О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины, содержащие certain: все формы слова (501) | только заданная форма слова (490)
общ.a certain amountсколько-то (Gruzovik)
общ.a certain Charles Dickens - not the Charles Dickensнекий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
общ.a certain joyкакая-то радость (ssn)
общ.a certain Mr. Brownнекий г-н Браун
общ.a certain Mr. Brownнекто Браун
Макаровa certain Mr. Smith has calledзвонил некий мистер Смит
общ.a certain numberсколько-то (Gruzovik)
общ.a certain path to riches and honourверный путь к богатству и почёту (ssn)
общ.a certain path to riches and honourверный путь к богатству и почестям (ssn)
общ.a certain personнекто
общ.a certain personодин человек
общ.a certain personнекий человек (Andrey Truhachev)
юр.a certain personопределенное лицо (Andrey Truhachev)
общ.a certain physical factизвестное физическое явление
общ.a certain pleasureлёгкое удовольствие (ssn)
общ.a certain pleasureнекоторое удовольствие (ssn)
общ.a certain quantity of smth. определенное количество (чего-л.)
общ.a certain reasonнекая причина (ssn)
общ.a certain reseda between the styles of the two writersопределенное сходство стилей этих двух писателей
общ.a certain sum of moneyнекоторая сумма денег (ssn)
уст.a certainнекакий (Gruzovik)
общ.a lift is licensed to carry a certain number of personsв лифте разрешается подниматься одновременно только определённому числу людей
Макаровa man of a certain determination and forceрешительный и волевой человек
спорт.a rise to demi-pointe is added to certain exercises at the barreподъём на полупальцы добавляется к определенным упражнениям у станка
общ.a woman of certain descriptionдама известного рода
общ.a woman of certain descriptionдама полусвета
общ.a woman of certain descriptionженщина известного рода
матем.absolutely certainабсолютно достоверный
сахал.accept certain commitmentsвзять на себя определённые обязательства
разг.accumulate a certain amount of поднакапливать (impf of поднакопить Gruzovik)
разг.accumulate a certain amount of поднакапливаться (impf of поднакопиться Gruzovik)
разг.accumulate a certain amount of поднакопить (pf of поднакапливать Gruzovik)
разг.accumulate a certain amount of поднакопиться (pf of поднакапливаться Gruzovik)
общ.after a certain lapse of timeпо истечении известного времени (Gruzovik)
авиа.aircraft certain type solo operationсамостоятельного управления воздушным судном определенного типа (Christine_A)
общ.all but certainвне всякого сомнения (Despite threats by the United States to cut off several billion dollars in support for the Egyptian military if its generals continued their brutal crackdowns, protesters are still in jail, and the coming presidential election seems all but certain to be manipulated. 4uzhoj)
общ.all but certainпочти наверняка (ART Vancouver)
общ.all but certainпочти уверен (I am all but certain this is the house. I was here once many years ago. - Я почти уверен, что это тот дом. ART Vancouver)
матем.almost certain convergenceсходимость почти наверное
матем.almost certain eventпочти достоверное событие
экон.almost certainпочти достоверный
развед.almost certainпочти наверняка (терминология оценки вероятности Института исследований разведки Меркихёрста Alex_Odeychuk)
разг.amass a certain amount of поднакапливать (impf of поднакопить Gruzovik)
разг.amass a certain amount of поднакопить (pf of поднакапливать Gruzovik)
авиа.amendment of certain return conditionsпоправка к определенным возвратным условиям (Christine_A)
Макаровan outcome is an event having a certain probability of occurrenceисход рассматривается как событие, имеющее определенную вероятность
страх.annuity certainаннуитет с фиксированным сроком
экон.annuity certainособый аннуитет
страх.annuity certainрента на ограниченный срок (обычно на десять лет)
общ.appraise a farm at a certain sumоценить ферму в определённую сумму
погов.as certain as night follows dayкак дважды два четыре (kentgrant)
фраз.as certain as saying Amen in churchясно как божий день (West_LV)
общ.as certain as two and two makes fourясно как дважды два четыре
прям.перен.assume a certain colorокрашиваться (impf of окраситься Gruzovik)
произв.at a certain chargeза определённую плату (Yeldar Azanbayev)
общ.at a certain paceв определенном темпе
общ.at a certain pointв какой-то момент времени (Alex_Odeychuk)
общ.at a certain pointв определенное время (cognachennessy)
общ.at a certain pointв какой-то момент (cognachennessy)
