getsнаносить ответный удар (george serebryakov)
give as good as one getsдавать достойный отпор (Баян)
give as good as one getsдавать сдачи (george serebryakov)
give it one's bestпостараться (good for when "one's best shot" is too colloquial Liv Bliss)
give it one's best shotпредпринять все усилия (jouris-t)
give it one's best shotочень постараться (CultureMy)
give it one's best shotсделать всё возможное (jouris-t)
give it one's best shotпостараться ("I don't know how to explain that." "Come on, give it your best shot." – Ну, постарайся. ART Vancouver)
give it your bestприложи максимум усилий (VLZ_58)
give someone six of the bestжёстко наказывать (в первые десятилетия двадцатого века, когда телесные наказания считались нормальной и эффективной мерой наказания школьников за плохое поведение и дурные поступки, учителя использовали короткую бамбуковую палочку, чтобы бить по открытой ладони или по ягодицам провинившегося. Обычно били по той руке, которой школьник не писал. Число ударов варьировалось в зависимости от тяжести проступка, и шесть ударов было разрешённым максимумом. Таким образом, получить "шесть лучших" значило понести самое тяжёлое наказание: When I was growing up, teachers wouldn't hesitate to give you six of the best for mouthing off in class Taras)
give someone six of the bestстрого наказывать (Taras)
give someone six of the bestнаказывать (Taras)
give someone a good working-overзадать баню (Также используется вариант "give someone a good going-over". VLZ_58)
good example is the best sermonхороший пример-лучшая проповедь (Yeldar Azanbayev)
good first stepпервый шаг в правильном направлении (New York Times Alex_Odeychuk)
good gracious!батюшка мой!
good Jack makes a good Jillесли Джек хорош, то и Джилл будет хороша (Yeldar Azanbayev)
good Jack makes a good Jillу хорошего мужа и жена хорошая (Yeldar Azanbayev)
good old daysстарые добрые времена (Баян)
good readинтересное чтиво (о книге, которую стоит почитать) ''This book is not racy. Nonetheless, it`s a good read, highly recommended''. inyazserg)
good riddance!туда ему и дорога! (Taras)
good riddanceи слава богу (в контексте: He's gone, and good riddance! Val_Ships)
Good Samaritansнеравнодушные граждане ("Задержали злоумышленника неравнодушные граждане, и удерживали его до приезда милиционеров." (из рус. источников) ART Vancouver)
good sportчеловек, который ведёт себя как настоящий спортсмен (умеющий принимать и победы, и поражения Tarija)
good tasteхороший вкус (Ivan Pisarev)
good things come in small packsхорошего понемножку (Vadim Rouminsky)
Good things never last.всё хорошее быстро кончается (Novoross)
Good-time Charlieгулёна (Баян)
Good-time Charlieповеса (Баян)
Good-time Charlieгуляка (Баян)
good to goдело в шляпе (US, informal: We have all the tools and supplies we need, so we're good to go merriam-webster.com Shabe)
goodbye and good luckнаше вам с кисточкой (grafleonov)
goods and chattelsдомашний скарб (Andrey Truhachev)
goods and chattelsимущество (Andrey Truhachev)
goods and chattelsпожитки (Andrey Truhachev)
hands down one of the bestбезусловно один из лучших (Hands down one of the best episodes in television history. ART Vancouver)
hang in there, do your best, keep it upтак держать (markushe)
happens to the best of usи на старуху бывает проруха (masizonenko)
happens to the best of usс кем не бывает (досл. "случается (даже) с наилучшими из нас" masizonenko)
have a good deal of luckулыбнётся удача (hope you have good deal of luck sankozh)
have a good grasp ofиметь хорошее понимание (Yeldar Azanbayev)
have a good head on one's shouldersиметь голову на плечах (Юрий Гомон)
have a good inningsпрожить долгую и счастливую жизнь (Yeldar Azanbayev)
have a good look at sthразобраться (с чем-либо: "Have you had a chance to look at the report?" "Yes, I've had a good look at it." ART Vancouver)
have a good old moanпоплакаться в жилетку (Elena_MKK)
have a good runиметь возможность высказаться (У вас уже была возможность высказаться... – You had a good run, now let me finish my thought. ART Vancouver)
have a good runполучить возможность высказаться (У вас уже имелась возможность высказаться... – You had a good run, now let me finish my thought. ART Vancouver)
have a good sense of humorотнестись с юмором (about – к: The cameras had been set up in the hopes of catching a glimpse of a mountain lion that was reportedly seen recently in the area by residents. (...) However, when the police department checked the cameras after they had been running for a few days, they were stunned by what they found. (...) The strange characters included gorillas, werewolves, an elderly person with a walker, and someone donning a creepy pig mask. Fortunately the Gardner Police Department had a good sense of humor about the prank, posting the photos to their Facebook page and actually thanking the jokesters for giving them a good laugh. coasttocoastam.com ART Vancouver)
have a good thing goingвсё замечательно (John inherited a fortune and doesn't have to work for a living anymore. He's got a good thing going. VLZ_58)
have a good thing goingнайти свою золотую жилу (plushkina)
have a good thing goingбыть на волне успеха (plushkina)
have a good thing goingобеспечивать себя (plushkina)
have a good thing goingдела чики-брики (VLZ_58)
have a good thing goingнайти подход или способ, который "работает" (plushkina)
have a good thing goingдобиться успеха (This director has a good thing going with one film nominated for an Oscar and two others earning him a lot of money. VLZ_58)
have a good thing goingидти хорошо (Sally paints pictures and sells them at art fairs. She has a good thing going, and she makes good money. VLZ_58)
have a good thing goingнеплохо устроиться (plushkina)
have someone's best interest at heartжелать помочь (кому-либо VLZ_58)
have someone's best interest at heartпереживать (за кого-либо; :to be concerned about and want to help (someone) VLZ_58)
have one's best interests at heartпечься о чьих-либо интересах (sankozh)
have had a good inningsпрожить долгую и счастливую жизнь (Yeldar Azanbayev)
have it too goodбеситься с жиру (george serebryakov)
have nothing good to say aboutвсякое лыко в строку ставить (someone VLZ_58)
have parted on good termsрасстаться на хорошей ноте (New York Times Alex_Odeychuk)
have the best of both worldsизвлекать наибольшую выгоду (Инесса Шляк)
have the better of somethingпобедить (что-либо Bobrovska)
have the good graceбыть достаточно корректным, чтобы сделать (особенно после того, как вы сделали что-то не так. напр., he didn't even have the grace to look embarrassed; что-либо mandarinaduck)
have the good graceиметь такт (при перестройке структуры предложения переводится как "достать/доставать такта": He had the good grace not to smile at her as he slid into the booth. -- Ему достало такта... Abysslooker)
have the good graceпроявить готовность, сделать что-либо (mandarinaduck)
have the good of at heartпечься (A father is always has the good of the son at heart; о чём-либо, ком-либо Ponedelkin)
have the good of at heartпечься (о чём-либо, ком-либо; A father is always has the good of the son at heart Ponedelkin)
have the good of something at heartпечься (о чём-либо) , о (ком-либо; A father is always has the good of the son at heart. Ponedelkin)
have the good of something at heartзаботиться о чьём-либо благе (Ponedelkin)
have the good of at heartзаботиться о чьём-либо благе (A father is always has the good of the son at heart. Ponedelkin)
he knows what's good for himу него губа не дура
he laughs best who laughs lastхорошо смеется последний
honesty is the best policyлучшая политика – честность
hunger is the best relishголод – лучший повар
I wish you good luck for your future endeavorsя желаю Вам удачи в ваших будущих начинаниях (Andrey Truhachev)
I wish you good luck for your future endeavorsя желаю тебе удачи в твоих будущих начинаниях (Andrey Truhachev)
I wish you good luck with your future endeavorsя желаю тебе удачи в твоих будущих начинаниях (Andrey Truhachev)
I wish you good luck with your future endeavorsя желаю Вам удачи в ваших будущих начинаниях (Andrey Truhachev)
I'm goodя больше не буду, спасибо (о еде z484z)
I'm goodне надо (Ин.яз)
I'm goodобойдусь (Ин.яз)
I'm goodне стоит (Ин.яз)
I'm goodмне и так хорошо (Ин.яз)
I'm goodнет, спасибо (- More water? – I'm good. SirReal)
I'm goodя сам (справлюсь Ин.яз)
I'm goodне нужно (used to tell someone that you have everything you need: "More coffee?" "No, I'm good, thanks." Ин.яз)
in good conscienceположа руку на сердце (trancer)
in good conscienceбез всякого зазрения совести (trancer trancer)
