DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Ironical containing de | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avec un air de componctionс сокрушённым видом
avoir de beaux restesещё не всё растерять (marimarina)
bandit de grand cheminромантик с большой дороги (z484z)
bien de chez nousдоморощенный (marimarina)
cuiller de boisвоображаемая награда (присуждаемая команде регби, проигравшей на турнире пяти наций)
de haut parageвысокого полёта
de haute voléeбольшого размаха
de haute voléeвысокого полёта
de patronageнравоучительный
de patronageдушеспасительный (о фильме, романе)
de patronageнаставительный
des discussions de Café du Commerceпустые политические дискуссии
excès de zèleнеуместное усердие
excès de zèleизлишнее усердие
faire de la prose sans le savoirговорить прозою, сам того не подозревая
flux de parolesсловоизвержение (Morning93)
gai comme un deвесёлый как панихида
gravure de modeщёголь
hors d'état de nuerникуда не годный
il a fait de grandes prouesses !ну и хват!
il a fait de grandes prouesses !ну и отличился же он!
il a le don de m'agacerон удивительно умеет меня раздражать
il est touchant de maladresseон трогателен в своей неловкости
il nous accable de ses conseilsон замучил нас своими советами
il s'agit bien de cela !как будто в этом дело
il y a de quoi être fier !есть чем гордиться!
imbu de soi-mêmeдовольный собой (marimarina)
la bagatelle de 1000 francsпустячок в тысячу франков
la bagatelle de 1000 francsкакие-то тысяча франков
les fleurs de rhétoriqueцвети красноречия
Loi de l'Emmerdement Maximum LEMзакон подлости (Iricha)
modèle achevé de toutes les vertusолицетворённая добродетель
mort de rire la vanneпросто обхохочешься (z484z)
mort de rire la vanneха-ха-ха (z484z)
mort de rire la vanneсмешно, обхохочешься (z484z)
mouche de cocheважная птица (Lucile)
médecin de chevalконовал (kee46)
ne pas se moucher de la mancheпро того, кто далеко пойдёт (marimarina)
ne pas se moucher de la mancheутереть всем нос (marimarina)
ne pas se moucher de la mancheметить высоко (marimarina)
ne pas se moucher de la mancheпро того, кто сопли рукавом не утирает (marimarina)
politicien de salonдиванный политик (sophistt)
redresseur de tortsреформатор общества
redresseur de tortsпоборник справедливости
réforme de façadeкосметическая реформа (Lucile)
savoir de science Museзнать по наитию
sport de chambreсекс (Iricha)
trompette de Jérichoиерихонская труба
un foudre de guerre"гром и молнии" (о человеке marimarina)
un foudre de guerreгромовержец (marimarina)
vous avez fait là de la belle besogneну и натворили же вы!