DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing go! | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a ways to goдолгий путь (впереди, в т.ч. образно: We still have a ways to go before we're home. merriam-webster.com Abysslooker)
be going someуспешно продвигаться вперёд
be let go or to let someone goуволить (used in the general sense when it is not clear whether one is fired or laid off. Maggie)
divide to go over the Divideперейти в мир иной
don't let the sun go down on youубирайся до захода солнца (Надпись на табличках, являвшаяся обращением к неграм и др. национальным и этническим меньшинствам в США. Они устанавливались на въезде и выезде немалого количества городов, причём, не только на Юге. Их можно было увидеть даже во второй половине ХХ века. VLZ_58)
fix to go homeсобираться отправиться домой (to be a singer, etc., и т.д.)
fix to go homeрешать отправиться домой (to be a singer, etc., и т.д.)
fix to go homeсобираться пойти домой (to be a singer, etc., и т.д.)
fix to go homeрешать пойти домой (to be a singer, etc., и т.д.)
fix upon going outрешить выйти на улицу (upon helping him, etc., и т.д.)
Gas 'N Goавтозаправка (Taras)
Gas 'N Goзаправочная станция (Taras)
Gas 'N Goзаправка (Taras)
gear up and goсобраться и пойти (Val_Ships)
get someone goingзаводить
get up and goотбыть срок (заключения)
get up and goвыйти на волю
get-up-and-goэнергия
go ahead, make my day!карты в руки и вперёд (Maggie)
go-along-to-get-along roadс волками жить, по-волчьи выть (...there's the other road. The go-along-to-get-along road. Where you can keep doing the fine work you've always done as a lawman Taras)
go apeбуянить
go apeshitбуянить
go-aroundопрос дилерами ФРС банков и брокеров о котировках
go around backпо зелёному коридору (Maggie)
go-around procedureуход на второй круг
go as red as a beetгусто покраснеть (Val_Ships)
go awayгуляй (Maggie)
go backизменять (on, upon кому-либо; друзьям и т.п.)
go back and forthвпустую тратить время (I'm not going back and forth with you (Atlanta GA slang) chiefcanelo)
go back onизменять (кому-либо; друзьям и т.п.)
go back on one's wordнарушить данное слово (Taras)
go back on one's wordнарушить слово (Lockett went back on his word Taras)
go back uponизменять (кому-либо; друзьям и т.п.)
go backstage onподглядеть за тайной жизнью (someone – кого-либо fishborn)
go backstage onприоткрыть завесу личной жизни (someone – кого-либо fishborn)
go backstage onпроследить за кем-либо (someone fishborn)
go ballisticошалеть (Taras)
go bat againstдавать показания против кого-то (someone); Выражение из бейсбола marina_aid)
go beet redпокраснеть (I only had to smile at him and he went beet red. Val_Ships)
go belly-upоказаться на мели (Val_Ships)
go belly-upразориться (go bankrupt Val_Ships)
go belly-upпотерпеть крах (Val_Ships)
go belly-upпрекратить существование (о бизнесе или компании Val_Ships)
go-betweenerпосредник (Val_Ships)
go bigиметь колоссальный успех
go bigиметь успех
go byбыть на исходе (as the day goes by Val_Ships)
go by streetcarехать на трамвае
go chase yourselfсделай так, чтобы я тебя долго искал (Yeldar Azanbayev)
go crazy or madшизануться (Maggie)
go cross-eyedв глазах троить (I think I'm going cross-eyed cnlweb)
go cross-eyedтроить в глазах (cnlweb)
go do your jobидите работать (Himera)
go do your jobиди работай (Himera)
go-downспуск к реке (для скота)
go down for murderсесть за убийство (I need to make sure this son of a bitch goes down for murder Taras)
go down the riverбыть проданным на юг (о неграх-рабах)
go dryотказаться от употребления спиртных напитков
go dryзапретить продажу спиртных напитков
go dryстать трезвенником
go fifty-fiftyделить пополам
go fly a kite!проваливай!
go fly a kite!не мешай!
