DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing danno | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a dannoво вред (a discapito: a danno, senza comprensione per gli altrui bisogni né per le loro necessità: a discapito, a svantaggio: si arricchì a danno dei suoi fratelli; anche: agire ai danni, nei danni, in danno di qcn; le frodi vanno contrastate ma non a discapito di imprese e cittadini onesti. massimo67)
a dannoза счёт (чего-л., di qc)
a danno degli interessiв ущерб интересам (armoise)
a danno della saluteв ущерб здоровью
a danno diв ущерб (spanishru)
arrecare danniпричинить убытки (Avenarius)
arrecare dannoпричинить вред
arrecare dannoпринести вред
arrecare dannoпринести убыток
arrecare un dannoнанести ущерб
arrecare un danno per la saluteнаносить вред здоровью (dessy)
assicurarsi da un dannoобеспечиваться
caldo di panno non fa mai dannoпар костей не ломит
causare danni alla saluteнаносить вред здоровью (vpp)
causare danni alla saluteпричинять вред здоровью (vpp)
causare gravi danniнанести серьёзный ущерб
che danno!какая жалость!
ci diamo del tuмы на ты
ci diedero una mela per ciascunoкаждому из нас дали по яблоку
conoscere il pane dai sassiзнать толк в (чём-л.)
contare i danniподсчитывать ущерб (Avenarius)
Costruttore declina ogni responsabilità circa i danni alle persone ed alle coseЗавод-изготовитель снимает с себя любую ответственность за причинение вреда здоровью или имуществу (massimo67)
dai capelli crespiкурчавый (о человеке Taras)
dannarsi l'animaсделать зло
dannarsi l'animaпродать душу дьяволу
dannarsi l'animaпотерять голову
danni infertiпричинённые убытки
danno direttoнепосредственное поражение (massimo67)
danno emergenteявный вред
danno emotivoморальный ущерб (massimo67)
danno grave ed irreparabileсерьёзный и непоправимый невозместимый ущерб (massimo67)
danno irreparabileневозместимый урон
danno meccanicoмеханическое повреждение (per evitare danni elettrici e meccanici massimo67)
danno pecuniarioденежный ущерб
danno sensibileчувствительный урон
danno subitoпонесённый ущерб
danno un bel filmи́дёт хороший фильм
dare addietroсдавать
dare addietroпятиться
dare addietroподаваться назад
dare ai nerviдействовать на нервы (el david)
dare aiutoпомочь (кому-л., a qd)
dare aiutoоказать помощь
dare al cervelloударить в голову (о вине)
dare al cervelloсходить с ума (от чего-л.)
dare al mondoпроизвести на свет
dare allo stomacoвызывать отвращение
dare allo stomacoвызывать тошноту
dare appuntamentoназначить свидание
dare avvisoсообщить
dare avvisoизвестить
dare buon esempioподавать хороший пример
dare cattivo esempioподавать плохой пример
dare cauzioneгарантировать
dare cauzioneобеспечить
dare cauzioneдать залог
dare da bereдать пить
dare da fare a qdпричинить массу хлопот
dare da mangiareдать есть
dare da mangiareдать поесть
dare da mangiareкормить (gorbulenko)
dare da mangiareнакормить
dare da mangiare a qdдать поесть
dare da pensareтревожить
dare da pensareвызывать тревогу
dare da pensareзаботить
dare da pensare a qdзаставить кого-л. задуматься
dare da sedereусадить
dare da sedereпригласить сесть
dare da sedereпредложить сесть
dare da tradurreдать для перевода
dare della funeпомочь выйти из затруднения
dare delle noccheнадавать тумаков
dare di q.c. in q.c.удариться чем-л. обо (что-л.)
