French | Russian |
Accord de partenariat économique stratégique transpacifique | соглашение о Транстихоокеанском стратегическом экономическом партнерстве (Sergei Aprelikov) |
accord de réadmission | соглашение о реадмиссии (kopeika) |
Accord entre les Etats membres du Conseil de l'Europe sur l'attribution aux mutilés de guerre militaires et civils d'un carnet international de bons de réparation d'appareils de prothèse et d'orthopédie | Соглашение между государствами-членами Совета Европы о выдаче военным и гражданским лицам - инвалидам войны международной талонной книжки на ремонт протезов и ортопедических аппаратов (Вступило в силу 27 декабря 1963 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme | Европейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen pour la répression des émissions de radiodiffusion effectuées par des stations hors des territoires nationaux | Европейское соглашение о предотвращении радиовещания со станций, находящихся за пределами национальной территории (Вступило в силу 19 октября 1967 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaine | Европейское соглашение об обмене терапевтическими веществами человеческого происхождения (Вступило в силу 1 января 1959 года. РФ не участвует.) |
Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe | Европейское соглашение о путешествиях молодёжи по коллективным паспортам (Вступило в силу 17 января 1962 года) |
Accord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyage | Европейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов в стирально-моющих средствах (Вступило в силу 16 февраля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'Europe | Европейское соглашение о режиме передвижения лиц между государствами-членами Совета Европы (Вступило в силу 1 января 1958 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires | Европейское соглашение об обмене реагентами для определения группы ткани (Вступило в силу 23 апреля 1977 года. Российская Федерация не участвует) |
Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Генеральное Соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы (Подписано в Париже 2 сентября 1949 года. Вступило в силу 10 сентября 1952 года.) |
Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants | Европейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и при потере кормильца (Вступило в силу 1 июля 1954 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord pour l'importation temporaire, en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires | Соглашение о временном ввозе без таможенных пошлин медико-хирургического и лабораторного оборудования, предназначенного для бесплатного использования в больницах и других медицинских учреждениях в целях диагностики и лечения (Вступило в силу 29 июля 1960 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord sur l'échange des mutilés de guerre entre les pays membres du Conseil de l'Europe aux fins de traitement médical | Соглашение об обменах инвалидами войны между государствами-членами Совета Европы с целью их медицинского лечения (Вступило в силу 1 января 1956 года. РФ не участвует.) |
acteurs qui suscitent des préoccupations en matière de prolifération | субъекты, вызывающие обеспокоенность в области распространения напр. оружия массового поражания |
après l'annonce de la sortie des États-Unis de l'accord de Paris sur le climat | после объявления о выходе США из Парижского соглашения по климату (Alex_Odeychuk) |
Arrangement européen pour la protection des émissions de télévision | Европейское соглашение о защите телевизионных передач (Вступило в силу 1 июля 1961 года. РФ не участвует.) |
Arrangement européen sur l'échange des programmes au moyen de films de télévision | Европейское соглашение об обмене программами телевизионных фильмов (Вступило в силу 1 июля 1961 года. РФ не участвует) |
Arrangement pour l'application de l'Accord européen du 17 octobre 1980 concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaire | Соглашение о применении Европейского соглашения от 17 октября 1980 года о предоставлении медицинской помощи лицам, пребывающим за границей (Открыто к подписанию в Страсбурге 26 мая 1988 года. Не вступило в силу. Российская Федерация не участвует.) |
Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial international | Соглашение о применении Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (Вступило в силу 25 января 1965 года. Российская Федерация не участвует.) |
atrocités de la guerre | ужасы войны |
aux fins de la présente Convention | для целей настоящей Конвенции (Michelle_Catherine) |
budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes | инициатива в поддержку обеспечения учёта гендерной проблематики при составлении бюджета |
Bureau de l'OUA pour les réfugiés | Бюро ОАЕ по делам беженцев |
Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant | Африканская хартия прав и основ благосостояния ребёнка |
Charte de Banjul | Африканская хартия прав человека и народов |
Charte européenne de l'autonomie locale | Европейская хартия местного самоуправления (Вступила в силу 1 сентября 1988 года) |
Charte internationale des droits de l'homme | Международная хартия прав человека |
charte pour la protection des droits de l'homme contre le terrorisme | кодекс защиты прав человека от терроризма |
code de bonne conduite des spécialistes des droits de l'homme | кодекс поведения сотрудников по правам человека |
Code européen de sécurité sociale | Европейский кодекс социального обеспечения (Вступил в силу 17 марта 1968 года. Российская Федерация не участвует.) |
Comité ad hoc des 14 Etats membres de l'OUA | Специальный комитет 14 государств-членов ОАЕ |
Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant | Африканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребёнка |
Comité de coordination de l'OUA pour la libération de l'Afrique | Координационный комитет ОАЕ за освобождение Африки |
Comité directeur de l'OUA | Руководящий комитет ОАЕ |
Comité directeur ministériel de l'OUA | Руководящий комитет министров ОАЕ |
Comité pour la libération des prisonniers de guerre et des non-combattants | Комитет по вопросу освобождения военнопленных и лиц, не принимавших участия в военных действиях |
Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (ООН) |
Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1996 | Специальный комитет, учреждённый резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года (ООН) |
Comité spécial à composition non limitée pour l'application de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets et de leur élimination | Специальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (ООН) |
Comité sur le règlement pacifique des différends en Afrique à l'intérieur de l'OUA | Группа по мирному урегулированию споров между членами ОАЕ |
Commission du droit international de l'ONU | Комитет международного права ООН (vleonilh) |
conformément aux dispositions de l'article VIII | согласно положениям статьи VIII (Alex_Odeychuk) |
Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État | Конференция Организации Объединённых Наций по вопросу о правопреемстве государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов |
Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale | Дипломатическая конференция полномочных представителей под эгидой Организации Объединённых Наций по учреждению Международного уголовного суда |
Conférence diplomatique pour l'élaboration de conventions internationales relatives à la protection des victimes de guerre | Дипломатическая конференция по вопросам выработки международных конвенций по защите жертв войны |
Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants | Гаагская глобальной конференции по вопросам детского труда (ООН) |
Conférence mondiale de l'emploi | Трёхсторонняя всемирная конференция по вопросам занятости, распределения доходов, социального прогресса и международного разделения труда |
Conseil des droits de l'homme de l'ONU | Совет по правам человека ООН (Viktor N.) |
contester l'entrée en vigueur de droits de douane américains | оспаривать введение таможенных пошлин США (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles | Африканская конвенция об охране природы и природных ресурсов |
Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travail | Конвенция о защите трудящихся от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах |
Convention concernant la réduction de la durée du travail à quarante heures par semaine | Конвенция о сокращении рабочего времени до сорока часов в неделю |
Convention concernant les objectifs et les normes de base de la politique sociale | Конвенция об основных целях и нормах социальной политики |
Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination | Конвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда МОТ |
Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale | Конвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности |
Convention de Genève du 22 août 1864 pour l'amélioration du sort des militaires blessés dans les armées en campagne | Конвенция об улучшении участи раненых в действующих армиях |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | Вторая конвенция |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | Женевская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne | Первая конвенция |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne | Женевская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях |
Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre | Женевская конвенция об обращении с военнопленными: Третья конвенция |
Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre | Четвёртая конвенция |
Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre | Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны |
Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique | Конвенция Организации африканского единства, ОАЕ регулирующая специфические аспекты проблемы беженцев в Африке |
Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme | Конвенция ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним |
Convention de Vienne sur le droit des traités | Венская Конвенция о праве международных договоров |
Convention de Vienne sur les relations diplomatiques | Венская конвенция о дипломатических сношениях |
Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens | Конвенция Организации Объединённых Наций о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности |
Convention européenne dans le domaine de l'information sur le droit étranger | Европейская конвенция об информации об иностранном законодательстве (Вступила в силу 17 декабря 1969 года. Вступила в силу для СССР 13 мая 1991 года.) |
Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de l'Homme | Европейская конвенция по правам человека (Lyra) |
Convention européenne de sécurité sociale | Европейская конвенция о социальном обеспечении (Вступила в силу 1 марта 1977 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention européenne pour la protection des animaux de compagnie | Европейская конвенция о защите домашних животных (Вступила в силу 1 мая 1992 года. РФ не участвует.) |
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. № 36. Ст. 4465.) |
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. ¹ 36. Ст. 4465.) |
Convention européenne relative au lieu de paiement des obligations monétaires | Европейская конвенция о месте исполнения денежных обязательств (Открыта к подписанию в Базеле 16 мая 1972 года. Не вступила в силу) |
Convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevets | Европейская конвенция о формальных требованиях к заявке на патент (Вступила в силу 1 июня 1955 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires | Европейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами (Вступила в силу 14 августа 1970 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs | Европейская конвенция об обязательном страховании гражданской ответственности в области автотранспортных средств (Вступила в силу 22 сентября 1969 года. РФ не участвует.) |
Convention européenne sur la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre | Европейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Открыта к подписанию в Страсбурге 25 января 1974 года. Не вступила в силу.) |
Convention européenne sur la reconnaissance de la personnalité juridique des organisations internationales non gouvernementales | Европейская конвенция о признании правосубъектности международных неправительственных организаций |
Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants | Европейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся установления и восстановления опеки над детьми (Вступила в силу 1 сентября 1983 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention européenne sur la responsabilité civile en cas de dommages causés par des véhicules automoteurs | Европейская конвенция о гражданской ответственности за ущерб, нанесённый автотранспортными средствами (Открыта к подписанию в Страсбурге 14 мая 1973 года. Не вступила в силу.) |
Convention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décès | Европейская конвенция об ответственности производителей товаров, в случае телесных повреждений или смерти (Открыта к подписанию в Страсбурге 27 января 1977 года. Не вступила в силу) |
Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football | Европейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий, в частности футбольных матчей (Вступила в силу 1 марта 1990 года. Вступила в силу для СССР 1 апреля 1991 года.) |
Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers | Европейская рамочная конвенция о контроле за приобретением и хранением огнестрельного оружия частными лицами (Вступила в силу 1 июля 1982 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала эту Конвенцию) |
Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur | Европейская конвенция о международных последствиях лишения права управления авто-мото транспортными средствами (Вступила в силу 28 апреля 1983 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention européenne sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre | Европейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечества и военным преступлениям |
Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires | Международная конвенция о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников |
Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices | Многосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA) |
Convention pour la répression de la traite des femmes et des enfants | Конвенция о борьбе с торговлей женщинами и детьми (conclue à Genève le 30 septembre 1921) |
Convention pour la répression de la traite des femmes majeures | Конвенция о борьбе с торговлей совершеннолетними женщинами (conclue à Genève le 11 octobre 1933) |
Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe | Конвенция об охране архитектурного наследия Европы (Вступила в силу 1 декабря 1987 года. Вступила в силу для СССР 1 марта 1991 года.) |
Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs | Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся предупредительного ареста воздушных судов |
Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | Конвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии |
Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'Europe | Конвенция об охране дикой фауны и флоры и естественной среды обитания в Европе (Вступила в силу 1 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Конвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской повинности в случаях множественного гражданства (Вступила в силу 28 марта 1968 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Alex_Odeychuk) |
Convention sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'invention | Конвенция об унификации некоторых положений патентного права (Вступила в силу 1 августа 1980 года. Российская Федерация не участвует) |
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Женевские конвенции о защите жертв войны |
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Женевские конвенции, касающиеся защиты жертв международных вооруженных конфликтов |
Cour africaine de justice et des droits de l'homme | Африканский суд по правам человека |
crimes contre l'humanité et crimes de guerre | преступления против человечности и военные преступления (Alex_Odeychuk) |
crimes de guerre | военные преступления (Alex_Odeychuk) |
dans les formes de la loi | в форме, предписанной законом (NaNa*) |
de défense des droits de l'homme | правозащитный (l’organisation de défense des droits de l’homme - правозащитная организация) |
de défense des droits de l'homme | по защите прав человека |
Deuxième Convention de Genève | Вторая конвенция |
Deuxième Convention de Genève | Женевская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море |
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe "Dispositions relatives aux membres de la Commission européenne des Droits de l'Homme" | Второй протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы "Положения, касающиеся членов Европейской Комиссии по правам человека" (Вступил в силу 15 декабря 1956 года. Протокол вступил в силу для РФ 28 февраля 1996 года.) |