go for a spinпокататься (We're going for a spin in Al's new car.; на чём-либо Val_Ships)
go for brokeприлагать огромные усилия
go for broke!карты в руки и вперёд (Maggie)
go for it!карты в руки и вперёд (Maggie)
go for it!действуй! (Incha)
go for the eyesнапасть в открытую (глядя глаза в глаза chilin)
go getработать энергично, стремясь к успеху
go getидти и получить
go getдостичь желаемого (цели)
go-getterпредприимчивый делец
go-getterс хваткой (Maggie)
go hand in handбыть неразрывно связанными с (I thought ability in math and music were supposed to go hand in hand, but Tyler's much better in music than math.; между собой Val_Ships)
go hand in handбыть неразрывно связанными (между собой Val_Ships)
go hand in hand with somethingбыть неразрывно связанным с (чем-либо другим; Prosperity goes hand in hand with ​investment. Val_Ships)
go haywireработать с перебоями (My CD player goes haywire every time my neighbour uses his cordless phone. Val_Ships)
go head to headвступить в противоборство (The two most popular TV shows are going head to head every Saturday night. Val_Ships)
go head to headвести противоборство (Val_Ships)
go hog wildвзбеситься
go hog wildприйти в бешенство (крайнее возбуждение)
go Hollywoodразбогатеть (и, как следствие, распрощаться со старыми друзьями и прошлой жизнью cnlweb)
go Hollywoodподняться (cnlweb)
go Hollywoodпереходить на более высокую ступень в обществе (cnlweb)
go homeдостичь своей цели
go hyphyслететь с катушек (act ignorant with a large group of people or start fights Val_Ships)
go inсдаваться (в полицию: We'll go in together Taras)
go in when it rainsвыйти сухим из воды (igisheva)
go into businessначать свой бизнес (Nikell)
go into businessоткрыть своё дело (Nikell)
go into executive sessionудалиться на совещание
go into executive sessionудаляться на закрытое заседание
go into freefallрезко упасть (по отношению к чему-либо; The government had to act to keep the dollar from going into freefall against other currencies. Val_Ships)
go into freefallрезко ухудшиться (о ситуации; When he was diagnosed with cancer, his life went into freefall. Val_Ships)
go into quarantineотправить в карантин (Taras)
go into quarantineпомещать в карантин (Taras)
go into quarantineпоместить в карантин (Taras)
go into redстановиться убыточным
go into redприносить дефицит
go into the redстановиться убыточным
go into the redприносить дефицит
go into the wide blue yonderисчезнуть бесследно (I have a sudden desire to escape, to head off into the wide blue yonder and never return. Val_Ships)
go jump in the lake!проваливай!
go jump in the lake!не мешай!
go lay a brick!проваливай!
go lay a brick!не мешай!
go lay an egg!проваливай!
go lay an egg!убирайся!
go lay an egg!не мешай!
go like sixtyмчаться
go like sixtyмчаться во весь опор
go like sixtyнестись во весь опор
go like sixty /split/мчаться
go like sixty /split/нестись во весь опор
go like splitмчаться
go like splitмчаться во весь опор
go like splitнестись во весь опор
go mano a manoсойтись один на один (with someone: When he finally goes mano a mano with Xavier at the climax, it's in a psychic battle staged inside the latter's dreamspace, which happens to look exactly like his mansion 4uzhoj)
go mentalшизануться (Maggie)
go missingисчезнуть бесследно (the ship went missing en route to Australia Val_Ships)
go-moneyзаначка (Taras)
go nutsвзбеситься (Bob went nuts because his car got a flat tire.; из-за чего-либо Val_Ships)
go off half-cockedдействовать раньше времени
go off half-cockedговорить раньше времени
go off onчернить (Taras)
go off onпоносить (Taras)
go off onгрубить (Taras)
go off onнаговаривать (Taras)
go off onоскорблять (Taras)
go off onпорочить (Taras)
go off onкритиковать (go off on (someone) – to criticise, denigrate, diss. An item of black slang of the 1990s, also adopted by younger white speakers Taras)
go off the deep endпринять необдуманное решение
go off the radarисчезнуть из поля зрения (idiom; The threat from terrorism had gone completely off the radar until that moment. Val_Ships)
go off to collegeпоехать учиться (Millbrook)
go off to collegeуехать учиться (Millbrook)
go off to collegeпоехать учиться в университет (училище, институт, университетский колледж Millbrook)
go off to collegeуехать учиться в университет (училище, институт, университетский колледж Millbrook)
go on a crash dietсадиться на строгую диету (Taras)
go on a crash dietсесть на строгую диету (Taras)
go on a crash dietсадиться на жёсткую диету (Taras)
go on a crash dietсесть на жёсткую диету (Taras)
go on saleначать продаваться по сниженной цене (Bullfinch)
go on saleбыть на распродаже (Bullfinch)
go on the doleперейти на пособие по безработице
go on the jobидти на работу (Taras)
go outвстречаться (to be a girlfriend and boyfriend)
go outходить на свидания (Pavlov Igor)
go out for a strollвыйти на прогулку / пойти погулять
go out like a lightтерять сознание
go out of handпроявлять несдержанность
go out of handдействовать опрометчиво
go out of handдействовать неосторожно
go out of handдействовать необдуманно
go out on an election trailсовершать предвыборные турне (Maggie)
go overвоспринимать (опр.образом Val_Ships)
go overбыть отложенным (о проекте закона)
go overтщательно проверить (Could you go over this report and correct any mistakes? Val_Ships)
go overполучить одобрение (to win approval or succeed: the film went over well Val_Ships)
go overперепроверить (что-либо: I want to go over these plans with you again Val_Ships)
go over withпроизводить впечатление (How did the news go over with your parents? VLZ_58)
go over withиметь эффект (VLZ_58)
go placesходить по разным местам
go placesбыть успешным
go placesездить по разным местам
go pound sand!убирайся! (kurzman)
go pound sand!проваливай! (They told me to go pound sand – Они сказали мне проваливать kurzman)
go prove that two plus two isn't fiveдоказывать что ты не верблюд
go runningпойти побегать (I'm going running Taras)
go scarletпобагроветь (his face had gone scarlet Val_Ships)
go share and share alikeпринять участие наравне (с кем-либо)
go share and share alikeделить поровну
go sit on a tackпроваливай!
