DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing eyes | all forms | exact matches only
EnglishRussian
align the sights of rifle and bull's-eyeприцеливаться в яблоко мишени
align the sights of rifle and bull's-eyeприцеливаться в мишень
all eyes were focused on himвсе взгляды были обращены на него
all my eyeчепуха! (and Betty Martin)
all my eyeвздор! (and Betty Martin)
Amy knelt down so that their eyes were levelЭми опустилась на колени, и их глаза оказались на одном уровне
an evil fire out of their eyes came lampingих глаза светились дьявольским огнём
an insane light glanced in her heavy black eyesогонёк безумия блеснул в её чёрных тяжёлых глазах
an inward slant of the eyesраскосые глаза
an opacity of one or both eyes, especially an opacity impairing vision or causing blindlessпомутнение одного или обоих глаз, особенно помутнение, вызывающее понижение остроты зрения или полную слепоту
are my eyes deceiving me, or is that your dad over there?это мне мерещится, или там и в самом деле стоит твой отец?
attentive eyesвнимательные глаза
baggy skin under one's eyesмешки под глазами
bathe one's eyesпромыть глаза
bathe eyesпромывать глаза
become a hero in eyesстановиться героем в чьих-либо глазах
bird's-eye coalпятнистый уголь
bird's-eye coalуголь с "птичьим глазом"
bird's-eye limestoneпятнистый известняк
bird's-eye limestoneизвестняк с "птичьим глазом"
bird's-eye marbleпятнистый мрамор
bird's-eye marbleмрамор с "птичьим глазом"
bird's-eye oreруда с "птичьим глазом"
bird's-eye oreпятнистая руда
bird's-eye structureмелкокавернозная структура
bird's-eye viewкадр, снятый с верхней точки
bird's-eye viewкадр, передаваемый с верхней точки
branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathologyобласть медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию (etc.; и т.д.)
bright eyesясные глаза
bright eyesблестящие глаза
broad head with width between the eyesширокая голова с большим расстоянием между глазницами
bull's eye levelкруглый уровень
catch eyeпопасться кому-либо на глаза
catch the chairman's eyeполучить слово (на собрании в парламенте и т. п.)
catch the eye ofпопасться кому-либо на глаза
catch the eye ofперехватить чей-либо взгляд
catch the eye ofпривлечь чей-либо взгляд
catch the eye ofброситься кому-либо в глаза
cavernous eyesзапавшие глаза
coarse eye structureгрубоочковая структура
congenital astigmatism of eyeврождённый астигматизм глаза
crow will not pick out crow's eyesворон ворону глаз не выклюет
cry one's eyes outчахнуть от тоски
cry one's eyes outисходить слезами
cry one's eyes outвсе глаза проплакать
cry one's eyes outгорько рыдать
cry with one eye and laugh with the otherплакать одним глазом, но смеяться другим ср.: нести огонь в одной руке, а воду – в другой; быть двуличным, быть неискренним
cry with one eye and laugh with the otherбыть двуличным (букв.: плакать одним глазом но смеяться другим)
cry with one eye and laugh with the otherбыть неискренним (букв.: плакать одним глазом но смеяться другим)
cry with one eye and laugh with the otherплакать одним глазом, но смеяться другим букв. (ср.: нести огонь в одной руке а воду-в другой быть двуличным быть неискренним)
cut eye-teethобразумиться
cut eye-teethвойти в разум
dart eyesшнырять глазами
desert continues as far as the eye can reachпустыня простирается насколько хватает глаз
details that made my eyes bugподробности, от которых глаза на лоб полезли
direct eyesобратить свой взор
do in the eyeнагло обманывать
draw one's hat over one's eyesнадвинуть шляпу на глаза
draw tears to someone's eyesвызвать у кого-либо слёзы
draw the wool over eyesобманывать (кого-либо)
draw the wool over someone's eyesвводить в заблуждение (кого-либо)
drop one's eyesопускать глаза