общ.at a certain pointв определённый момент времени (cognachennessy)
общ.at a certain pointкогда-то (cognachennessy)
общ.at a certain pointна каком-то этапе (grafleonov)
общ.at a certain removeв некотором отдалении
общ.at certain intervalsс определённой периодичностью (Tanya Gesse)
произв.at certain time of the yearв определенные времена года (Nuntius, артикль я опускаю, чтобы переводчики сами догадались. А то МТ то артикли то пишет, то не пишет. Чисто в таком варианте. Yeldar Azanbayev)
общ.at certain times of the dayв определенное время суток (Alexander Ptashkin)
общ.at certain times of the yearв определённое время года (ART Vancouver)
Макаровattack a problem by certain methodsразрабатывать проблему определёнными методами
общ.attainability of certain knowledgeвозможность овладеть определёнными знаниями
бизн.balance over a certain periodбаланс за определённый период времени
юр.ban on his sitting in Parliament or holding certain other forms of political office for a period of five yearsзапрет на депутатский мандат в парламенте и ряд других выборных должностей сроком на пять лет (Alex_Odeychuk)
матем.be certain thatчтобы убедиться в том, что
общ.be certain you catch your thain on timeсмотрите не опоздайте на проезд
общ.be certain you catch your train on timeсмотрите не опоздайте на поезд
матем.be certainбезусловно
матем.be certainнаверняка
общ.be certainнесомненно
матем.be certainобязательно
общ.be certainопределенно
матем.be certainбыть уверенным в чем-либо (of)
общ.be certainпребывать в уверенности (linton)
общ.be certainубедиться (zeev)
книжн.be morally certainбыть в сущности уверенным
общ.be naughty for a certain timeпрошалить (Gruzovik)
матем.be of a certain natureиметь определённый характер
общ.bear certain similarityбыть несколько похожим
общ.bear certain similarityнемного напоминать (что-л.)
рел.became personally certainлично убедился
общ.become certain thatубедиться, что (anyname1)
рел.become personally certainлично убедиться
рел.become personally certainлично убеждаться
рел.becoming personally certainлично убедившийся
общ.belong to a certain income bracketпринадлежать к определенной группе населения по уровню доходов
общ.belong to a certain setпринадлежать к определённому кругу (общества)
общ.belong to a certain setпринадлежать к определенному кругу
страх.benefit-certain contractsдоговоры с обязательной выплатой страховой суммы
воен.bring one’s rearmament to a certain levelдовооружаться (impf of довооружиться Gruzovik)
воен.bring one’s rearmament to a certain levelдовооружиться (pf of довооружаться Gruzovik)
МакаровBritish government declared certain services to be unstrikableанглийское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастовать
экон.calculations over a certain periodрасчётный баланс за определённый период
общ.carry oneself in a certain wayдержаться
общ.carry oneself in a certain wayиметь какую-л. осанку
общ.carry oneself in a certain wayпоступать
общ.carry oneself in a certain wayдержать
Макаровcarry oneself in a certain wayдержать себя
общ.carry oneselfвести себя (in a certain way) e.g., to carry oneself with dignity - держаться с достоинством)
общ.carry to a certain conditionдоводить что-л. до какого-л. состояния (полная чушь Maria Klavdieva)
Макаровcause an uproar in certain circlesвызвать озабоченность в известных кругах
экон.certain annuityособый аннуитет (доход выплачивается в течение определённого числа лет независимо от того, жив застрахованный или умер)
общ.certain aspectопределённый аспект (ssn)
общ.certain casesситуации (sankozh)
воен.certain conditionsопределённые условия
юр.certain contractнерисковый договор
энерг.certain dayназначенный день (напр. переговоров по контракту)
энерг.certain dayустановленный день (напр. проведения определённых мероприятий)
Макаровcertain degreeв известной мере
спорт.certain dismountуверенный соскок
тех.certain eventдостоверное событие
Макаровcertain extentв известной мере
матем.certain falsehoodдостоверная ложь
матем.certain functionопределённая функция
бизн.certain group of personsопределенный круг лиц (andrew_egroups)
общ.certain level intuitivenessопределенный уровень интуитивности (Yeldar Azanbayev)
тех.certain models onlyтолько для отдельных моделей (dimock)
общ.certain modifications may come inпредвидятся некоторые изменения
общ.certain motionправильный ход (часов)
общ.certain peopleопределенный круг лиц (the law presumes that certain people do not ... OLGA P.)