go sit on a tackне мешай!
go skinny-dippingкупаться без костюма
go solidпридерживаться одного мнения
go solidдействовать единодушно
go sourне состояться (idiom; It looks like all my plans are going sour. Val_Ships)
go sourне сложиться (idiom: but the deal went sour Val_Ships)
go straight for the jugularбрать за горло (figure of speech Val_Ships)
go straight for the jugularвзять за горло (figure of speech Val_Ships)
go that farзаходить так далеко (в своих действиях Val_Ships)
go the entire animalидти на всё (Bobrovska)
go the entire animalне останавливаться на полумерах (Bobrovska)
go the entire animalдоводить до конца (Bobrovska)
go the entire animalни перед чем не останавливаться (Bobrovska)
go the entire animalделать что-либо основательно (Bobrovska)
go the limitзнать меры
go the limitне знать меры
go through with a fine-tooth combобыскать (MargeWebley)
go-toкомпетентный (Nibiru)
go to a hoedownидти в деревенский клуб (или дискотеку Taras)
go to accountумереть
go to batстолкнуться с трудной задачей, с тяжёлым испытанием (marina_aid)
go to blazes!катись отсюда! (Yeldar Azanbayev)
go to collegeпоступить в университет (SirReal)
go to collegeпоступить в вуз (SirReal)
go to collegeучиться в институте (He went to college but dropped out in his junior year. – Он учился в институте, но закончил только два курса. SirReal)
go to collegeпоступить в институт (SirReal)
go to extraordinary lengthsприложить исключительные усилия (They went to extraordinary lengths to explain their behaviour. Val_Ships)
go to extremesзайти слишком далеко (Val_Ships)
go to gloryобанкротиться
go-to guyчеловек, на которого можно рассчитывать (тж. см. lifesaver Taras)
go-to guyчеловек, на которого можно положиться (a person who can be relied upon for help or support; a reliable person to whom you go for advice or help Taras)
go to Hades in a handbasketнакрыться медным тазом (Taras)
go to Hades in a handbasketполететь к чертям собачьим (Taras)
go to Hades in a handbasketполететь ко всем чертям (Taras)
go to Hades in a handbasketпойти ко всем чертям (var. of go to hell in a handbasket wikipedia.org Taras)
go to Hades in a handbasketпойти к чертям собачьим (Taras)
go to hell in a handbasket or handbagвылететь в трубу (Maggie)
go to piecesоказаться душевно надломленным (Val_Ships)
go to schoolучиться (в ЛЮБОМ учебном заведении – не только в начальной или средней школе. SirReal)
go to schoolходить на учёбу (Пример, особенно для пиривотчегов фильмов. OK, I'm heading out. – Where to? – School. Не переводите "в школу", проверьте контекст! Если человек взрослый, при этом не школьный учитель, он скорее всего направляется в вуз. Или на курсы. Но вряд ли в школу. Нейтральный перевод, если не знаете: "На учебу". Тем не менее, обратите внимание на диалект английского: данный комментарий и статья относятся только к Северной Америке. SirReal)
go to schoolпосещать учебное заведение (ЛЮБОГО уровня и направления SirReal)
go to the bat withсостязаться (someone – с кем-либо Bobrovska)
go to the bat withсоревноваться (someone – с кем-либо Bobrovska)
go to the cleaner'sпроиграть все деньги
go to townкарты в руки и вперёд (Maggie)
go toe-to-toeсойтись один на один (with someone; в борьбе/конфронтации) There aren't many fighters willing to go toe-to-toe with him. Val_Ships)
go toe-to-toe withсойтись один на один (someone); There aren't many fighters willing to go toe-to-toe with him.; в борьбе/конфронтации Val_Ships)
go underумирать
go upумереть
go upразориться
go upбыть уничтоженным
go upобанкротиться
go upбыть убитым
go up in smokeоказаться потраченным зря (Then his business went bankrupt and 20 years of hard work went up in smoke. Val_Ships)
go up in smokeпропасть даром (Val_Ships)
go up the flumeдать дуба (Anglophile)
go up the flumeсыграть в ящик (Anglophile)
go way overboardзайти слишком далеко (Val_Ships)
