DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing go on ! | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an army goes on its bellyвойна войной, а обед по расписанию (Значение английской пословицы: солдаты могут хорошо воевать / работники хорошо работать, если их хорошо кормят. Фраза, приписываемая Фридриху Великому и Наполеону: The main Army is to follow under Leopold of Anhalt-Dessau to-morrow, Wednesday, "so soon as their loaves have come from Konigsgratz,”– for “an Army goes on its belly," says Friedrich often. google.ru Alexander Oshis)
carry on! Go ahead!валяйте!
go back on one's decision sповернуть оглобли (VLZ_58)
go high hat onотноситься заносчиво, пренебрежительно, высокомерно к к.-либо (someone IlonaSun)
go off on a tangentрезко менять тему разговора (Una_Loca)
go on a batпускаться во все тяжкие (Taras)
go on a benderуйти в Бухарест (уйти в запой Alex_Odeychuk)
go on a benderпускаться во все тяжкие (Taras)
go on a bingeуйти в Бухарест (уйти в запой Alex_Odeychuk)
go on a blindпускаться во все тяжкие (Taras)
go on a rampageустроить шумиху (Andrey Truhachev)
go on a rampageустраивать шумиху (Andrey Truhachev)
go on a rampageшашкой махать (VLZ_58)
go on the boozeуйти в Бухарест (уйти в запой Alex_Odeychuk)
go on the bottleстать алкоголиком (Mira_G)
go on the bottleначать выпивать (Mira_G)
go on the bottleспиться (John went on the bottle when he lost his job. Mira_G)
go on the hookвлезать в долги (giovane bimba)
go on the runпуститься наутёк (Andrey Truhachev)
go on the runдать тягу (Andrey Truhachev)
go on the runсматывать удочки (Andrey Truhachev)
go on the spreeпускаться во все тяжкие (Taras)
go out on a limbпойти на риск (Andrey Truhachev)
go out on a limb and sayрискнуть предположить (Баян)
go out on one's shieldбороться до конца (Tamerlane)
go out on one's shieldкостьми лечь (to do something: I don't care if you die trying, or if you get knocked out, we're going to go out on our shield trying to win this world title. Tamerlane)
not to go much onне очень заботится о (ком-либо, чём-либо)
on the goв дороге (This is a great device for someone who's always on the go and not at their desk. ART Vancouver)
there's something fishy going on.что-то подозрительное
there's something fishy going on hereчто-то тут неладное творится (Andrey Truhachev)
there's something fishy going on hereздесь что-то неладное (Andrey Truhachev)
there's something fishy going on hereздесь что-то неладно (Andrey Truhachev)
there's something fishy going on hereздесь что-то не в порядке (Andrey Truhachev)
there's something fishy going on hereздесь что-то не так (Andrey Truhachev)