произв.certain representativeопределенный представитель (Yeldar Azanbayev)
общ.certain selectотдельно взятый (These changes may be implemented in certain select areas but not throughout the region. - в отдельно взятых районах, но не повсеместно в области ART Vancouver)
юр.certain sentencingназначение определённого в приговоре наказания
бухг.certain sumдостоверная сумма
бухг.certain sumдостоверный показатель
общ.certain typeконкретный вид (Altuntash)
общ.Chart of zones permitted for certain constructionsКарта градостроительного зонирования территории (Галина Николаевна)
общ.Child of Certain Veterans and Public Safety Officers Supplement Grant Programпрограмма финансовой помощи в получении высшего образования детям некоторых категорий ветеранов и членам семей работников правоохранительных органов, погибших при исполнении служебных обязанностей (The Child of a Disabled Veteran Program and Public Safety Officer Supplemental Grant Program (CVO) provides tuition and fee assistance for eligible children of disabled Indiana veterans, eligible children and spouses of certain members of the Indiana National Guard killed while service on state active duty, and eligible children and spouses of certain Indiana public safety officers killed in the line of duty. 4uzhoj)
страх.claims maturing at a certain future dateиски, подлежащие оплате к определённой дате в будущем
бизн.claims maturing at certain future dateиски, подлежащие оплате к определённой дате в будущем
общ.comb outразыскивать
общ.Concerning Licensing of Certain Types of ActivityО лицензировании отдельных видов деятельности (VictorMashkovtsev)
общ.Concerning the Annulment of Certain Acts of Legislation of the Russian FederationО признании утратившими силу отдельных актов законодательства Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
общ.Concerning the Introduction of Amendments to Certain Legislative ActsО внесении изменений в некоторые законодательные акты (E&Y ABelonogov)
общ.Concerning the Licensing of Certain Types of Activity in the Sphere of Marine and Inland Water TransportО лицензировании отдельных видов деятельности на морском и внутреннем водном транспорте (E&Y ABelonogov)
общ.Concerning the Licensing of Certain Types of ActivityО лицензировании отдельных видов деятельности (E&Y ABelonogov)
общ.Concerning the Organization of the Licensing of Certain Types of ActivityОб организации лицензирования отдельных видов деятельности (E&Y ABelonogov)
юр.conclusive upholding of restrictions for the placement of certain kinds of information by the website ownersбезусловное выполнение владельцами сайтов ограничений на размещение определенных видов информации (Konstantin 1966)
общ.conform life to certain principlesстроить свою жизнь в соответствии с определёнными принципами
общ.contravene certain principlesставить под вопрос некоторые принципы
воен.Convention on Certain Conventional WeaponsКонвенция о конкретных видах обычного оружия
юр.Convention on the Law Applicable to Certain Rights in respect of Securities held with an IntermediaryГаагская конвенция о праве, применимом к определенным правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника (Tayafenix)
разг.cover a certain distanceотдуть (pf of отдувать Gruzovik)
Макаровcrystals cleave along certain planesкристаллы раскалываются по определённым плоскостям
Макаровcrystals split along certain planesкристаллы раскалываются по определённым плоскостям
юр.day certainконкретный день
юр.day certainназначенный день
энерг.day certainустановленный день (например, переговоров)
общ.dead certainабсолютно уверен (context.reverso.net/ Aslandado)
юр.designation, which has become a commonplace name as designating a certain kind of goods without association with the place of its manufactureобозначение, вошедшее во всеобщее употребление как обозначение товара определенного вида, не связанное с местом его изготовления (примерно так по-английски Leonid Dzhepko)
патент.disclaimer of certain features of markотказ от некоторых элементов знака
мед.diseases of the blood and blood-forming organs and certain disorders involving the immune mechanismболезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушения, вовлекающие иммунный механизм МКБ-10 (Alexey Lebedev)
юр.displayed in the certain textual, graphic or audio formотображаемая в определенной текстовой, графической или звуковой формах (Konstantin 1966)
общ.draw a cheque for a certain sum of moneyвыписать чек на банк на определённую сумму
Макаровdraw a cheque for a certain sum of moneyвыписать чек на определённую сумму
Макаровdraw a cheque on a bank for a certain sum of moneyвыписать чек на банк на определённую сумму
разг.during certain monthsмесяцами (Gruzovik)
Макаровedge a piece in a certain passкантовать заготовку на ребро в ручье
налог.Employment Tax Guidelines: Classifying Certain Van Operators in the Moving Industry"Руководство по налогам на фонд заработной платы: классификация определенных категорий владельцев автофургонов в индустрии перевозок" (источник - dimock https://www.irs.gov/Russian/Независимый-подрядчик-(работающий-на-себя)-или-лицо,-работающее-по-найму%3F)
Макаровestablish certain factsвыяснить некоторые данные
экон.estimatings which have a certain similarity to fair value measurement but not are as suchоценки, которые имеют некоторое сходство с оценкой справедливой стоимости, но не являются ей (Konstantin 1966)
бухг.Exclusion of Certain DamagesИсключение Ответственности за Определенные Убытки (Аполистарх; все со строчной буквы aldrignedigen)
общ.exist on a salaryжить на зарплату
иммун.exsanguination for serumвзятие крови на сыворотку (клинические исследования olga don)
общ.face certain deathидти на верную смерть
общ.fall away to a certain levelопуститься до определённого предела
матем.fall into a certain orderрасполагаться в определённом порядке
Макаровfall within a certain sphere of influenceнаходиться в определённой сфере влияния
юр.FAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Marketреестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определенного товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определенного товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектов (Реестр ФАС gennier)
общ.feel certain thatбыть уверенным что (...)
