DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing fart | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a wet fartпшик (грубо. to turn all the sizzle from ... into a wet fart = все ушло в свисток, коту под хвост (и т.п.) Vic_Ber)
at sparrow fartранним утром (ВосьМой)
at sparrow fartрано утром (ВосьМой)
at sparrow fartпоутру (ВосьМой)
at sparrow fartс раннего утра (ВосьМой)
at sparrow fartс рассветом (ВосьМой)
at sparrow fartс ранья (ВосьМой)
at sparrow fartспозаранок (ВосьМой)
at sparrow fartспозаранку (ВосьМой)
at sparrow fartс утреца (ВосьМой)
at sparrow fartчуть свет (ВосьМой)
at sparrow fartна зорьке (ВосьМой)
at sparrow fartна заре (ВосьМой)
at sparrow fartутречком (ВосьМой)
at sparrow fartс самого утра (ВосьМой)
at sparrow fartни свет ни заря (ВосьМой)
at sparrow's fartранним утром (ВосьМой)
at sparrow's fartрано утром (ВосьМой)
at sparrow's fartс ранья (ВосьМой)
at sparrow's fartс самого утра (ВосьМой)
at sparrow's fartс утреца (ВосьМой)
at sparrow's fartс рассветом (ВосьМой)
at sparrow's fartс раннего утра (ВосьМой)
at sparrow's fartспозаранок (ВосьМой)
at sparrow's fartспозаранку (ВосьМой)
at sparrow's fartпоутру (ВосьМой)
at sparrow's fartутречком (ВосьМой)
at sparrow's fartна заре (ВосьМой)
at sparrow's fartчуть свет (ВосьМой)
at sparrow's fartна зорьке (ВосьМой)
at sparrow's fartна рассвете (ВосьМой)
at sparrow's fartни свет ни заря (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartс ранья (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartс самого утра (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartутречком (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartна заре (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartчуть свет (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartна зорьке (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartна рассвете (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartс утреца (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartс рассветом (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartс раннего утра (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartпоутру (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartранним утром (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartрано утром (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartспозаранок (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartспозаранку (ВосьМой)
at the crack of sparrow fartни свет ни заря (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartрано утром (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartспозаранок (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartс ранья (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartс рассветом (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartс самого утра (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartутречком (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartна заре (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartчуть свет (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartна зорьке (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartна рассвете (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartс утреца (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartс раннего утра (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartспозаранку (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartпоутру (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartранним утром (ВосьМой)
at the crack of sparrow's fartни свет ни заря (ВосьМой)
brain fartнепродуманно (Interex)
brain fartневозможность вспомнить что-либо (Interex)
brain fartнедомыслие (A lapse in the thought process; an inability to remember something clearly. Interex)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryруки-крюки (SirReal)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryобе руки левые (SirReal)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryруки не из того места растут (SirReal)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryпустое место (VLZ_58)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryнуль без палочки (VLZ_58)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryабсолютный нуль ("I need to organize the __" Rory started to say. Christopher interrupted. "You couldn't organize a fart in a baked bean factory." There was a thunderous outburst of laughter from everyone. VLZ_58)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryбеспомощный (SirReal)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryвсё из рук валится (SirReal)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryшагу ступить не умеет (SirReal)
couldn't organise a fart in a baked bean factoryнеумёха (SirReal)
sparrow-fartрань (ВосьМой)
sparrow fartрассвет (ВосьМой)
sparrow-fartраннее утро (ВосьМой)
sparrow fartрань (ВосьМой)
sparrow-fartрассвет (ВосьМой)
sparrow fartраннее утро (ВосьМой)
sparrow's fartрассвет (ВосьМой)
sparrow's-fartраннее утро (ВосьМой)
sparrow's-fartрассвет (ВосьМой)
sparrow's-fartрань (ВосьМой)
sparrow's fartрань (ВосьМой)
sparrow's fartраннее утро (ВосьМой)