DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing get off | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after scrubbing away for half an hour, I still couldn't get the mark offдаже после того как я полчаса оттирал пятно, я не смог его вывести
conference got off the groundконференция начала работу
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал – он только огрызнётся
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся
get a load off one's feetсесть и расслабиться
get a load off one's mindвысказаться
get a load off one's mindсказать правду
get a load off one's mindвыговориться
get a ship offснимать корабль с мели
get conference off the groundс трудом начать работу конференции
get conference off the groundначать работу конференции
get down off the ladderспуститься с лестницы
get it off one's chestчистосердечно сознаться в (чем-либо)
get it off one's chestразразиться речью по поводу (чего-либо)
get one's nuts offполучить сексуальное удовлетворение (обыкн. о мужчине)
get offзнакомиться с (with; обыкн для сексуальных отношений; кем-либо)
get offотделаться (with; от наказания и т. п.)
get offвстречаться с (with; обыкн для сексуальных отношений; кем-либо)
get offвыкидывать (номера)
get offвыучивать наизусть
get offвыходить (из автобуса и т. п.)
get offвысказать (мнение и т. п.)
get offвысаживаться (из трамвая, поезда и т. п.)
get offвысадиться (из трамвая, поезда и т. п.)
get offвыйти сухим из воды
get offспастись (with; от наказания и т. п.)
get offзаканчивать работу
get offзасыпать
get offоблегчать чью-либо участь
get offоткалывать (номера, шутки)
get offотходить ко сну
get offприходить в возбуждение
get offсойти (слезть)
get offсходить (слезать)
get offуйти из вуза, но остаться в общежитии
get offзаставить заснуть
get offотходить
get offотрываться (от земли)
get offотклоняться
get offотклонять
get offслезть (с)
get offсходить с (выходить – из автобуса, поезда и т. п.)
get offснимать
get offслезать (с)
get offдобиться дружеских или интимных отношений (with)
get offубежать
get offспасать от наказания (кого-либо)
get offснять
get offподниматься (о самолёте)
get offотрываться от земли (о самолёте)
get offотвертеться от
get offначинать
get offзапоминать
get offприйти в восторг от (on; чего-либо)
get off a boatвыходить из лодки
get off a busвыйти из автобуса
get off a busсойти с автобуса
get off a busвыходить из автобуса
get off a carвыходить из машины
get off a carriageвыходить из вагона
get off a subjectотвлечься от темы
get off a subject of conversationотвлечься от темы разговора
get off a taxiвыходить из такси
get off a trainвыходить из поезда
get off a tramслезать с трамвая
get off a tramслезть с трамвая
get off a tramвыходить из трамвая
get off a tramвыйти из трамвая
get off at the next stationвыходить на следующей станции
get off at the next stopвыходить на следующей остановке
get off at the stationвыходить на станции
get off at the stopвыходить на остановке
get off someone's backотстать от (кого-либо)
get off someone's backотвязаться (от кого-либо)
get off one's backне беспокоить (кого-либо)
get off someone's backотстать (от кого-либо)
get off someone's backоставить в покое (кого-либо)
get off someone's backотвязаться от (кого-либо)
get something off by heartзапомнить (что-либо)
get something off by heartвыучить что-либо наизусть
get something off by roteзапомнить (что-либо)
get something off by roteвыучить что-либо наизусть
get off cheaplyлегко отделаться
get off chestразразиться речью по поводу
get off chestчистосердечно признаться в
get off chestчистосердечно сознаться в
get off chestоблегчить душу
get something off one's conscienceуспокоить свою совесть в отношении (чего-либо)
get off handsосвободиться от ответственности
get off one's high horseперестать кичиться
get off one's high horseперестать задаваться
get off lightlyлегко отделаться от наказания
get off luckyдёшево отделаться
get something off one's mindперестать думать о (чем-либо)
get off mindперестать думать
get something off one's mindизбавиться от мыслей о (чем-либо)
get off mindизбавиться от мыслей
get off my back!отцепись от меня!
get off my back!оставь меня в покое!