drop eyesпотупить глаза
drop eyesпотупиться
drop eyesпотупить взгляд
drop one's eyesпотупить взор
drop one's eyesопустить глаза
drop eyesпотупляться
drop one's eyesопустить взгляд
dust someone's eyesпускать пыль в глаза
dust someone's eyesвтирать очки (кому-либо)
dust the eyes ofпускать пыль в глаза (кому-либо)
dust the eyes ofобманывать (кого-либо)
eye someone amorouslyвлюблено смотреть на (кого-либо)
eye-and-eyebrow structureструктура некоторых риолитов, напоминающая глаз и бровь
eye askance atсмотреть на кого-либо с недоверием
eye askance atсмотреть на кого-либо с подозрением (someone)
eye askance atсмотреть на кого-либо с недоверием (someone)
eye askance atсмотреть на кого-либо косо (someone)
eye askance atсмотреть на кого-либо с подозрением
eye askance atсмотреть на кого-либо косо
eye boltболт в проушиной
eye cannot take in the whole valleyвсю долину взглядом не охватишь
eye-contact angleугол зрительного контакта (с видеосистемой)
eye doctorврач по глазным болезням
eye something enviouslyсмотреть на что-либо завистливо
eye estimateглазомерная оценка
eye experiences the sensation of colourглаз испытывает ощущение цвета
eye experiences the sensation of white lightглаз испытывает ощущение белого света
eye fixation shiftсмещение оси фиксации глаза
eye fixation shiftсмещение фиксации зрения
eye fixation shiftсмещение зрительной фиксации
eye-flapsшоры
eye-glassesочки
eye groundsдно глаза
eye groundsглазное дно
eye infirmaryглазная лечебница
eye-in-the-skyэлектронная разведывательная аппаратура, установленная на самолёте или спутнике
eye lensглазная линза окуляра
eye movementдвижение глаза
eye of beef carcassглазок на разрезе говяжьей полутуши по ребру
eye of beef carcassсердцевина на разрезе говяжьей полутуши по ребру
the eye of Omniscienceвсевидящее око
eye of stormцентр тропической бури
eye of stormцентр бури
eye opticsоптика глаза
eye's aberrationsаберрация глаза
eye-serviceработа из-под палки
eye-serviceнерадивое отношение к работе
eye-serviceвосхищённые взгляды
eye shadowsтени для век
eye-shieldкозырёк для защиты глаз от резкого света
eye sketchопределение расстояния на глаз
eye sketchопределение расстояния глазомером
eye specialistспециалист по глазным болезням
eye specialistврач по глазным болезням
eye specialistврач-окулист
eye stringсухожилие глазной мышцы
eye structureочковая структура
eye someone suspiciouslyсмотреть на кого-либо подозрительно
eye teaserграфическая головоломка
eye upстроить глазки
eye upзаглядываться на (кого-либо)
eye someone with disbeliefнедоверчиво поглядывать на (кого-либо)
eye someone with suspicionуставиться на кого-либо с подозрением
eye someone with suspicionбросать подозрительные взгляды на (кого-либо)
eye workопределение расстояния на глаз
eye workопределение расстояния глазомером
eyes abrim with tearsглаза, полные слёз
eyes are filming o'er =over in deathглаза заволоклись смертельным туманом
eyes bedewed with tearsглаза, увлажнённые слезами
eyes bedimmed with tearsглаза, затуманенные слезами
eyes cloudy with sleepзаспанные глаза
eyes dewed with tearsглаза, увлажнённые слезами
eyes dewed with tearsглаза, в которых стоят слёзы
eyes-in-the-skyэлектронная разведывательная аппаратура, установленная на самолёте или спутнике
eyes left!равнение налево! (команда)
eyes rightравнение направо (команда)
eyes sealed in deathглаза, сомкнутые смертью
eyes undulled by moon, their arms and legs akimboожившие при луне глаза, руки в боки, согнутые ноги (Питер Хэммилл, "Godbluff", "лунатики")
facet eyeфасеточный глаз
Fear stared in her eyes, and chalk'd her faceв глазах у неё застыл страх, и лицо стало белым, как мел
feast one's eyes on, uponусладить свой взор
feast one's eyes on, uponуслаждать свой взор