Макаровfeel certain thatбыть уверенным, что ...
общ.feel certainбыть уверенным
матем.filter out certain frequenciesотфильтровывать определённые частоты
экон.fiscal yearфискальный доход (Ega92)
Макаровfit a workshop for a certain purposeпереоборудовать мастерскую для определённой цели
матем.following certain rulesсоблюдение правил
общ.for a certain periodна срок (Gruzovik)
произв.for certain expertiseв той или иной области (Yeldar Azanbayev)
общ.for certain reasonsпо некоторым соображениям
авиа.for certain type activity realizationна осуществление определенного вида деятельности (Uchevatkina_Tina; школьник лучше переведет эту фразу aldrignedigen)
общ.for certainбез сомнения
матем.for certainдостоверно
общ.for certainнаверно
общ.for certainнаверное
общ.for certainнаверняка
общ.for certainнесомненно
общ.for certainс уверенностью
общ.form a piece of wood into a certain shapeпридавать куску дерева определённую форму
матем.from a certain place onwardначиная с некоторого места
матем.from a certain place onwardsначиная с некоторого места
общ.from certain quarters it has become known thatиз некоторых источников стало известно, что
Макаровfulfil one's work by a certain dateзавершать работу к определённому сроку
воен.fulfill certain conditionsвыполнить определённые условия
общ.gaff a certain quantity of набагривать (impf of набагрить Gruzovik)
общ.gaff a certain quantity of набагрить (pf of набагривать Gruzovik)
экон.get to the sale of certain assetsприступать к продаже части активов (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg Alex_Odeychuk)
экон.given certain conditionsпри определенных условиях (A.Rezvov)
Макаровgo at a certain sum of moneyпродаваться по определённой цене
общ.go for a certain sum of moneyпродаваться по определённой цене
Макаровhatch certain parts of a pictureчастично заштриховать рисунок
юр.have set-off rights on certain claimsиметь право зачёта некоторых требований (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg Alex_Odeychuk)
общ.he has conceived a certain manner of paintingон создал определённую манеру письма
общ.he is certain not to comeон наверняка не приедет (Vladimir Shevchuk)
общ.he is certain not to comeон точно не приедет (Vladimir Shevchuk)
общ.he is certain of returningон уверен, что вернётся
общ.he is certain returningон уверен, что вернётся
общ.he is certain to come round his uncleон, конечно, обойдёт своего дядюшку
общ.he is certain to come round his uncleон, конечно, перехитрит своего дядюшку
общ.he is certain to comeон обязательно придёт
Макаровhe is certain to returnмы уверены, что он вернётся
Макаровhe is certain to returnон обязательно вернётся
общ.he is certain to returnон обязательно вернётся, мы уверены, что он вернётся
Макаровhe pointed out that there were certain formalities to be observedон подчеркнул, что необходимо соблюсти некоторые формальности
общ.he was allowed a certain marginему оставили кое-какую свободу действий
общ.he who has lived and thought is certain to scorn the men with whom he dealsкто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей (Пушкин. Евгений Онегин; trans. by Charles Johnston Olga Okuneva)
общ.his aim was certainон стрелял без промаха
общ.his ear for music was certainу него был абсолютный музыкальный слух
общ.his grin had a certain mad edge to itв его усмешке угадывалось безумие (Technical)
общ.hopes which are certain to be disappointedнадежды, которые наверняка не сбудутся (A.Rezvov)
общ.I am certain that...я уверен, что... (Супру)
общ.I am certain that...я убеждён, что... (Супру)
общ.I am not certain as to whether this is trueя не уверен, правда это или нет
общ.I am not certain of the spelling of the wordя не уверен в правописании этого слова
общ.I am not certainя не уверен
общ.I am screwed down to certain fixed rulesя привязан к определённым твёрдым правилам
общ.I am screwed down to certain fixed rulesя связан определёнными правилами
общ.I am virtually certain that ... я почти определенно знаю, что (...)
общ.I am virtually certain that...я почти наверняка знаю, что
общ.I don't know for certainя не уверен
общ.I don't know for certainя точно не знаю
общ.I felt a certain joyя почувствовал некоторую радость
общ.I have no certain abodeу меня нет определённого пристанища
общ.I hear for certain that ... мне рассказали как о факте, что (...)
