English | Russian |
agues come on horseback but go away on foot | беда к нам верхом, а от нас пешком (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком) |
agues come on horseback but go away on foot | болезнь входит пудами, а уходит золотниками (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком) |
agues come on horseback but go away on foot | болезни являются к нам верхом, а уходят от нас пешком (ср.: болезнь входит пудами а уходит золотниками или: беда к нам верхом а от нас пешком) |
an itch to go away | нетерпеливое желание уйти |
don't go away with the idea that you won't have to pay for it | не думай, что тебе не придётся за это платить |
go and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away | пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблем |
go away | выйти вон |
go away | проходить |
go away | уплыть |
go away | уплывать |
go away | лидировать (на скачках, в соревновании) |
go away | сбега́ть (с кем-либо, чем-либо) |
go away | отходить |
go away | отклоняться |
go away | прекращаться |
go away empty-handed | уйти ни с чем |
go away empty-handed | уйти несолоно хлебавши |
go away for treatment | отправиться на лечение |
go away from home | уйти из дому |
go away from home | уехать из дому |
go away, I don't want to infect you with my cold | отойди подальше, я не хочу заразить тебя насморком |
go away, Jack, you are a nuisance! | уходи, Джек, ты мне мешаешь! |
go away on business | уехать по делам |
go away with | верить (в идею) |
go away with the garland | одержать победу |
go away with the garland | завоевать пальму первенства |
go away would be to admit defeat | уйти означало бы признать себя побеждённым |
he had to get away home else his father would go off at him | он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать |
he turned on his heel and went away in a rage | он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный |
he turned on his heels and went away in a rage | он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный |
horse flick their tails to make flies go away | лошади хлещут себя хвостом, прогоняя мух |
I went over to interrupt their conversation, but he waved me away | я сделал попытку прервать их разговор, но он сделал мне знак отойти |
if this pain doesn't go away soon, I shall go mad | если боль вскоре не отпустит, я сойду с ума |
if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them | если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим |
if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations | если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице |
I'm fed up with you, go away | я сыт тобой по горло, убирайся |
it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoors | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом |
let's go right away or we'll be late | пойдём сейчас же, иначе мы опоздаем |
she had better go away | ей лучше уйти (как предупреждение) |
she had to go away | ей пришлось уехать |
she is gone away with my clock | она сбежала с моими часами |
she wants me to go away | она хочет, чтобы я ушёл |
she wants me to go away | она хочет, чтобы я уехал |
she wants to go away | она хочет уйти |
she wants to go away | она хочет уехать |
the girl that's driving me mad is going away | девушка, которая сводит меня с ума, от меня уходит |
the problem won't go away of its own accord | проблема сама собой не разрешится |
there was no answer to my knock, so I went away | на мой стук никто не ответил, так что я ушёл |
understand that I am resolved to go away | имейте в виду, что я решил уехать |
we're going places right away | мы собираемся отправиться путешествовать немедленно |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет заботиться о детях |