feast one's eyes on, uponнаслаждаться (зрелищем)
feast eyes onлюбоваться (кем-либо чём-либо)
feast eyes withлюбоваться (кем-либо чём-либо)
find favour in the eyes ofснискать чьё-либо расположение
find favour in the eyes ofугодить (кому-либо)
find favour in the eyes ofзаслужить чьё-либо расположение
flare a scarf from side to side to catch someone's eyeразмахивать платком, чтобы увидели
flare a scarf from side to side to catch eyeразмахивать платком, чтобы заметили
flash eyesметнуть взгляд на
force tears from eyesзаставить кого-либо расплакаться
gawk one's eyesвытаращить глаза
get stardust in one's eyesвитать в облаках
get stardust in one's eyesбыть мечтательным
give one's eyesпринести огромную жертву
give someone the eyeпялиться на (в восхищении; кого-либо)
give someone the glad eyeстроить глазки (кому-либо)
give someone the glad eyeбросать на кого-либо призывные взгляды
give the glad eye toстроить глазки (someone – кому-либо)
give the glad eye toбросать на кого-либо призывные взгляды (someone)
glue one's eyes to the TV setприклеиться к телевизору
hang on by on's eye browsвисеть на волоске
hang on by on's eye browsбыть на краю гибели
hang on by the eye browsвисеть на волоске
hang on by the eye browsбыть на краю гибели
having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its mealувидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть
her eye down the list of namesона быстро пробежала глазами список фамилий
her eyes are red and inflamedу неё глаза красные и воспалённые
her eyes nearly popped out of her headу неё чуть глаза из орбит не вылезли
her eyes nearly popped out of her headу неё так и вылупились глаза
her eyes pierced into himона вперила в него свой взгляд
her eyes shone with delightу неё глаза горели от восторга
her eyes tear-stainedу неё заплаканные глаза
her eyes travelled slowly upward and rested on his handsвзор её медленно переместился вверх и остановился на его руках
her eyes were inflamed with weepingот слёз у неё воспалились глаза
her eyes were sore from readingу неё были воспалены глаза от чтения
her eyes were streaming with tearsиз её глаз текли слёзы
her eyes were sunken and black-ringedу неё были чёрные круги вокруг запавших глаз
her eyes widenedу неё округлились глаза
her hazel eyes were alight with mischiefв её карих глазах сверкали озорные огоньки
hernia of eye lensгрыжа хрусталика
hit someone in the eye with a stoneугодить кому-либо в глаз камнем
hit someone slap in the eyeударить кого-либо прямо в глаз
hit the bull's-eyeпопадать в яблочко
hit the bull's-eyeпопадать прямо в цель
hollow eyesввалившиеся глаза
impale someone with one's eyesпронзать кого-либо взглядом
involuntary eye movementнепроизвольное движение глаза
inward slant of the eyesраскосые глаза
it hurts the eyes to look at the sunот солнца глазам больно
it hurts the eyes to look at the sunсолнечный свет режет глаза
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than... легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем
it is invisible to his vulturous eyeэто невидимо его хищному взгляду
it was some time before my eyes got used to the gloomтолько через некоторое время мои глаза привыкли к полумраку
it's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes onтебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо видел
keep a close eyeпристально наблюдать
keep a wary eye on somethingс опаской следить за (чем-либо)
keep an eyeследить (on; за)
keep an eye on somethingнаблюдать за (чем-либо)
keep an eye on somethingприглядывать за (чем-либо)
keep an eye onпримечать (наблюдать, следить)
keep an eye onуследить за
keep an eye on someone, somethingследить за (кем-либо, чем-либо)
keep an eye onусматривать
keep an eye onприметить
