English | Russian |
as if you don't know | будто ты не знаешь! |
as you don't know it | каким вы его не знаете (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock) |
better the devil you know than the devil you don't | известный дьявол лучше неизвестного |
don't ask, you don't want to know | даже не спрашивайте, вам лучше не знать |
don't even ask the question, you know what I'm gonna say | даже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk) |
don't fail to let me know when you return | не забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь |
don't fail to let me know when you return | обязательно сообщите мне, когда вы вернётесь |
don't tell you didn't know | ты же прекрасно знал (что... 4uzhoj) |
don't you know? | понимаешь ли |
don't you know? | понимаешь? (ты) |
don't you know | Разве ты не знаешь, что |
don't you know? | знаешь (ты) |
don't you know? | видишь ли |
don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым? |
don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив? |
don't you really know each other? | разве вы не знакомы? |
he don't know you | он вас не знает (вместо he doesn't know you: в разговорной речи при отрицании форма 3-го лица часто заменяется формой 1-го/2-го лица) |
I don't even know you! | я даже не знаю тебя! (Franka_LV) |
I don't even know you! | я даже и не знаю тебя! (Franka_LV) |
I don't know how to repay you for your kindness | не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту |
I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairs | не знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх |
I don't know if you'll like it | не знаю, понравится ли вам это |
I don't know what you are driving at | я не знаю, к чему вы клоните |
I don't know what you are driving at | я не знаю, что вы этим хотите сказать |
I don't know what you can see in her | не знаю, что вы в ней находите |
I don't know what you can see in her | я не знаю, что вы в ней находите |
I don't suppose you know me | по-моему, вы меня не знаете |
I don't suppose you know me | мне думается, что вы меня не знаете |
I know I've let you down, but don't rub it in before my friends | я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых |
I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
if you don't know, ask | спросите, если не знаете |
if you don't know, don't guess | если не знаешь, не гадай |
if you don't know, don't talk | раз не знаешь, не говори |
if you know the answer put your hand up, don't call out | если знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку |
it's best if you don't know | лучше вам не знать (Taras) |
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
it's better if you don't know | лучше вам не знать (Taras) |
just in case anyone asks, it's better you guys don't know | на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать |
knowing that you don't know much is knowing a lot | знать, что ты многого не знаешь, это уже много знать |
Trust me, it's better if you don't know | Поверьте, лучше вам не знать (Taras) |
well, you know, miracles just don't happen | ну, знаешь, чудес не бывает |
you don't have to be a rocket scientist to know that ... | не мудрено (конт.) |
you don't know how I love you all | вы и не знаете, как я вас всех люблю |
you don't know the half of it | не то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
you don't know whether you're supposed to laugh or cry | не знаешь, смеяться или плакать (Technical) |
you don't know whom your sarcasm may hit | ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма (кого могут задеть твои слова) |
you don't know your own mind | ты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver) |
you don't really need to know how it works | вообще не нужно знать, как это работает |
you don't want to know | не стоит вам этого знать (Taras) |
you don't want to know | вам это будет неприятно узнать (Taras) |
you don't want to know | вам лучше этого не знать (Taras) |
you don't want to know | лучше вам этого не знать (Taras) |
you don't want to know | тебе лучше этого не знать (Taras) |
you don't want to know | вам лучше не знать об этом (Taras) |
you don't want to know | лучше вам не знать (Taras) |
you don't want to know what it took to get the real deal | Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras) |
you don't wish to know | лучше вам не знать (Taras) |
you know what that'll mean, don't you? | вы знаете, чем это пахнет? |
you probably don't know | вы, поди, не знаете |