МакаровI'll make certain of the directionsя попытаюсь разузнать дорогу
общ.I'm certain of itя в этом уверен (Chu)
общ.I'm not absolutely certainу меня нет абсолютной уверенности (linton)
общ.I receive it as certainя совершенно убеждён в этом
общ.I spoke to a certain party about the matter you mentionedЯ говорил с одним человеком, ты, наверное, знаешь с кем, по твоему вопросу (Taras)
общ.I suspect, nay, I am certainя подозреваю, более того, я уверен
матем.imposing certain restrictionsналагая определённые допущения (upon the possible deformations of an elastic layer, he obtained for one set of assumptions that ...)
матем.imposing certain restrictionsналагая определённые ограничения на (upon the possible deformations of an elastic layer, he obtained for one set of assumptions that ...)
матем.imposing certain restrictionsналагая определённые условия на (upon the possible deformations of an elastic layer, he obtained for one set of assumptions that ...)
общ.imposition of a prohibition on the provision of certain types of servicesналожение запрета на оказание отдельных видов услуг (ABelonogov)
общ.imposition of requirements to provide certain types of servicesвозложение обязанностей по оказанию отдельных видов услуг (ABelonogov)
общ.in a certain amountв определенном количестве (Yeldar Azanbayev)
общ.in a certain humourс намёком на юмор
Макаровin a certain mannerопределённым образом
матем.in a certain orderв определённом порядке
общ.in a certain positionбеременная
общ.in a certain positionв интересном положении
Макаровin a certain senseв некотором смысле
Макаровin a certain senseдо некоторой степени
общ.in a certain senseв некотором роде (Taras)
воен.in a certain timeframeв пределах определенных сроков (dimock)
общ.in a certain wayследующим образом (in a certain way: ... irinavolis)
общ.in a certain wayнекоторым образом (Andrey Truhachev)
общ.in a certain wayв определённом смысле (sophistt)
общ.in a certain wayопределенным образом (Азери)
общ.in certain casesв ряде случаев (NaNa*)
общ.in certain circumstancesв определенных случаях (АД Alexander Demidov)
общ.in certain circumstancesв отдельных случаях (АД Alexander Demidov)
матем.in certain circumstancesиногда
общ.in certain circumstancesпри определенных обстоятельствах (АД Alexander Demidov)
общ.in certain circumstancesпри определенных условиях (АД Alexander Demidov)
юр.in certain circumstancesпри некоторых обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
Макаровin certain environmentsв специальных условиях
общ.in certain instancesв некоторых случаях (ABelonogov)
произв.in certain locationsв некоторых местах (Yeldar Azanbayev)
общ.in certain parts of the globeв отдельных районах мира (Игорь Миг)
произв.in certain partsв некоторых местах (Yeldar Azanbayev)
произв.in certain placesв некоторых местах (Yeldar Azanbayev)
общ.in certain respectsпо определенным аспектам (надо смотреть контекст bln)
общ.in certain scenariosв ряде случаев (Alex_Odeychuk)
общ.in certain scenariosпри определенных обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
общ.in certain select areasв отдельных районах (These changes may be implemented in certain select areas but not throughout the region. ART Vancouver)
матем.in certain situationsпри определённых обстоятельствах
авиа.In the event the final invoice contains certain amounts in disputeВ том случае, если окончательный счёт содержит определённую спорную сумму (Your_Angel)
общ.in view of certain factsучитывая некоторые факты (lulic)
Макаровinfluence of the medium is taken into account by means of certain factorsвоздействие среды учитывается с помощью ряда факторов
общ.injunction compelling defendant to do certain thingsобязательство совершить действия (The latter involves a claim to relief through a writ of mandatory injunction compelling defendant to do certain things // 4uzhoj http://u.to/UEHUBw)
общ.inspire a certain amount of optimismвселять определённую долю оптимизма (источник - https://goo.gl/VvJGF3 dimock)
Макаровinspire a certain trustвнушать некоторое доверие
Макаровinterdict the importation of certain goodsзапретить ввоз некоторых товаров
юр.International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of LadingМеждународной Конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте (NaMi11)
экон.intervene in certain marketsвмешиваться в работу отдельных рынков (A.Rezvov)
авиа.is an airline that requires certain maintenance, repair, overhaul and related servicesэто авиакомпания которая нуждается в определенном техобслуживании, текущем ремонте, капремонте и сопутствующих услугах (Your_Angel)
общ.is the safety of the experiment certain?обеспечена ли безопасность проведения эксперимента?