keep an eye to someone, somethingследить за (кем-либо, чем-либо)
keep both eyes openне зевать
keep both eyes openсмотреть в оба
keep both eyes openбыть начеку
keep both eyes peeledне зевать
keep both eyes peeledсмотреть в оба
keep both eyes peeledдержать ухо востро
keep both eyes peeledбыть начеку
keep both eyes skinnedне зевать
keep both eyes skinnedдержать ухо востро
keep both eyes skinnedсмотреть в оба
keep both eyes skinnedбыть начеку
keep both eyes wide openдержать ухо востро
keep both eyes wide openбыть начеку
keep one's eye in somethingне терять сноровки
keep one's eye in somethingне терять навыка
keep one's eye in somethingпродолжать заниматься (чем-либо)
keep one's eye inтренироваться (в чём-либо)
keep one's eye on the ballидти прямо к цели
keep one's eye on the ballбыть целеустремлённым
keep one's eye on the ballдержать нос по ветру
keep one's eye on the ballдержать руку на пульсе
keep one's eye on the ballбыть начеку
keep one's eyes cleanсмотреть в оба
keep one's eyes cleanдержать ухо востро
keep eyes glued onне спускать глаз с
keep one's eyes glued on something, someoneне отрывать взгляда от (чего-либо, кого-либо)
keep eyes glued onне отрывать взгляда
keep eyes glued onлюбоваться
keep one's eyes onследить глазами за (someone – кем-либо)
keep one's eyes on the ballбыть"на уровне"
keep eyes on the ballбыть на высоте
keep one's eyes openбыть начеку
keep one's eyes open forсмотреть в оба
keep one's eyes peeledглядеть в оба
keep one's eyes peeledбыть настороже
keep one's eyes peeledбыть начеку
keep one's eyes peelingдержать ухо востро
keep one's eyes wide openсмотреть в оба
keep one's eyes wide openне зевать
keep one's eyes wide openдержать ухо востро
keep one's eyes wide openбыть начеку
keep one's weather eye onбыть предусмотрительным
keep one's weather eye onсмотреть в оба
keep one's weather eye onбыть дальновидным
keep one's weather eye openбыть предусмотрительным
keep one's weather eye openбыть дальновидным
lay one's eyes on somethingостановить взгляд на (чём-либо)
lay one's eyes on somethingположить взгляд на (что-либо)
lay eyes on somethingувидеть (что-либо)
lay eyes onзамечать
lay eyes onзаметить
let one's eye dwell on somethingостановить взгляд на (чем-либо)
let one's eye dwell on somethingзадержать взгляд на (чем-либо)
lift something close to someone's eyesподносить что-либо к глазам
lift one's eyesподнимать глаза
lift up one's eyesподнять глаза
lift up one's eyesвзглянуть вверх
lift up one's eyes toподнять глаза на
light-adapted eyeадаптированный к свету глаз
looking at me with such apparently earnest, wide-open eyesглядя на меня такими честными, широко раскрытыми глазами
lose an eyeокриветь
lose the sight of one eyeослепнуть на один глаз
magic eyeэлектроннолучевая лампа (not to be confused with cathode-ray tube, CRT; не путать с электроннолучевой трубкой, ЭЛТ)
make cow eyesсмотреть кротко и грустно
make eye contactвстретиться взглядом
make eyes atстроить глазки (someone – кому-либо)
make eyes atделать глазки (someone – кому-либо)
make someone's eyes popудивить (кого-либо; подчеркнуть цвет глаз; заставить глаза заиграть Tatiana H)
make someone's eyes pop outудивить (кого-либо)
make goo-goo eyes at each otherсмотреть друг на друга влюблёнными глазами
make goo-goo eyes at each otherсмотреть друг на друга влюблённо
make someone open one's eyesудивить (кого-либо)
make someone open one's eyesизумить (кого-либо)
make sheep's eyes atбросать на кого-либо влюблённые взгляды (someone)
make sheep's eyes atбросать влюблённые взгляды на (someone – кого-либо)
make sheep's eyes atбросать на кого-либо влюблённые взгляды (someone)
make sheep's eyes atнежно посматривать на (someone – кого-либо)
make sheep's eyes atсмотреть влюблёнными глазами на (someone – кого-либо)