go way overboardзайти слишком далеко (he went way overboard in his verbal assaults Val_Ships)
go wetразрешить продажу спиртных напитков
go wetначать пить
go withдавать в придачу (Taras)
go wrongпойти не так, как надо (Everything about this party has gone wrong. Val_Ships)
go wrongпойти вкривь и вкось (fail to work properly or as expected Val_Ships)
gone loopyшизануться (Maggie)
grab-and-goфастфуд (Taras)
grab-and-goресторан быстрого обслуживания (Taras)
grab-and-goзаведение экспресс-питания (Taras)
grab-and-goзабегаловка (см. eatery: With our busy schedules, my colleagues and I often opt for a quick lunch at the nearby grab-and-go Taras)
grab-and-goзаведение быстрого питания (grab-and-go eatery; син. fast food: The grab-and-go at the airport was a lifesaver for hungry travelers in a rush Taras)
grab-and-go eateryресторан быстрого обслуживания (...so they've launched grab-and-go eatery Good Neighbour around the corner, serving coffee, smoothies and double-cut rolls Taras)
grab-and-go eateryзаведение быстрого питания (Taras)
I gotta goмне мне надо уходить (сию минуту; now Val_Ships)
I gotta goмне надо уходить (сейчас; the phrase says: "I've got to go (now)" Val_Ships)
if you don't grease the wheels the cart won't goне подмажешь – не поедешь (Maggie)
I'll just mark time till things go betterя, пожалуй, пережду до лучших времён
it is a go, thenтогда начинаем (Val_Ships)
let it goне придавать значения (чем-либо: the decision worried us, but we let it go Val_Ships)
let it goне реагировать (на что-либо Val_Ships)
let oneself goмахнуть на себя рукой (Шерлок Aprilen)
Mung-goутиль (Prastabah)
not to go much onне очень заботиться о (ком-либо, чём-либо)
not to go much onне очень беспокоиться о (ком-либо, чём-либо)
off I goя ушёл (kiberline)
off I goну всё, я пошёл (тж. шутл. Taras)
off we goпора двигаться (Are your seat belts on? Off we go then. Val_Ships)
on your mark, get set and goноги в руки (Maggie)
pick up and goвзять и уйти (Bullfinch)
pick up and goпросто взять и уйти (Bullfinch)
raring to goбыть готовым немедленно взяться за дело (Taras)
raring to goне терпеться (Taras)
raring to goгореть желанием приняться за дело (Taras)
raring to goбыть полным желания начать (Taras)
raring to goгореть желанием сделать (что-либо Taras)
that goes both waysаналогично (- We know where to find you – That goes both ways Taras)
that train's goneпоезд ушёл (перен. Taras)
that's the way to go!давай! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
that's the way to go!так держать! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
that's the way to go!валяй дальше! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
the lengths smb. goes toна что только не пойдёшь, чтобы (The lengths a mother goes to, eh? Taras)
the rumor goes thatидут разговоры, что (Andrey Truhachev)
the rumor goes thatговорят, что (Andrey Truhachev)
the rumor goes thatслышны разговоры, что (Andrey Truhachev)
the rumor goes thatходят рассказы, что (Andrey Truhachev)
the rumor goes thatсообщают, что (Andrey Truhachev)
the rumor goes thatрассказывают, что (Andrey Truhachev)
they have gone together for two yearsони встречаются уже два года
think one is going off one's rockerшизануться (Maggie)
to be let go or to let someone goуволить (used in the general sense when it is not clear whether one is fired or laid off. Maggie)
to goс собой (fast food service scardanelli)
way to go!так и надо! (Anglophile)
way to go!давай! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
way to go!продолжай в том же духе! (dimock)
way to go!так держать! (Anglophile)
way to go!так держать! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
way to go!валяй дальше! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
what the heck is going on?что происходит? (Val_Ships)
you'll go places boy!далеко пойдёшь, малыш! (Yeldar Azanbayev)