in good timeв своё время (т.е. не сейчас, позже Yeldar Azanbayev)
in one's Sunday bestприодетым (Cerulean)
in one's Sunday bestв лучшей одежде (Cerulean)
it gets better all the timeчас от часу не легче (Abysslooker)
it is a good horse that never stumblesконь о четырёх ногах, да и то спотыкается
it is always a good idea toникогда не повредит (сделать что-либо, например, заблаговременно sankozh)
it is always a good idea toникогда не помешает (сделать что-либо, например, заблаговременно sankozh)
it is not good a sleeping dog to wakeне буди спящую собаку (Olga Fomicheva)
it is too good to be trueвашими бы устами да мёд пить
it will do you goodэто поможет тебе (Acruxia)
it's as good as doneдело в шляпе
it's as good as goneищи-свищи (grafleonov)
it's as good as it getsлучше и быть не может (Вместо прилагательного "good" может быть использовано любое другое градуальное прилагательное, напр., "small", и тогда это нужно переводить как "маленький-маленький". APN)
it's finger-licking goodвкусно так, что пальчики оближешь (Alex_Odeychuk)
it's good for youэто полезно тебе! (Powerserge)
it's impossible to say good health hearing every sternutationна всякое чихание не наздравствуешься (Yeldar Azanbayev)
it's like throwing good money after badне в коня корм (VLZ_58)
It's more better to do right things than to do things rightЛучше поступать правильно, чем делать правильно
It's more better to do right things than to do things rightЛучше делать правильные вещи, чем вещи правильными
it's no good at allкуда как хорошо (Супру)
it's no good at allэто никуда не годится (Yeldar Azanbayev)
it's no good at allсовсем нехорошо (Yeldar Azanbayev)
Jack is as good as his masterкаков поп, таков и приход (Yeldar Azanbayev)
Jack is as good as his masterкаков хозяин, таков и работник (Yeldar Azanbayev)
Jack wants to be as good as his masterкаков поп, таков и приход (Yeldar Azanbayev)
Jack wants to be as good as his masterкаков хозяин, таков и работник (Yeldar Azanbayev)
keep a good houseрадушно принимать гостей (z484z)
keep fighting the good fightпродолжать в том же духе (FixControl)
make a good appearanceиметь располагающий к себе, внушительный вид (Bobrovska)
make a good caseубедительно доказать (необходимость чего-либо; He makes a good case for the reintroduction of death penalty in Canada. ART Vancouver)
make a good pointуказать на важную деталь (ART Vancouver)
make a good pointотметить важный момент (That's a really good point you're making. ART Vancouver)
make goodпомириться (разг. Баян)
make good onвыполнить (macrugenus)
make it sound goodради красного словца (VLZ_58)
make the best ofвыйти из положения с пользой для себя (He can make the best of any situation. – Он способен выйти из любого положения с пользой для себя. ART Vancouver)
make the best ofизвлечь пользу для себя из какой-либо ситуации (He can make the best of any situation. – Он способен извлечь пользу для себя из любой ситуации. ART Vancouver)
make the best of a bad businessне падать духом в беде (Bobrovska)
make the best of a bad businessмужественно переносить затруднения (Bobrovska)
make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья (Bobrovska)
make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья, затруднения (Bobrovska)
make the best of a bad businessделать хорошую мину при плохой игре (Bobrovska)
make the best of a bad businessне ударить лицом в грязь (Bobrovska)
money can't buy you good tasteхороший вкус за деньги не купишь (Ivan Pisarev)
near enough is not good enoughчуть-чуть не считается (Andrey Truhachev)
neither fish, flesh, nor good red herringни рыба, ни мясо
neither good nor badни шатко, ни валко
never too much of good thingкаши маслом не испортишь
no good at allкуда как хорошо (Супру)
be not in a good placeбыть в разладе с самим собой (Abysslooker)
be not in a good placeбыть не в лучшем состоянии (Abysslooker)
be not in a good placeбыть не в лучшей форме (Abysslooker)
be not in a good placeбыть не в лучшем настроении (Abysslooker)
be not in a good placeпребывать в раздрае (Abysslooker)
nothing is too good forничего не жалко (Also: There is nothing I would not part with to (do something) for (someone) visitor)
of good characterдобропорядочный (Liv Bliss)
on good formчувствовать себя или выглядеть замечательно (Брит.англ., Амер.англ. – be in good form Krouglov)