Directives de lutte antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix | Руководящие принципы разминирования в рамках Соглашений о прекращении огня и установлении мира |
Directives de Maastricht relatives aux violations des droits économiques, sociaux et culturels | Маастрихтские принципы, касающиеся нарушений экономических, социальных и культурных прав |
Déclaration de Moscou sur les atrocités | Московская декларация |
Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale | Трёхсторонняя декларация принципов, касающихся многонациональных корпораций и социальной политики МОТ |
Déclaration de Séoul sur le développement progressif des principes du droit international relatif à un nouvel ordre économique international | Сеульская декларация о прогрессивном развитии принципов международного публичного права, касающихся нового международного порядка |
Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | Декларация основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью |
défense des droits de l'homme | защита прав человека (Le Parisien, 2018) |
en matière de droit international humanitaire | в рамках международного гуманитарного права (Alex_Odeychuk) |
Fondation pour l'élimination de la traite des femmes et du travail des enfants | Фонд по пресечению торговли женщинами и детского труда |
Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements de déchets dangereux et leur élimination | Целевой фонд для Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
formulaire de pouvoir | форма доверенности (Coquelicot) |
frais de déménagement | расходы на переезд |
frais de déménagement | подъёмные |
frais de déménagement | расходы по переезду |
frais de déménagement | расходы по перевозке домашнего имущества сотрудников |
Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen Orient | Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке |
Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | Рабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (ООН) |
Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant | Группа НПО по Конвенции о правах ребёнка |
Institut colombien de protection de la famille | Колумбийский институт по проблемам благосостояния семьи |
la décision de retirer les Etats-Unis de l'accord | решение о выходе США из соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre | неприменимость сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Alex_Odeychuk) |
la preuve de la remise de l'acte se fera au moyen de | служить доказательством вручения документа (NaNa*) |
la sortie de l'accord sur le nucléaire | выход из соглашения по ядерной программе (la sortie des Etats-Unis - выход США // Le Parisien, 2018) |
l'accord de Paris sur le climat | Парижское соглашение по климату (Alex_Odeychuk) |
les deux autres signataires de l'accord | два других участника соглашения (подписавших его // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
Lignes directrices régissant la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel | Директивы в отношении охраны тайны и трансграничных потоков персональных данных |
l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | неприменимость срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité - Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности Alex_Odeychuk) |
Manuel à l'intention des praticiens, traitant de l'application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | Справочник для практических работников по вопросам осуществления принятой Организацией Объединённых Наций Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью |
mettre fin à l'accord de libre-échange | прекратить действие соглашения о свободной торговле (Le Monde) |
organes conventionnels des droits de l'homme | договорные органы по правам человека |
organes conventionnels des droits de l'homme | органы, учреждённые на основе договоров в отношении прав человека (ООН) |
organisme de commerce d'État | государственная торговая организация |
pays de réinstallation | страна переселения (sophistt) |
Première Convention de Genève | Первая конвенция |
Première Convention de Genève | Женевская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях |
Principes de la coopération internationale en ce qui concerne le dépistage, l'arrestation, l'extradition et le châtiment des individus coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité | Принципы международного сотрудничества в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания лиц, виновных в военных преступлениях и преступлениях против человечества (приняты ГА ООН 3 декабря 1973 года) |
Principes fondamentaux concernant la recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | Основные принципы применения программ реституционного правосудия в вопросах уголовного правосудия |
Principes fondamentaux touchant la protection des populations civiles en période de conflit armé | Основные принципы защиты гражданского населения в периоды вооруженных конфликтов |
procès-verbal de dépôt des ratifications | протокол о сдаче на хранение ратификационных грамот (vleonilh) |
Projet pour la promotion de la politique de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux | Проект содействия политике Международной организации труда в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни |
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Сан-Сальвадорский протокол |
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав |
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11 | Протокол № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.) |
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11 | Протокол ¹ 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.) |
Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы (Вступил в силу 11 июля 1956 года. Для РФ вступил в силу 28 февраля 1996 года.) |
Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommage résultant de mouvements transfrontières et de l'élimination de déchets dangereux | Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причинённый в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления |
Protocole de San Salvador | Сан-Сальвадорский протокол |
Protocole de San Salvador | Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав |
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant le règlement obligatoire des différends | Факультативный протокол об обязательном разрешении споров к Венской конвенции о консульских сношениях |
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant l'acquisition de la nationalité | Факультативный протокол к Венской конвенции о дипломатических сношениях о приобретении гражданства |
Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Протокол о внесении изменений в Конвенцию о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства (Открыт к подписанию в Страсбурге 24 ноября 1977 года. Вступил в силу 8 сентября 1978 года. РФ не участвует) |
Protocole relatif aux droits de la femme en Afrique | Протокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке |
Protocole relatif à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, portant création d'une Cour africaine des droits de l'homme et des peuples | Протокол к Африканской хартии прав человека и народов об учреждении Африканского суда по правам человека и народов |
Protocole relatif à la coopération en matière de prévention de la pollution par les navires et, en cas de situation critique, de lutte contre la pollution de la mer Méditerranée | Протокол по вопросам сотрудничества в предотвращении загрязнения с судов и в чрезвычайных случаях в борьбе с загрязнением Средиземного моря |
Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique | Протокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке |
Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants | Протокол по стойким органическим загрязнителям к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха |
Protocole à l'Arrangement européen pour la protection des émissions de télévision | Протокол к Европейскому соглашению о защите телевизионных передач (Вступил в силу 31 декабря 1965 года. Российская Федерация не участвует.) |
Quatrième Convention de Genève | Четвёртая конвенция |
Quatrième Convention de Genève | Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны |
Rapporteur spécial sur l'impunité des auteurs de violations des droits économiques, sociaux et culturels | Специальный докладчик по вопросу о безнаказанности лиц, виновных в нарушениях экономических, социальных и культурных прав (ООН) |
Recommandations générales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | Общие рекомендации, принятые Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин |
règles de droit international assorties de moyens d'en assurer l'application | нормы международного права, обеспеченные механизмами, гарантирующими их применение |
règles de droit international assorties de moyens d'en assurer l'application | действующие нормы международного права |
se borner à faire exécuter la remise de l'acte | ограничиться вручением документа (NaNa*) |
société mondiale de l'information | глобальное информационное общество (Sergei Aprelikov) |
sortir de | выходить из (sortir de l'accord - выходить из соглашения Alex_Odeychuk) |
sortir de l'accord | выходить из соглашения (en réponse au retrait des États-Unis - в ответ на выход США из соглашения // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
stage d'étude de Rarotonga sur la convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | симпозиум Раротонга по вопросу о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
Statut du Conseil de l'Europe | Устав Совета Европы (Вступил в силу 3 августа 1949 года) |
Stratégie visant les objectifs environnementaux et les mécanismes de gestion pour les activités offshore | Стратегия в отношении природоохранных задач и хозяйственных механизмов для промышленной деятельности в море |
suspendre le fonctionnement de l'accord | приостановить действие соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
Séminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfants | Международный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьми |
trafic illicite de migrants | незаконный ввоз мигрантов |
Traité de la prohibition totale des essais nucléaires | Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (Lyra) |
Traité de non-prolifération des armes nucléaires | Договор о нераспространении ядерного оружия (Lyra) |
Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée | Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности |
Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée | Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Международный трибунал для судебного преследования лиц, ответственных за серьёзные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года |
tribunal international permanent chargé de juger les crimes de guerre, crimes contre l'humanité et génocide | постоянный международный суд по военным преступлениям, преступлениям против человечности и преступлению геноцида (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
Troisième Convention de Genève | Женевская конвенция об обращении с военнопленными: Третья конвенция |
à l'expiration d'un délai de six mois | по истечении шестимесячного срока (NaNa*) |
éventuels crimes de guerre | возможные военные преступления (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |