application for inventor's certificate | заявка о выдаче авторского свидетельства |
authentication certificate | сертификат аутентичности (Johnny Bravo) |
authentication certificate | сертификат подлинности (Johnny Bravo) |
certificate authorizing the obtaining of documents | свидетельство на получение документов (from an opposing party, third party, or a stair agency) |
certificate of authentication of signature | сертификат подлинности подписи (Johnny Bravo) |
certificate of authentication | справка (в случаях, когда документ выдан не нотариусом, но касается удостоверения подлинности документов и т.п. 4uzhoj) |
certificate of authentication | сертификат подлинности (одно из названий нотариального удостоверения подлинности подписи aldrignedigen) |
certificate of escheat | свидетельство о выморочности (of property) |
certificate of escheat | свидетельство о имущества (of property) |
certificate of exhibits | справка о вещественных доказательствах |
certificate of inheritance | свидетельство о праве наследования |
certificate of marriage | свидетельство о браке |
certificate of maturity | аттестат зрелости |
certificate of no impediment to marriage | справка о семейном положении (справка о том, что гражданин не состоит в браке и не имеет препятствий к заключению брака - certificate to the effect that one is free to marry and that there exists no impediment to such marriage 4uzhoj) |
certificate of origin | свидетельство о происхождении (of goods or freight) |
certificate of purchase | удостоверение о приобретении вещи с публичного торга |
certificate of registry | судовое свидетельство (maritime law) |
certificate of reservation of housing facilities | жилищная броня |
certificate of sale | удостоверение о приобретении вещи с публичного торга |
certificate of weight | весовой сертификат |
certificate or affidavit that a person is missing | свидетельство о безвестном отсутствии |
certificates of right to perpetual use of land | акты на бессрочное вечное пользование землёй |
I further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to exist | Я также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-л. лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-л. препятствий для заключение предполагаемого брачного союза (Johnny Bravo) |
In such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that country | В таком случае документ подлежит легализации в консульском отделе представительства данной страны (Johnny Bravo) |
Industrial Safety and Health Certificate | Удостоверение по проверке знаний промышленной безопасности (Johnny Bravo) |
Marriage Registration Certificate | свидетельство о регистрации брака (Johnny Bravo) |
signature authentication certificate | сертификат подлинности подписи (Johnny Bravo) |
source handshake | SH (ssn) |
The certificate is issued to be presented upon the place of request | Настоящая справка выдана для предоставления по месту требования (справка о ЗП Johnny Bravo) |
The certificate is valid for the period of | Справка действительна в течении (Johnny Bravo) |
This certificate does not constitute an Apostille under the Hague Convention of 5 October 1961, when it is presented in a country which is not a party to the Convention | Если документ выдан в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., то апостиль на нем отсутствует (Johnny Bravo) |
This Certificate is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions | Не действителен для использования в пределах Соединённых Штатов Америки, их территорий и владений (Johnny Bravo) |
validation certificate | сертификат о подтверждении факта проставления апостиля (встретилось в тексте под апостилем США Midnight_Lady) |
working languages | рабочие языки |