dare di morsoобидеть
dare di naso in q.c.натолкнуться (на+A)
dare di sproneпришпорить
dare di spugna a q.c.обмыть что-л. губкой
dare e ridareдавать беспрерывно
dare e togliereдать и отнять
dare eccitamentiпобуждать
dare eccitamentiподстрекать
dare esenzioneосвободить (от+G)
dare gitiослабеть
dare gitiразориться
dare gitiопуститься
dare imbarazzoзатруднять
dare in accolloдать подряд
dare in affittoсдать в наём
dare in affittoсдать в аренду
dare in appaltoотдать на подряд
dare in arbitrio di qdотдать во власть (кого-л.)
dare in broccaпопасть в цель
dare in bucatoотдавать в стирку
dare q.c. in cambio di... +Gдать что-л. взамен
dare in consegnaотдать на хранение
dare in custodiaотдать на хранение
dare in depositoсдать на хранение
dare in dietroпопятиться
dare in dietroподаться назад
dare in dietroотступить
dare in eccessiприйти в исступление
dare in eccessiбыть вне себя
dare in esagerazioneвпадать в крайности
dare in escandescenzeразразиться гневом
dare in escandescenzeвспылить
dare in falloпромахнуться (в игре)
dare in farneticoвпадать в неистовство
dare in godimento personaleдать в личное пользование
dare in guardiaдать на хранение
dare in guardiaотдать на сохранение
dare in guardiaоставить под присмотром
dare in impazienzeраздражаться
dare in impazienzeвыражать нетерпение
dare in lacrimeразразиться слезами
dare in luceвыпустить в свет
dare in luceопубликовать
dare in pagamentoдать в уплату
dare in pascoloдавать в пищу (животным)
dare in pasto al pubblicoпредать гласности
dare in pasto al pubblicoпредоставить на публичное обсуждение
dare in pasto al pubblicoотдать на растерзание публике
dare in pegnoотдавать в залог
dare in pegnoзакладывать
dare in prestitoдавать взаймы
dare in risoразразиться смехом
dare in seccaсесть на мель (тж. перен.)
dare in seccoсесть на мель
dare in serboотдать на хранение
dare in smanieпроявлять нервозность
dare in smanieнервничать
dare in uno scoglioнаскочить на скалу
dare in uno scoglioнатолкнуться на скалу
dare in uno scoppio di piantoразразиться слезами
dare in uno scoppio di piantoразрыдаться
dare incoraggiamentiподбадривать (Ann_Chernn_)
dare insegnamentiдавать наставления
dare insegnamentiинструктировать
dare la benedizione a q.c.благословить (на что-л.)
dare la buona fortunaгадать
dare la buona notteпожелать спокойной ночи (Nuto4ka)
dare la buona seraздороваться (вечером)
dare la caccia +Aловить
dare la camera per due mesiсдать комнату на два месяца
dare la colpa a qdобвинить
dare la comunioneпричастить
dare la delega per riscuotere il denaroдать доверенность на получение денег
dare la destra a qdпосадить справа от себя
dare la destra aусадить на почётное место
dare la fiduciaоказать доверие (Блуждающий огонек)
dare la libertaдать свободу
dare la manciaдать на чай
dare la manoпомогать (Lisavetta)
dare la mossaстимулировать (Taras)
dare la nauseaвызывать тошноту (LucyKubkina)
dare la nauseaвызывать отвращение (LucyKubkina)
dare la parolaобещать
dare la parolaдать слово
dare la penaналожить наказание
dare la persuasione a qdубедить (кого-л.)
dare la pomiceчистить пемзой
dare la portaразрешить войти
dare la portaразрешить вход
dare la precedenzaуступить дорогу (s_somova)
dare la precedenzaа пропустить вперёд
dare la precedenza a qdпропустить кого-л. вперёд
dare la preferenzaотдавать предпочтение
dare la preferenza a qd qdотдавать предпочтение (кому-л.)
dare la preferenza a qd qdвыказывать предпочтение (кому-л.)
dare la promessaобещать
dare la rispostaотвечать
dare la satira a qd qdосмеивать (кого-л.)