make the bull's-eyeдобиться поставленной цели (данная идиома не соотвествует значению словарной статьи ART Vancouver)
make the bull's-eyeпопадать в яблоко мишени
make the bull's-eyeпопасть в "десятку"
make the bull's-eyeпопадать в яблочко
make the bull's-eyeпопадать в "десятку" (She hit a bull’s eye in the dart competition. theidioms.com)
make the bull's-eyeиметь успех
measure a person with one's eyeсмерить кого-либо взглядом
measure someone with one's eyeсмерить кого-либо взглядом
meet someone's eye s/ встретиться глазами
movement of the eyeдвижение глаза
my eye lighted on a familiar face among the crowdмой взгляд упал на знакомое лицо в толпе
my eye rested on those remote blue peaksмой взор был прикован к этим далеким голубым вершинам
my eyes became accustomed to qualified gloomмои глаза привыкли к полумраку
my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the roomмои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты
my knees trembled, a swimming came before my eyesколени у меня задрожали, перед глазами все поплыло
narrow one's eyesсуживать глаза
often enlargements of these photographs reveal important changes undetected by the naked eyeчасто увеличенные копии фотографий открывают нам важные детали, незамеченные невооружённым глазом
parquet fundus of eyeпаркетное глазное дно (с полосами, образуемыми сосудами и пигментированными участками)
perceptible to the eyeразличимый глазом
perceptible to the eyeвидимый глазом
pore one's eyes outутомить глаза сосредоточенным, напряжённым чтением
pretty girl drew his eyeего внимание привлекла смазливая девчушка
protection of sensors or the human eye against strong laser radiation of various wavelenghtsзащита сенсоров или человеческого глаза против сильного лазерного излучения различных длин волн
raise one's eyesподнять глаза
raise one's eyesподнимать глаза
raise one's eyes to someone, somethingподнять глаза к (кому-либо, чему-либо)
remove a foreign body from one's eyeудалить из глаза инородное тело
rest one's eyesостанавливать взгляд
rheumy eyesслезящиеся глаза
rhyme to the eyeнеточная рифма (основанная на совпадении орфографии, но не произношения)
rib eyeмясистая часть спины
rib eyeдлиннейшая мышца спины
rimless eye-glassesочки без оправы
rip out someone's eyeвырвать кому-либо глаз
ruin one's eyesиспортить глаза
screen eyes from the lightзагородить глаза от света (рукой, шляпой)
see eye to eyeсходиться во взглядах (с кем-либо)
see eye to eyeсходиться в мнениях (с кем-либо)
see eye to eye withсмотреть одними глазами с (someone – кем-либо)
see eye to eye withсходиться во взглядах с (someone – кем-либо)
see something with a naked eyeвидеть что-либо невооружённым глазом
see something with one's eyeвидеть что-либо невооружённым глазом
see something with one's eyesвидеть что-либо своими глазами
see something with half an eyeнебрежно отнестись к (чему-либо)
see with half an eyeсразу увидеть (что-либо)
see something with one's naked eyeвидеть что-либо невооружённым глазом
see something with naked eyeувидеть что-либо невооружённым глазом
see something with one's own eyesвидеть что-либо своими собственными глазами
see something with one's own eyesувидеть что-либо собственными глазами
set eyes on someone, somethingобратить внимание на (кого-либо, что-либо)
set eyes on someone, somethingостановить свой взгляд на (ком-либо, чем-либо)
set eyes on somethingувидеть (что-либо)
set one's eyes on somethingостановить взгляд на (чём-либо)
set eyes onпосмотреть на
set one's eyes on somethingположить взгляд на (что-либо)
set eyes onзамечать
set eyes onзаметить
she bad one eye but it was a piercerу неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь
she batted those bedroom eyes at meона бросила на меня свой соблазнительный взгляд
she beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eyeона увидела своё отражение в зеркале: щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глаз
she beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eyeона посмотрела в зеркало – щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глаз
she beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eyeона посмотрела в зеркало. Щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глаз
she dabbed at her eyes with a handkerchiefона прикладывала к глазам платок
she differs from her sister in the colour of her eyesу её сестры другой цвет глаз
she does not see eye to eye with meмы с ней расходимся во взглядах
she does not see eye to eye with meмы с ней по-разному смотрим на вещи
she dropped her eyes, and hung her headона опустила глаза и наклонила голову
she entwined her fingers with his and looked into his eyesона переплела пальцы с его и заглянула ему в глаза
she entwined her fingers with his and looked into his eyesона сплела свои пальцы с его и заглянула ему в глаза
she examined her eyes a month ago last timeей проверяли зрение последний раз месяц назад
she failed to keep an eye on the childона не уследила за ребёнком
she fixed her brown eyes upon himона устремила на него взор своих карих глаз
she fixed her eyes expressively on her fatherона многозначительно остановила свой взгляд на отце
she fixed her eyes upon the jewelsона сосредоточила свой взгляд на драгоценностях
she fixed her gimlet eyes on meона сверлила меня взглядом
she found herself held by his eyesона обнаружила, что его глаза прикованы к ней
she found his soft, pensive eyes looking at herона увидела, что его мягкие, грустные глаза устремлены на нее
she found his soft, pensive eyes looking at herона увидела, что его кроткие, грустные глаза устремлены на нее
she found it increasingly difficult to read for her eyes were failingей становилось всё труднее читать, так как у неё слабело зрение
she had light skin and blue eyesу неё была светлая кожа и голубые глаза
she had one eye but it was a piercerу неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь
she had to extract pieces of broken glass from the boy's eyeей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла
she had very gentle blue eyesу неё были очень добрые голубые глаза
she has a far look in her eyesу неё отсутствующий взгляд
she has a good eye for distancesу неё хороший глазомер
she has a good eye for distancesу неё хороший глазомер. Она хорошо определяет расстояние на глаз
she has a good eye for distancesона хорошо определяет расстояние на глаз
she has a squint in her right eyeона косит на правый глаз
she has bags under her eyesу неё мешки под глазами
she has blue eyesу неё голубые глаза
she has fair hair and greenish eyesу неё светлые волосы и зеленоватые глаза
she has gimlet eyesу неё пронзительный взгляд
she has gimlet eyesу неё глаза как буравчики
she has something in her eyeей что-то попало в глаз
she hit me slick in the eyeона ударила меня прямо в глаз
she is talented and has her eye on Tinseltownона не без таланта и мечтает поехать в Голливуд
she knelt down so that their eyes were levelона опустилась на колени, и теперь они смотрели прямо друг другу в глаза
she lay on the bed her eyes closed and her bosom palpitatingона лежала на кровати с закрытыми глазами, её грудь вздымалась
she lay on the bed her eyes closed and her bosom palpitatingона лежала на кровати с закрытыми глазами, её грудь вздымалась и опускалась
she looked at him with cold appraising eyesона окинула его холодным оценивающим взглядом
she looked so surprised, her eyes nearly popped out of her headона была так удивлёна, у неё глаза полезли на лоб