one couldn't be cozier in the good Lord's pocketкак у Христа за пазухой (grafleonov)
one good turn deserves anotherза мной не заржавеет (VLZ_58)
perfect is the enemy of goodлучшее – враг хорошего (an aphorism which is commonly attributed to Voltaire, who quoted an Italian proverb in his Dictionnaire philosophique in 1770 Alex_Odeychuk)
ply a good knife and forkнаворачивать (много и быстро есть shergilov)
put one's best face forwardпоказывать себя в лучшем свете (Taras)
put best face forwardпредставлять в лучшем свете (Taras)
put best face forwardстараться (VLZ_58)
put best face forwardпытаться произвести наилучшее впечатление (Синоним болеее известного идиоматического выражения "put (one's) best foot forward". VLZ_58)
put best face forwardподать показать, презентовать в лучшем свете (VLZ_58)
put best foot forwardпроявлять свои наилучшие качества (Баян)
put one's best foot forwardВперёд и с песней! (В фильме Mary Poppins этой фразой MP отправляет детей в детскую (COED:begin with as much effort and determination as possible.) tau12)
put brain to good useраскинуть умом (VLZ_58)
put brain to good useпомозговать (VLZ_58)
put brain to good useповарить котелком (VLZ_58)
put brain to good useпокумекать (VLZ_58)
put brain to good useшевельнуть мозгами (VLZ_58)
put one's brain to good useпораскинуть мозгами (VLZ_58)
put in a good lightвыставлять в хорошем свете (VLZ_58)
put in a good moodпривести в хорошее настроение (Elena_MKK)
put in a good moodподарить хорошее настроение (Elena_MKK)
put in a good moodпривести в/подарить хорошее настроение (Elena_MKK)
put in best licksприлагать все усилия
put on a good bluffобманывать, сохраняя при этом спокойный вид (Bobrovska)
put on a good bluffзапугивать, сохраняя при этом спокойный вид (Bobrovska)
put on a good bluffвтирать очки (Bobrovska)
put on best behaviourвести себя наилучшим возможным образом (iVictorr)
put the kibosh on all our good deedsразвалить всё дело (Alex_Odeychuk)
put the kibosh on all our good deedsподорвать все наши усилия (Alex_Odeychuk)
put to good effectдать толк (Баян)
put to good effectдавать толк (Баян)
put to good effectнаходить применение (Баян)
put to good effectприменять с пользой (Баян)
put to good useдать толк (чему-либо Баян)
put to good useдавать толк (чему-либо Баян)
put your best foot forward onпредставить в лучшем виде (Alex_Odeychuk)
road to Hell paved with good intentionsблагими намерениями вымощена дорога в ад (phibs)
show in a good lightвыставлять в хорошем свете (VLZ_58)
show something to the best advantageпоказывать товар лицом (anadyakov)
Shut them up for good!Тащить и не пущать! (VLZ_58)
sma' fish is better than nane Scotsна безрыбье и рак рыба (Alex Lilo)
small fish is better than noneна безрыбье и рак рыба (Alex Lilo)
so long and best wishesнаше вам с кисточкой (в качестве прощания, ироническое grafleonov)
someone was dealt a good handкому-либо выпала счастливая карта (Сова)
stand a good chanceиметь шансы (Yeldar Azanbayev)
stand in good steadстать весомым подспорьем (viviannen)
stand on one's good behaviourотлично вести себя (Bobrovska)
stand on one's good behaviourстараться показать себя с лучшей стороны (Bobrovska)
stand on one's good behaviourстараться зарекомендовать себя (во время стажировки, испытательного срока Bobrovska)
take good cheerвоспрянуть духом (from smth. Bobrovska)
talk a good gameумело притворяться кем-то (sinistra)
talk a good gameубедительно врать (He can talk a good game about his credentials, but he can't actually do anything. sinistra)
talk a good gameзаговаривать зубы (sinistra)
talking the talk is not as good as walking the walkязыком болтать-не мешки таскать (Вариант перевода в некоторых контекстах Alexander Oshis)
talking the talk is not as good as walking the walkтрындеть-не мешки ворочать (Вариант перевода в некоторых контекстах Alexander Oshis)
that is no good at allкуда как хорошо (Супру)
that's too good forмного чести (someone – кому-либо VLZ_58)
the best bang for your buckвыгодная покупка (offer ~: If you look at real estate listings in the region I would say that Norgate offers some of the best bang for your buck. A $2M house in Norgate seems to be a lot nicer than a $2M house in Frankston or Rockwell. ART Vancouver)
the best-case scenarioНаиболее лучшее из того что могло произойти (Alexsword92)