dare la scalata a una montagnaсовершить восхождение
dare la scalata al successoпойти в гору
dare le carteсдавать карты
dare le disposizioni del casoотдать соответствующие распоряжения
dare le disposizioni del casoдать соответствующие распоряжения
dare le pacche aвзять верх над (кем-либо Taras)
dare le pacche aосилить (кого-либо Taras)
dare le pacche aпоколотить (кого-либо Taras)
dare le pacche a qdпобить (кого-либо Taras)
dare le preseоказать преимущество (в борьбе)
dare le preseпредоставить выбор
dare modo diдавать возможность (gorbulenko)
dare nelle campaneударить в колокола
dare nelle fi'simaeприходить в ярость
dare nelle girelleс ума спятить
dare nelle impazienzeраздражаться
dare nelle impazienzeвыражать нетерпение
dare nelle scartateговорить неприятные вещи
dare nelle smanieбушевать
dare nelle smanieнеистовствовать
dare qd per mortoсчитать кого-л. мёртвым
dare qd per professoreвыдать кого-л. за профессора
dare per recipeпрописать (лекарство)
dare per scontatoвоспринимать как факт то, что (spanishru)
dare per scontatoвоспринимать как должное (spanishru)
dare per scontatoсчитать естественным (Taras)
dare per scontatoпринимать за данность (Taras)
dare per scontatoвоспринимать как нечто само собой разумеющееся (Taras)
dare per scontatoпринимать как данность (spanishru)
dare per scontatoпринимать как должное (carinadiroma)
dare per scontatoсчитать само собой разумеющимся (Taras)
dare per una pipa di tabaccoпродешевить
dare per una pipa di tabaccoотдать ни за понюшку табаку
dare q.c. per veroвыдать что-л. за правду
dare rassettata alla camiciaодёрнуть рубашку (Taras)
dare sospettoвнушать подозрение
dare una abburattataпросеять один раз
dare una bastonataударить палкой
dare una buona notiziaсообщить хорошую новость
dare una cercataпоискать
dare una cocomerataударить арбузом
dare una coltellata a qdпырнуть ножом
dare una corsa in un postoзабежать
dare una corsaзаехать (куда-нибудь)
dare una cosa in ricambio d'un'altraсменять одну вещь на другую
dare una cullata al bambinoпокачать ребёнка
dare una cullata al bambinoпобаюкать ребёнка
dare una dentataукусить
dare una dentataкуснуть
dare una disposizioneраспорядиться
dare una disposizioneотдать приказ
dare una facoltaразрешать
dare una facoltaдавать право
dare una falciata al pratoскосить сено на лугу
dare una fiancataударить в бок
dare una finestrata a qdзахлопнуть окно перед чьим-л. носом
dare una forbitaнавести лоск (на что-л.)
dare una forbitaотшлифовать (что-л.)
dare una forbitaотчистить
dare una frecciata a qdпопросить у кого-л. денег в долг и не отдать их
dare una fregata a una tavolaвытереть стол
dare una frugataобшарить
dare una grattataпочесаться
dare una guardataвзглянуть
dare una guardataбросить взгляд
dare una lavataпростирнуть (бельё)
dare una lavata ai panniпростирать
dare una leccataлизнуть
dare una lessataсварить
dare una lettaпробежать глазами (I. Havkin)
dare una letteraвручить письмо
dare una lungaтянуть
dare una lungaзаставить ждать
dare una manata sulla spallaхлопнуть по плечу
dare una manoпомочь (a qd)
dare una mentitaопровергнуть (что-л.)