she lost the use of his eyesона ослепла
she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her betterДжуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше
she rolled her eyes in horror when she saw a snakeв ужасе она вращала глазами, когда увидела змею
she saw her mother's eyes twinkled with amusementона видела, что глаза матери весело блестят
she scrunched up her eyes and grinnedона прищурилась и ухмыльнулась
she shaded her eyes from the sun with her handона закрывала свои глаза рукой от солнечных лучей
she squinted at the book with her short-sighted eyesона читала книгу, прищурив свои близорукие глаза
she stared into his eyesона пристально глядела ему в глаза
she still has sharp eyes at her age of 80в свои восемьдесят лет она ещё хорошо видит
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-awayона пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головой
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-awayона пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головой
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a give-awayона пыталась скрыть свои чувства, но слезы в глазах выдавали её
she turned her eye laterally on meона искоса посмотрела на меня
she was an exotic creature with long red hair and brilliant green eyesона была экзотическим существом с длинными рыжими волосами и искрящимися зелёными глазами
she was drying her eyesона вытирала глаза
she was wearing glittery eye shadowона пользовалась тенями для век с блёстками
she was willowy and graceful, with grey eyes and long, straight hairона была стройной и грациозной девушкой с серыми глазами и длинными прямыми волосами
she watched them with a proprietary eyeона наблюдала за ними, как за своей собственностью
she withdrew her eyesона отвела глаза
she's got those long green feline eyesу неё такие продолговатые зелёные кошачьи глаза
shut close one's eyesсмежить глаза
shut one's eyes tightlyзажмуриться
shut one's eyes tightlyзажмурить глаза
shut one's eyes to somethingсмотреть сквозь пальцы на (что-либо)
shut one's eyes to somethingзакрыть глаза
shut one's eyes to somethingне замечать (чего-либо)
shut one's eyes to somethingзакрывать глаза на (что-либо)
single-eye cuttingодноглазковый черенок
single eye-glassмонокль
sink in someone's eyesупасть в чьих-либо глазах
sleep sealed his eyesсон смежил ему очи
some fellows prowl around habitually with a single eye to "jumping" anything conveniently portableнекоторые парни постоянно слоняются вокруг с одной целью – высмотреть, что плохо лежит и что легко стащить
some of his observations seem to be very just-especially his opinion of Amiel, which is a bulls-eyeнекоторым его наблюдениям трудно отказать в справедливости, особенно его мнению об Амиэль, тут он просто в десятку попал
spare one's eyesщадить глаза
speck-in-eyeрадужное пятно на глазном яблоке (часто у лошадей)
spectrometer "double cat's eye"спектрометр типа "двойной кошачий глаз"
spit in someone's eyeвыказывать презрение к (кому-либо)
splice an eye inвплёскивать коуш
splice in an eyeвплёскивать коуш
spoil one's eyesиспортить глаза
spoil one's eyesпортить глаза
swollen eyesопухшие глаза
take care of one's eyesберечь глаза
take one's eyes off someone, somethingотводить глаза от (кого-либо, чего-либо)
take one's eyes offоторвать взгляд
take one's eyes off someone, somethingотвести глаза от (кого-либо, чего-либо)
tears gushed from her eyesслёзы лились из её глаз
the branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathologyобласть медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию (etc.; и т.д.)
the branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathology, etc.область медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию и т.д.
the child kept her eyes fixed on the wall behind himребёнок не сводил глаз со стены позади него
the child kept his eyes fixed on the wall behind himребёнок не сводил глаз со стены позади него
the desert continues as far as the eye can reachпустыня простирается насколько хватает глаз
the details that made my eyes bugподробности, от которых глаза на лоб полезли
the eyeзрительный аппарат
the eye and the ear, and all the senses, are regaled amidst woodland scenery on a fine spring dayи зрение, и слух, и все чувства радовало пребывание в лесу в чудесный весенний день
the eye and the ear, and all the senses, are regled amidst woodland scenery on a fine spring dayв чудесный весенний день и зрение, и слух, и все чувства радуются пребыванию в лесу
the eye cannot take in the whole valleyвсю долину взглядом не охватишь
the eye experiences the sensation of white colourглаз испытывает ощущение белого цвета
the eye experiences the sensation of white lightглаз испытывает ощущение белого света
the eye of a hurricaneцентр урагана
the eye of heavenстраж небес (образн.; солнце)
the eye of heavenоко небес (образн.; солнце)
the eye of heavenнебесное око
the eye of Omniscienceвсевидящее око
the eyes of fishes are in the supine part of their headsглаза у рыб расположены в верхней части головы
the eyes of fishes are in the supine part of their headsглаза рыб расположены в верхней части головы
the eyes of heavenзвёзды
the eyes of nightзвёзды
the hopes of a royal marriage were again dangled before the eyes of Eadwineнадежды на королевскую свадьбу снова замаячили перед взорами Эдвина
the laser treatment of eye injuries is simple and painlessлазерное лечение повреждений глаза несложно и безболезненно
the meteor could be seen with the naked eyeметеор можно увидеть невооружённым глазом
the moment I set eyes on himкак только я его увидел
the once-beautiful eyes, already dark with deathкогда-то прекрасные глаза уже покрыты тенью смерти
the once-beautiful eyes, already dark with deathэти глаза, когда-то столь прекрасные, уже накрыла тень смерти
the organ of vision is the eyeорган зрения – глаз
the perspiration caused his eyes to smartу него глаза щипало от пота
the print is too fine for my eyesшрифт слишком мелкий для моих глаз
the scales fell from his eyesу него словно пелена с глаз упала
the scales fell from his eyesчешуя отпала от глаз его
the scales fell from his eyesпелена спала с его глаз
the singer's eyes hazed over and she sank down in a dead faintглаза певицы остекленели, она упала и потеряла сознание
the speaker's eyes were riveted on his notesоратор не отрывал глаз от своего текста
the tears blemished his eyesслёзы затуманивали его глаза
the thick smoke irritated my eyesот густого дыма у меня воспалились глаза
the valley spreads out as far as an eye can reachдолина простирается, насколько хватает глаз
the winking of the eyes is essentially automaticглаза моргают непроизвольно
thick smoke irritated my eyesот густого дыма у меня воспалились глаза
thine eye would emulate the diamondтвои глаза соперничают в блеске с алмазом (Shakespeare)
thus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulsesтаким образом, материалы, проявляющие обратимое насыщаемое поглощение, становятся более мутными под действием света с соответствующей длиной волны, и это свойство может быть использовано для разработки оптических ограничителей фильтров, необходимых для защиты глаз и других чувствительных оптических устройств от интенсивных лазерных импульсов
try to catch someone's eyeловить чей-либо взгляд
undress someone with one's eyesраздевать глазами (кого-либо)
undress someone with one's eyesраздевать кого-либо взглядом
use eyesсмотреть
view the future with an unbiased eyeсмотреть на будущее без предвзятости
visible to a naked eyeвидимый простым глазом
visible to the naked eyeвидимый невооружённым глазом
visible to the unaided eyeвидимый невооружённым глазом
visible with the naked eyeвидимый невооружённым глазом
wall-eyesвыпученные глаза
wash for the eyesпримочка для глаз
when his eye fell on meкогда он увидел меня
when they asked him about the crime, he didn't bat an eyeкогда его спросили о преступлении, он и ухом не повёл
which is seen with the naked eyeвидимый невооружённым глазом
wink the other eyeсмотреть недоверчиво
wipe someone's eyeунизить (кого-либо)
wipe someone's eyeутереть нос (кому-либо)
wipe someone's eyeосадить (кого-либо)
wipe someone's eyeнанести кому-либо полное поражение
wipe someone's eyeзаткнуть за пояс
wipe one's eyesвытирать глаза
wipe one's eyesутереть слёзы
young people often acquire the vicious habit of reading with the book held close to the eyesмолодые люди часто приобретают дурную привычку читать книги, близко поднося их к глазам
Showing first 500 phrases