English | Russian |
be beneath contempt | быть гнусным (и т. п.) |
bring into contempt | вызывать презрение |
convey a slight suggestion of contempt | иметь незначительный оттенок презрения |
convey a vague suggestion of contempt | иметь лёгкий оттенок презрения |
demonstrate contempt for someone, something | демонстрировать презрение к (кому-либо, чему-либо) |
demonstrate contempt for something, for | демонстрировать презрение к чему-либо, к (someone – кому-либо) |
direct contempt | оскорбление суда (на судебном заседании) |
display contempt for someone, something | демонстрировать презрение к (кому-либо, чему-либо) |
display contempt for something, for | демонстрировать презрение к чему-либо, к (someone – кому-либо) |
fall into contempt | заслужить презрение |
feel contempt for someone, something | презирать (кого-либо, что-либо) |
feel contempt for laziness | презирать лень |
feel contempt for liars | презирать лжецов |
feel contempt for lies | презирать ложь |
have a slight suggestion of contempt | иметь незначительный оттенок презрения |
have a vague suggestion of contempt | иметь лёгкий оттенок презрения |
have contempt | презирать |
have contempt for | презирать |
have contempt for laziness | презирать лень |
have contempt for liars | презирать лжецов |
have contempt for lies | презирать ложь |
have someone in contempt | презирать (кого-либо) |
he had been nurtured in contempt for the tales of priests | он был воспитан в презрении к словам священника |
he had been nurtured in contempt for the tales of priests | он был воспитан в презрении к рассказам священников |
he has always regarded the matter with contempt | он всегда смотрел на это с презрением |
he is beneath contempt | он не достоин даже презрения |
he rushed forward in contempt of danger | он бросился вперёд невзирая на опасность |
heap contempt on | облить презрением |
heap contempt on | обливать презрением |
hold someone in contempt | испытывать презрение к (кому-либо) |
hold someone in supreme contempt | относиться к кому-либо с величайшим презрением |
hold in supreme contempt | относиться с величайшим презрением (к кому-либо) |
pour contempt on | обливать презрением |
pour contempt on | облить презрением |
regard the matter with contempt | смотреть на это с презрением |
she treats him with contempt | она относится к нему пренебрежительно |
show one's contempt for | обнаружить своё пренебрежение (к) |
show one's contempt for | выказать своё пренебрежение (к) |
show contempt for someone, something | презирать (кого-либо, что-либо) |
show contempt for someone, something | демонстрировать презрение к (кому-либо, чему-либо) |
show contempt for something, for | демонстрировать презрение к чему-либо, к (someone – кому-либо) |
show contempt for laziness | презирать лень |
show contempt for liars | презирать лжецов |
show contempt for lies | презирать ложь |
show contempt of court | проявлять неуважение к суду |
sniff in contempt | презрительно фыркать |
sniff in contempt | презрительно хмыкать |
speak of someone in terms of contempt | отзываться о ком-либо с презрением |
splendid contempt for female intellect | снисходительное презрение к женскому уму |
there is no excuse for him-his cruel treatment of his family is beneath contempt | нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения |
towering contempt | глубочайшее презрение |
treat someone with silent contempt | общаться с кем-либо с молчаливым презрением |