dare una mescolataперемешать
dare una mescolataсмешать
dare una mortificazioneунизить
dare una notiziaпередать известие
dare una notizia per certaвыдать известие за достоверное
dare una pacca sulla spallaхлопнуть по плечу (Nuto4ka)
dare una palpataпрощупывать
dare una pappinaдать нагоняй
dare una pappinaзадать головомойку
dare una passata a un libroпросмотреть книгу
dare una passata alla lezioneповторить урок
dare una passata col pennelloсделать мазок кистью
dare una pelataобщипать
dare una piegata a un lenzuoloсложить простыню
dare una pulitaубирать
dare una pulitaчистить
dare una punizioneнаказывать
dare una raschiataпоскоблить
dare una ravviata ai capelliпоправить причёску
dare una ravviata alla stanzaприбрать комнату
dare una razzolataкопнуть
dare una renataпочистить песком
dare una ricalcataскалькировать
dare una rigovernataпомыть посуду
dare una riguardata al lavoroприсмотреть немного за работой
dare una riguardata al motoreосмотреть мотор
dare una rimenataвстряхнуть
dare una rimescolataперетасовать карты
dare una ripassata col ferroпрогладить утюгом
dare una ripiegataсогнуть
dare una ritoccataподрисовать
dare una riveduta alle bozzeпросмотреть гранки
dare una rivoltata all'arrostoперевернуть жаркое
dare una rotataзадеть колесом
dare una sagoma elegante al lavoroпридать изящную линию работе
dare una salata a q.c.посолить (что-л.)
dare una sbattuta ai panniвытряхнуть платье
dare una sberlaдать пощёчину (a q. Taras)
dare una sbirciataбросить беглый взгляд
dare una sbirciataвзглянуть украдкой
dare una sbrattata alla stanzaубрать комнату
dare una sbruffataопрыснуть
dare una scaldata al lettoсогреть немного постель
dare una schiacciataпридавить
dare una schiacciataпомять
dare una sciacquataсполоснуть
dare una sciacquataпрополоскать немного
dare una sconfittaнанести поражение
dare una scossa al vestitoвытряхнуть платье
dare una scrollata a q.c.встряхнуть
dare una scrollata a q.c.потрясти (что-л.)
dare una seccata ai funghiподсушить грибы
dare una seccaturaнадоесть
dare una seccaturaдоставить беспокойство
dare una seconda opportunitaдать второй шанс (massimo67)
dare una sentita al brodoпопробовать бульон
dare una sentita alla esecuzioneпрослушать исполнение (музыкальной пьесы)
dare una sfogliata a un libroперелистать книгу
dare una sguardataвзглянуть
dare una sguardataбросить взгляд
dare una smentitaопровергнуть
dare una solida base a q.c.подвести прочную базу подо (что-л.)
dare una solida base a q.c.подвести прочную основу подо (что-л.)
dare una spalmataсмазать
dare una spazzata alla stanzaподмести комнату
dare una spazzolata alle scarpeпочистить ботинки
dare una spiegazioneпояснить
dare una spiegazioneдать объяснение
dare una spintaподтолкнуть
dare una spintaпобудить
dare una spintaдвинуть (дело и т.п.)
dare una spinta = spingereтолкнуть
dare una spolverata alla stanzaвытереть пыль в комнате
dare una spolverata di zucchero alla tortaобсыпать торт сахарной пудрой
dare una spolverata di zucchero alla tortaслегка присыпать торт сахарной пудрой
dare una spremuta al limoneвыжать сок из лимона
dare una spugnataобмыть губкой
dare una stagnataполудить
dare una stangata a qdнанести ущерб
dare una stirata a qdслегка подгладить
dare una stretta alla cinghiaзатянуть ремень
dare una strisciata al mobilioпротереть мебель
dare una strofinata al piattoвытереть тарелку
dare una stropicciataнатереть
dare una stropicciataпротереть
dare una tardataиздеваться
dare una tintaокрасить
dare una tirata d'orecchiiупрекать (кого-л.)
dare una tirata d'orecchiiвыдрать за уши
dare una tirata d'orecchiiнадрать уши
dare una untata alle ruoteсмазать колёса
dare una vagliataпросеять
dare una voce aпозвать (кого-л.)
dare una voce a qdкрикнуть (кому-л.)
dare una voltaсделать поворот
dare una voltaповернуться
dare una zampataударить лапой
dare una zappata all'ortoпомотыжить в огороде
dare una zuccataстукнуться головой
dare una zuccataстукнуть головой
dare voce aнаделять голосом (Taras)
dare voce aвысказать что-л. (Taras)
dare voce aвыступать выразителем (мнения, интересов и т. п. Taras)
dare voce aбыть глашатаем (Taras)
dare voce aбыть рупором кого-л. (Taras)
dare voce aнаделять способностью говорить (Taras)
dare voce aозвучивать (Taras)
dare voce aвыразить что-л. (Taras)
dare voto sfavorevoleголосовать против
diamo per scontata la multa...не будем принимать в расчёт штрафа....