the best is the enemy of the good enoughлучшее – враг хорошего (an aphorism which is commonly attributed to Voltaire, who quoted an Italian proverb in his Dictionnaire philosophique in 1770)
the best-laid plans of mice and men often go awryчеловек предполагает, а бог располагает (приблиз. Баян)
the best-laid plans of mice and men often go awryи на старуху бывает проруха (приблиз.: парафраз из романа "О мышах и людях" (Of Mice and Men) Джона Стейнбека на строку "The best-laid schemes of mice and men • Go often askew" из стихотворения "К полевой мыши.../К мыши, разорённой моим плугом" (To a Mouse) Роберта Бёрнса Баян)
the best of both worldsлучшее из двух миров (bookworm)
the best of both worldsв двойном выигрыше (sankozh)
the best of both worldsлучшее из двух подходов (в смысле "взять лучшее из двух подходов", а не "лучший из двух подходов" vlad-and-slav)
the best of both worldsобоюдовыгодное (A combination of two seemingly contradictory benefits. Interex)
the best of both worldsдвойной выигрыш (sankozh)
the best of both worldsидеальная ситуация (Yeldar Azanbayev)
the best of both worldsдвойной выигрыш (he is receiving the best of both worlds with sports and music at the same time sankozh)
the best of two worldsлучше не придумаешь (all the advantages of two different situations and none of the disadvantages (also, 'the best of all possible worlds'): If you decide to live here you get the greenery of the countryside and the amenities of urban life. Its the best of both worlds, really. – Если вы решите жить здесь, вы будете окружены зеленью, как в селе, и в то же время будете пользоваться удобствами городской жизни. Это просто идеальное сочетание. (Лучше не придумаешь.) • I am so jealous that she gets the best of all possible worlds. She keeps eating and never gets fat! – Мне завидно, что ей так везет: она и постоянно ест и вообще не толстеет! visitor)
the best part isа теперь самая приятная новость (the best part is you can try it for free sankozh)
the best place to be is somewhere elseхорошо там, где нас нет (Yahel)
the best thing goingнаилучший вариант (If you have to commute to the city, the train is the best thing going. VLZ_58)
the best thing since sliced breadсупер (VLZ_58)
the best thing since sliced breadлучше всех (VLZ_58)
the best thing since sliced breadидеал (VLZ_58)
the good Lord provided someone with plenty of somethingБог не обидел (grafleonov)
the good news isк счастью
the good offices ofтщание (Liv Bliss)
the horse gets lots of food and is still no goodне в коня корм (VLZ_58)
there is no good deed that goes unpunishedни одно доброе лео не остаётся безнаказанным (Yeldar Azanbayev)
there should be a lot of a good personХорошего человека должно быть много
this better be goodнадеюсь, вы запаслись хорошим оправданием (объяснением sea holly)
this is all to the goodтем лучше (ART Vancouver)
throw good money after badсорить деньгами (Yeldar Azanbayev)
too good to be trueслишком хорошо, чтобы быть правдой (Rust71)
try one's level bestне щадить усилий (Bobrovska)
try one's level bestпроявлять максимум энергии (Bobrovska)
try one's level bestсделать всё возможное (Bobrovska)
turn out for the bestобернуться к лучшему (Bobrovska)
turn to good accountиспользовать для собственной выгоды (Yeldar Azanbayev)
uphold one's good nameдержать марку (VLZ_58)
we can say good-bye to our moneyплакали наши денежки! (VLZ_58)
well and goodгодится! (Yeldar Azanbayev)
what's cooking, good looking?хорошо выглядишь, как дела? (Yeldar Azanbayev)
with good cheerохотно (Bobrovska)
with good cheerрадостно (Bobrovska)
with good reasonне без основания (It’s with good reason that we’ve made Quadro the cornerstone of our product line. ART Vancouver)
work good and hardпускаться во все тяжкие (Taras)
you are in a good companyне ты один такое испытал/пережил, ты не один такой (Kostya Lopunov)
you can't get enough of a good thingхорошего много не бывает (Andrey Truhachev)
you know I'm good for itза мной не заржавеет (SirReal)
your guess is as good as mineбез понятия (Jane: Are there any good movies playing tonight? Alan: Your guess is as good as mine; Jill: How long should we bake this pie? Jane: Your guess is as good as mine Taras)
your money is no good hereваш заказ за счёт заведения (AlSeNo)
you're good to goвсё тип-топ (Shabe)
you're good to goвсё пучком (US, informal merriam-webster.com Shabe)