экон.it is by no means certain thatнельзя считать несомненным, что (A.Rezvov)
общ.it is certain thatверно в смысле "наверно" (The lecture is certain to be interesting = It's certain that the lecture will be interesting - Лекция, верно (наверно), будет интересной. Johnny Bravo)
общ.it is certain thatнепременно (They are certain to be here on Monday = It’s certain thay they will be here on Monday - Они непременно будут здесь в понедельник Johnny Bravo)
общ.it is certain thatнесомненно (They are certain to come to Moscow = It is certain that they will come to Moscow Они несомненно приедут в Москву Johnny Bravo)
общ.it is certain to happenэто неизбежно произойдёт
общ.it is far from certain that ...далеко не факт, что ('More)
общ.it is known for certainдоподлинно известно (Anglophile)
общ.it is not certainДоподлинно неизвестно (Skillchik)
матем.it is quite certain true thatнесомненно, что
общ.it's difficult to root out certain prejudicesесть предрассудки, которые трудно искоренить
юр.it seems certain thatпредставляется несомненным, что (Leonid Dzhepko)
общ.It seems certain thatпредставляется очевидным (olga garkovik)
страх.life annuity certainаннуитет с фиксированным сроком
страх.life income with period certain optionвыбор "выплата пожизненного дохода в установленный период"
страх.life income with period certainстрахование пожизненного дохода с периодом гарантированных выплат
юр.Limitation on Certain Physician Referrals«Ограничение на некоторые виды врачебных рекомендаций» (traductrice-russe.com)
авиа.limited participation of certain categories of citizensограничено участие отдельных категорий граждан (Uchevatkina_Tina)
юр.liquidation of obligations of the Lessee according to the present Contract with reference of certain type of the payпогашение обязательств Лизингополучателя по настоящему Договору в связи с определенным видом платежа (Konstantin 1966; какую же все-таки ересь вы добавляете :) aldrignedigen)
фраз.live to be a certain ageдожить до определенного возраста (Virginia Woolf)
общ.Lord Chesterfield set the mark of the beast, as he called it, on certain vulgarisms in pronunciation.Лорд Честерфильд заклеймил позором некоторые вульгаризмы в произношении. (Franka_LV)
золот.loss of gold from leach solution by sorption on certain minerals in the oreпрег-роббинг (MichaelBurov)
золот.loss of gold from leach solution by sorption on certain minerals in the oreпрег-роббинг углистыми компонентами руды (MichaelBurov)
золот.loss of gold from leach solution by sorption on certain minerals in the oreприродная сорбционная активность (MichaelBurov)
SAP.maintain certain fieldsактуализировать определённые поля
общ.make a certain amount of moneyзарабатывать определенную сумму денег (англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk)
общ.make a certain amount of moneyиметь определенный уровень доходов (англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk)
разг.make a certain piece aliveвозбуждать (в сексуальном плане Himera)
общ.make certain of your facts before you argueпроверьте ваши данные, прежде чем спорить
общ.make certain of your facts before you argueпроверьте факты, прежде чем спорить
общ.make certain ofудостовериться в
общ.make certain ofудостовериться (в чём-л.)
общ.make certain of убедиться (pf of убеждаться Gruzovik)
общ.make certain of убеждаться (impf of убедиться Gruzovik)
общ.make certain thatвыяснить (что-л.)