dilaniato dai combattimentiохваченный боями (Lantra)
disancorare dai pensieri tristiотвлечь от грустных мыслей
discorde dai colleghiне согласный с товарищами
emanciparsi dai pregiudiziосвободиться от предрассудков
emissioni di particolato generate dai motori dieselвыброс твёрдых частиц (massimo67)
essere assalito dai fotografiбыть осаждённым фотографами
essere preso dai rimorsiиспытывать угрызения совести
fabbricare a se stesso il dannoпричинить вред себе самому
far dannareмурыжить (досаждать, мучить)
far dannareтрепать нервы
far dannareмотать нервы
far dannareвогнать в гроб
far uscire dai gangheriвывести из себя (Assiolo)
fare una insinuazione maligna ai danniвзвести поклёп (на кого-л., di qd, contro qd)
farsi dannoповредить себе
farsi dannoвредить самому себе
fuori dai piediпрочь с дороги! отвали! (shshaman)
giudicare dai successiсудить по делам
gli avvenimenti mi daranno ragioneдальнейший ход событий покажет мою правоту
gli danno tutto trattamentoон у них на всём готовом
gli darò una buona lezione!я ему покажу!
gli uomini dai venti anni insuлюди старше двадцати лет
gran danno!какая жалость!
i lauri altrui non gli danno paceчужие лавры не даю́т ему спать
il cuore diede un rivoltoloneсердце дрогнуло
il cuore diede un sobbalzoсердце дрогнуло
il cuore mi diede un balzoу меня сердце ёкнуло
il cuore mi diede un balzoсердце у меня ёкнуло
il cuore mi diede un balzoу меня сердце упало
importare dannoпричинить вред
imprecare danni a qdжелать зла (кому-л.)
imprecare danni a qdпризывать на кого-л. бедствия
in giti dai quaranta anniменьше сорока лет
inferire danniпричинить убытки
infliggere danniпричинять урон (gorbulenko)
infliggere danniнаносить урон (gorbulenko)
infliggere il dannoпричинить ущерб (vpp)
infliggere il dannoпричинить вред (vpp)
inflittare il dannoпричинить вред (vpp)
inflittare il dannoпричинить ущерб (vpp)
interdizione dai pubblici ufficiлишение избирательных прав
le finestra e danno nel giardinoокна выходят в сад
le finestra e danno nel sulla viaокна выходят в на улицу
le finestre danno sul cortileо́кна глядят на двор
le finestre danno sul cortileо́кна глядят во двор
le finestre danno sul giardinoо́кна выхо́дят в сад
le finestre danno sul mareо́кна выхо́дят на море
le finestre danno verso sul giardinoо́кна смотрят в сад
le lacrime scaturirono dai suoi occhiслёзы хлынули из её глаз
le parole dissentono dai fattiслова расходятся с делом (Taras)
le zanzare lo fanno dannareего комары одолели
levar dai cenciпомочь выбраться из нужды
levare il vino dai fiaschiизбежать шума
levare il vino dai fiaschiизбежать ссоры
liquidazione danniвозмещение ущерба (zanzarina)
liquidazione danniвозмещение убытков (zanzarina)
mi diede tutti i possibili affidamenti a propositoон рассыпался в заверениях на этот счёт
mi fa dannare!беда мне с ним!