get off on the footпроизвести плохое впечатление
get off on the footнеудачно начать
get off on the right footправильно выстроить отношения
get off on the wrong footпроизвести плохое первое впечатление
get off scotfreeвыйти сухим из воды
get off the bicycleслезть с велосипеда
get off the boatсойти с парохода
get off the boatсойти с лодки
get off the busсойти с автобуса
get off the busвыйти из автобуса
get off the communication lineосвобождать линию связи (об абоненте)
get off the groundначать действовать
get off the groundподняться в воздух (о самолёте и т.п.)
get off the groundвключиться в работу
get off the groundоторваться от земли (о самолёте и т.п.)
get off the groundвзлететь (о самолёте и т.п.)
get off the horseслезать с лошади
get off the lineосвобождать линию связи (об абоненте)
get off the markстартовать
get off the pointотклоняться от темы
get off the trainсойти с поезда
get off the trainснять с поезда (кого-либо)
get off to a flying startуспешно начать (новое дело, работу и т. п.)
get off withпользоваться успехом
get off withдобиться успеха
get off withдобиться дружеских или интимных отношений
get off with a light sentenceотделаться мягким приговором
get one's rocks offиспытывать оргазм
get one's rocks off"кончать" (о мужчинах)
get the baby off to sleepуложить ребёнка спать
get the conference off the groundсдвинуть конференцию с мёртвой точки
get things off dead centerсдвинуть дело с мёртвой точки
he can't get the work off his handsон никак не может разделаться с этой работой
he gets off at the next stopон выходит на следующей остановке
he gets off on loud music, but I don'tон просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекает
he gets two days off at Christmasу него на Рождество два выходных дня
he had to get away home else his father would go off at himон должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать
he was spoony enough to let her get offон поступил слишком глупо, позволив ей уехать
he'll get off at this stopон сойдёт на следующей остановке
I find I can get off to sleep by trying to count up to 100я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get offночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep)
I was spooney enough to let him get offя поступил слишком глупо, позволив ему уехать
I wish I could get off visiting my auntкак было бы хорошо, если бы меня не заставляли навещать тётку
I wish I could get off washing upкак было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду
if he can knock off the next two opponents, he could get into the last part of the competitionесли он разобьёт двух следующих соперников, он выйдет в финал
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets offесли она не перестанет указывать, что делать, я ей задам
Jim and Mary threatened to run off to get marriedДжим и Мери пригрозили, что сбегут, чтобы пожениться
let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's rainingдайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь
make get off from public transportссадить с общественного транспорта
she managed to get offей удалось отвертеться
she should stop off school until she gets really betterей не следует ходить в школу до тех пор, пока она не выздоровеет
she thought I was trying to get off with her boyfriendона думала, что я пытаюсь сблизиться с её другом
she told him where to get offона так его отбрила!
six of us were told off to get fuelшестеро из нас были посланы за топливом
so many people rushed for the bus that people could hardly get offтак много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него
tell someone where he can get offотругать (кого-либо)
tell someone where he can get offзаставить кого-либо делать (что-либо)
tell where he can get offзаставить кого-либо не делать (что-либо)
tell where he gets offзаставить кого-либо не делать (что-либо)
tell where he gets offотругать (кого-либо)
tell where he gets offзаставить кого-либо делать (что-либо)
tell someone where to get offосадить (кого-либо)
tell someone where to get offотругать (кого-либо)
tell where to get offзаставить кого-либо не делать (что-либо)
tell where to get offзаставить кого-либо делать (что-либо)
the conference got off the groundконференция начала работу
the lid was nailed down, so we couldn't get it offкрышка была прибита гвоздями, так что мы не могли её оторвать
the plan will never get off the groundон прочно стоит на ногах
the street lights go on when it gets dark and go off at midnightкогда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают
the street lights go on when it gets dark and go off at midnightфонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночь
there's a dirty mark on the wall that I can't get offтут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести
this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get itна этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты
tp get up off one's bumsоторвать свои задницы
we've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the groundмы сделали всё, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из земли
when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whoreкогда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
where must I get off?где мне сходить?
you horned me off to get a chance to get gaming witnesses out of the wayвы меня вытолкали, чтобы получить шанс играть без свидетеля
you'll get your head blown offне сносить тебе головы