English | Russian |
fall under | подпадать (with под + acc.) |
fall under | подпадать (под действие закона и т.д.; to fall under article 10 – подпадать под действие раздела 26) |
fall under | подходить (под рубрику) |
fall under | входить в какую-либо группу (и т. п.) |
fall under | подвергнуться |
fall under | подвергаться |
fall under | подпасть |
fall under | подпадать под какую-либо категорию (и т. п.) |
fall under | подсыпаться |
fall under | подпадать под действие (fall under the provisions of the Act Stas-Soleil) |
fall under | навлекать на себя |
fall under | быть из числа |
fall under | упадать |
fall under | опускаться |
fall under | считаться за (кого-л.) |
fall under | подсыпаться (подсы́паться; pf of подсыпа́ться) |
fall under | соответствовать (определению, категории, признаку и т.п. Venita) |
fall under | испытывать (что-либо) |
fall under | подвергаться (чему-либо) |
fall under a corporate umbrella | быть дочерней компанией (Ремедиос_П) |
fall under a corporate umbrella | входить в группу компаний (Ремедиос_П) |
fall under a denomination | получить название |
fall under a denomination | получить имя |
fall under another category | подпадать под другую категорию (under this heading, under this description, etc., и т.д.) |
fall under another category | попадать в другую категорию (under this heading, under this description, etc., и т.д.) |
fall under criteria | отвечать критериям (triumfov) |
Fall under definition | попадать под определение (ROGER YOUNG) |
fall under displeasure | попасть у кого-либо в немилость |
fall under smb.'s displeasure | вызывать чьё-л. неудовольствие |
fall under displeasure | заслужить чью-либо немилость |
fall under someone's influence | подпадать под чьё-либо влияние |
fall under someone's influence | подпасть под чьё-либо влияние |
fall under smb.'s influence | подпадать под чьё-л. влияние (under smb.'s rule, under the spell of the book, etc., и т.д.) |
fall under beneath influence | попасть под влияние (mascot) |
fall under its own weight | падать под тяжестью собственного веса |
fall under notice | привлечь к себе внимание |
fall under power | попадать под чью-либо власть |
fall under responsibility | относиться к сфере ответственности (Johnny Bravo) |
fall under responsibility | относиться к компетенции (Johnny Bravo) |
fall under responsibility | находятся в ведении (Johnny Bravo) |
fall under one's spell | попасть под чары (Bullfinch) |
fall under sway | оказаться под контролем, властью (Olga Okuneva) |
fall under the category | подпадать под категорию (RiverJ) |
fall under the charge | быть в ведении (m_rakova) |
fall under the cognisance of a court | быть подсудным |
fall under the cognisance of a court | подпадать под юрисдикцию (о судебном деле) |
fall under the cognizance of a court | быть подсудным |
fall under the heading | подходить под описание (Taras) |
fall under the heading | подпадать под описание (Taras) |
fall under the heading of | подпадать под определение (Alexander Demidov) |
fall under the responsibility | относиться к компетенции (Johnny Bravo) |
fall under the responsibility | относиться к сфере ответственности (Johnny Bravo) |
fall under the responsibility | находятся в ведении (Johnny Bravo) |
fall under the rubric of | подпадать под категорию (party policies on matters falling under the rubric of law and order VLZ_58) |
fall under the rule of | подпадать под чьё-то господство, доминирование, власть (pivoine) |
fall under the spotlight of | оказаться в центре внимания |
fall under the spotlight of | попасть в поле зрения |
fall under the sway of | попасть под иго |
fall under the sway of | попадать под влияние |
fall under the sway of | стать зависимым от |
fall under the wheels of a car | попасть под колёса автомобиля |
fall under the wing | попадать под чью-либо власть (of felog) |
fall under two headings | делиться на две категории |
fall under two headings | делиться на две группы |
these states of matter will fall under our observation | данное положение дел будет контролироваться нами |