mio dannoтем хуже для меня
mio tuo, suo dannoтем хуже для меня (для тебя, для него)
molestato dai rimbrotto iдопекаемый попрёками
non conoscere il pan dai sassiне отличать чёрного от белого
non darò il mioмоего́ не отдам
non Le daranno ascoltoони не будут Вас слушать
non risultano danni a persone e coseжертв и разрушений нет (Lantra)
non si lamentano vittime ne' danniжертв и разрушений нет (Lantra)
non si rimuove dai suoi propositiон непреклонен в своих намерениях
non smoversi dai proponimentiне отказаться от намерений
non smuoversi dai proponimentiне отказаться от намерений
notizie desumibili dai giornaliсведения из газет
partorire dannoпринести вред
penzolare dai ramiсвисать с веток
per eliminare ogni possibile rischio e prevenire le conseguenze di danno alle persone e alle coseс целью исключения любого риска причинения вреда жизни и здоровью и ущерба имуществу (massimo67)
portar dannoпакостить (вредить, a)
portar dannoпакостничать (вредить, a)
portar dannoповредить (a qd, qc)
portar dannoповреждать (a qd, qc)
portar dannoделать пакости (вредить, a)
portar dannoвредить (a)
portar dannoнапакостить (вредить, a)
portar dannoприносить вред (a)
portar danno alla saluteвредить здоровью
portare dannoпричинять вред
portare dannoприносить вред
predicare dai tettiкричать на всех перекрёстках
premunire le piante contro i danni della grandineпредохранить растения от повреждения градом
provocare dannoнанести ущерб (Briciola25)
quanto darei per...дорого бы я дал...
querela per risarcimento di danniиск о возмещении убытков
questo gli può portare dannoэто может ему повреждать
questo gli può portare dannoэто может ему повредить
radiare dai ruoliисключить из списков штатных служащих
recar dannoнагадить (навредить)
recar dannoвредить (a)
recare dannoпричинять ущерб
ar recare dannoпричинить убыток
recare dannoприносить вред
regime di esenzione dai vistiбезвизовый режим (giummara)
reintegrazione dei danniкомпенсация
reintegrazione dei danniвозмещение убытков
restare col danno e con le beffeостаться в дураках
restare col danno e con le beffeуйти не солоно хлебавши
restare col danno e con le beffeостаться посрамлённым
restaurare i danniисправлять повреждения
restitui danniвозместить убытки
ricevere dannoпотерпеть ущерб
ricevere dannoпотерпеть убыток
rifacimento di danniкомпенсация убытков
rifare i danniвозмещать убытки
rifarsi dei danniвозместить свои убытки
rifi danniвозместить убытки
rilevazione dei danniвозмещение убытков
rimanere col danno e con le beffeостаться круго́м в дураках
ripeti danniтребовать возмещения убытков
riportare danniпонести убыток
risarcimento dei danniкомпенсация убытков
risarcimento per i danniвозмещение за убытки
risarcire qd dei danniвозместить убытки (кому-л.)
risorgere dai mortiвосстать из мёртвых (spanishru)
rispondere dei danniотвечать за причинённый ущерб (giummara)
ristorare i danniвозмещать убытки
ritornare in dannoоказаться вредным
ritornare in dannoобернуться во вред
riuscire a dannoслужить во вред (di qd)
rivalsa per i danniвозмещение за убытки
sanzione pecuniaria per danno ambientaleденежный штраф за ущерб, нанесённый окружающей среде (Валерия 555)
scendere dai montiспуститься с гор
senza dannoбез вреда́
si diede per ammalatoон сказался больным
soffrire i danniнести убытки
soffrire un dannoпонести урон
stato di dannoстепень повреждения (valutazione è ottenuta dalla relazione tra stato di danno dell'edificio danneggiato dal sisma e la vulnerabilità intrinseca massimo67)
subire danniнести убытки
subire dannoтерять (терпеть ущерб, проигрывать на чём-л.)
subire un dannoпотерпеть ущерб
subire un dannoпотерпеть убыток
supportato dai calcoliподкреплённый расчётами (Lantra)
tigre dai denti a sciabolaсаблезубый тигр (gorbulenko)
togliersi dai piediповернуть оглобли (andreazena)
togliersi qd dai piediизбавиться (от кого-л.)
tornare a in dannoобернуться во вред
tuo dannoтем хуже для тебя
Showing first 500 phrases