Макаровmake certainубеждаться
общ.make certainудостовериться
Макаровman of a certain determination and forceрешительный и волевой человек
авиа.may subcontract certain services listed inимеет право заключить субдоговор в отношении соответствующих услуг перечисленных в (Christine_A)
комп.meet certain conditionsудовлетворять определённым условиям
юр.memorialize certain mutual understandingsзафиксировать определенные взаимные договорённости (в договоре Leonid Dzhepko)
матем.miss the target by a certain distanceпромахнуться мимо цели на некоторое расстояние
воен.modification of certain electrical behavior of the atmosphereизменение некоторых электрических процессов в атмосфере (в военных целях)
общ.mulct a certain sumоштрафовать кого-л. на определённую сумму
общ.non-receivability of certain additional proposalsотказ от рассмотрения некоторых новых предложений
общ.not to know for certainне знать наверняка
Макаровnot to mention certain odious namesчтобы не упоминать некоторых одиозных имен
Макаровnurse to a certain sizeвырастить до известного размера
общ.of a certain ageне первой молодости
общ.of a certain ageпожилого возраста
общ.of a certain ageпожилой (ABelonogov http://inosmi.ru/forum/themes/viewthread?thread=18587)
общ.of a certain ageв возрасте (ABelonogov)
общ.of certain lengthопределённой длины
Макаровoffer a certain sum for a carпредложить за машину определённую сумму
налог.on a certain future dateв определенный срок в будущем (dimock)
Макаровon certain conditionsна определённых условиях
общ.on certain daysв назначенные дни
общ.on certain daysв определённые дни
общ.on certain daysв установленные дни
Макаровon certain termsна определённых условиях
общ.on for certain timeна определенное время (Konstantin 1966)
общ.On Licensing Certain ActivitiesО лицензировании отдельных видов деятельности (Lavrov)
разг.one can't be certainмало ли (george serebryakov)
общ.one thing is certainнесомненно одно (scherfas)
общ.one thing is for certainуж что-что (уж что-что, а...) Вариант предложен пользователем mikhailS (tinyurl.com/je374og) 4uzhoj)
общ.one thing is for certainодно можно точно сказать (пример: One thing is for certain, you can't accuse the government's tax makers of being smart. A.Rezvov)
общ.one thing remains certainодно остаётся безусловным
общ.only there we are certain thatтолько когда мы уверены в том, что (dimock)
бизн.operational challengesэксплуатационные задачи (контекст Johnny Bravo)
общ.our flat has certain shortcomingsв нашей квартире есть некоторые неудобства
безоп.pass a certain risk thresholdпроходить определенный порог риска (Maitane)
авиа.pax certain categories carriage conditionsусловия перевозки отдельных категорий пассажиров (Christine_A)
юр.plan to exchange the certain classified information about the each Partyпланируют обмениваться некоторой конфиденциальной информацией о каждой из Сторон (Konstantin 1966)
фин.postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г. (в тексте речь идет о непогашенных долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk)
общ.postulate for certain conditionsставить определённые условия
патент., брит.power of Comptroller to refuse to deal with certain agentsправо руководителя патентного ведомства на отказ в признании некоторых патентных агентов
матем.practically certainпочти несомненный
матем.practically certainпрактически достоверный (с вероятностью, близкой к единице)
матем.practically certainпрактически несомненный
общ.present certain practical difficultiesоказываться затруднительным на практике
СМИproduce a certain imageсоздать образ (bigmaxus)
рел.profess a certain religious viewpointисповедовать определённые религиозные воззрения (Alex_Odeychuk)
общ.project a certain imageпроизводить определенное впечатление (о себе)
общ.project a certain imageпроизводить определенное впечатление
общ.reach a certain degree of acidityдокисать (impf of докиснуть Gruzovik)
общ.reach a certain degree of acidityдокиснуть (pf of докисать Gruzovik)
общ.reach a certain levelдостигнуть определенного уровня
общ.regard as certainбыть совершенно уверенным в (чем-л.)
общ.relegate certain duties to subordinatesпередавать определённые обязанности своим подчинённым
общ.relegate certain duties to subordinatesперепоручать определённые обязанности своим подчинённым
общ.relive certain experiencesделиться воспоминаниями (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
общ.relive certain experiencesвновь переживать события (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
общ.remit a matter till a certain dateотложить дело до определённой даты
общ.Restriction of the use of certain Hazardous SubstancesОграничение по использованию опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (директива ЕС Палачах)
тех.Restriction of Use of Certain Hazardous SubstancesRoHS (вася1191)
хим.Restrictions on manufacture, placing on the market and use of certain dangerous substancesОграничения производства, размещения на рынке и использования определенных опасных веществ (Регламент 2016/1017/ЕС WiseSnake)
юр.result in withholding of certain rightsпривести к отказу в осуществлении определенных прав (в тексте договора Leonid Dzhepko)
Макаровretrieve smb. from certain deathспасти кого-л. от верной смерти
общ.ripenназреть (pf of назревать Gruzovik)
разг.run a certain distanceотдуть (pf of отдувать Gruzovik)
матем.sequence starting from a certain indexначиная с некоторого места
грам.set of all the word forms of a certain wordсовокупность всех словоформ определённого слова (ssn)
грам.set of endings of the certain inflexion typeнабор окончаний определённого типа словоизменения (ssn)
общ.she has a certain je ne sais quoi that charms everybodyв ней есть какое-то необъяснимое обаяние
общ.she has a certain je ne sais quoi that charms everybodyв ней есть какое-то необъяснимое очарование
Макаровshe makes certain to keep in with the right peopleона всегда дружит только с нужными людьми
общ.signify one's wish to speak on a certain issueвыражать желание выступить по определённому вопросу
разг.sing for a certain timeраспевать (impf of распеть Gruzovik)
разг.sing for a certain timeраспеть (pf of распевать Gruzovik)
общ.skip certain questionsобходить некоторые вопросы (молчанием)
общ.skip certain questionsпропускать некоторые вопросы (молчанием)
разг.sleep a certain number of hoursотсыпать (отсыпа́ть; impf of отоспа́ть Gruzovik)
разг.sleep a certain number of hoursотоспать (Это глагол, а не существительное; pf of отсыпа́ть Gruzovik)
общ.something certain not to go unnoticedчто не могло пройти незамеченным (Игорь Миг)
общ.spear a certain quantity of набагривать (impf of набагрить Gruzovik)
общ.spear a certain quantity of набагрить (pf of набагривать Gruzovik)
общ.spend a certain sum per head per yearтратить определённую сумму в год на каждого человека
Макаровspend a certain sum per head per yearтратить определённую сумму в год на каждого человека
Макаровspend a certain sum per head per yearтратить определённую сумму в год на человека
воен.standardization of certain aspects of operations and logisticsстандартизация некоторых аспектов боевых действий и тылового обеспечения
матем.starting from a certain pointначиная с некоторого места (последовательность, начиная с некоторого места, становится (...))
общ.statement purporting certain factsзаявление, имеющее целью указать на некоторые факты
прогр.streamingпотоковая передача данных (перемещение данных по частям, малыми порциями ssn)
общ.subject to certain conditionsв случае выполнения определённых условий (VLZ_58)
общ.subject to certain conditionsпри условии выполнения ряда требований (VLZ_58)
юр.sum certainустановленная определенная, оговоренная сумма (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
Макаровtar smb. with a certain brushклеймить (за что-л.; кого-л.)
общ.tax on certain types of vehiclesналог на отдельные виды транспортных средств (ABelonogov)
юр.that certain agreementопределенный договор (Leonid Dzhepko)
архит.the ability of structures to retain their load-bearing capacity for a certain period of time in a fire environmentсвойство конструкций противостоять воздействию огня при пожаре без потери несущей способности (предел огнестойкости по признаку R yevsey)
общ.the book has a certain allure for which it is hard to find a reasonэта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить
Макаровthe British government declared certain services to be unstrikableанглийское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастовать
матем.the designer has to make certain that...убедиться удостовериться
общ.the evidence is certainпоказания достоверны
общ.the fact is certainфакт не вызывает сомнений
общ.the fact is certainфакт несомненен
Макаровthe influence of the medium is taken into account by means of certain factorsвоздействие среды учитывается с помощью ряда факторов
матем.the next generation is certain to discard this model in favor of a better oneзаменив
матем.the purpose of this note is to point out that in certain circumstancesпри некоторых условиях
матем.the reciprocation of certain matricesобращение некоторых матриц
общ.the recognition that certain things were not trueсознание того, что не все это правда
Макаровthere is no certain cure for this diseaseпротив этой болезни нет надёжного лекарства
общ.there was a certain Mister Jonesбыл некий мистер Джоунз
общ.they are certain to know everythingони наверняка все знают
матем.this equation involves a certain difficultyэто уравнение представляет определённую сложность
общ.this is the one thing we can feel certain aboutэто единственное, в чем мы можем быть уверены
общ.this much is certainэто-то определенно
общ.this much is certainэто-то точно
общ.tip a certain horse to winпредсказать победу определённой лошади
Макаровto a certain degreeв известной мере
общ.to a certain degreeв известной степени
общ.to a certain degreeв некоторой степени
общ.to a certain degreeв некотором отношении
общ.to a certain degreeдо известной степени
общ.to a certain degreeдо некоторой степени
общ.to a certain degreeотчасти
бизн.to a certain degreeдо определенной степени (в значительной степени = to a great extent kentgrant)
общ.to a certain extentв известной мере
общ.to a certain extentв определенной степени
воен.to a certain extentдо известной степени
общ.to a certain extentдо некоторой степени
общ.to a certain extentизвестной мере (Gruzovik)
общ.to a certain extentв некоторой мере (Gruzovik)
общ.to a certain extentв некоторой степени (Gruzovik)
общ.to a certain extentв некотором роде (Gruzovik)
бизн.to a certain extentдо определенной степени (kentgrant)
филос.to be a subject having certain predicatesбыть субъектом, имеющим конкретные признаки (jagr6880)
книжн.to be morally certain sure быть в сущности фактически уверенным
Макаровto fulfil one's work by a certain dateзавершать работу к определённому сроку
общ.to my certain knowledgeмне достоверно известно
патент.To the accomplishment of the foregoing and related ends, certain illustrative aspects of the invention are described herein in connection with the following description and the annexed drawingsДля выполнения предшествующих и связанных задач здесь описаны некоторые иллюстративные аспекты изобретения вместе с последующим описанием и приложенными чертежами (ssn)
общ.trancelikeтрансовый (moevot)
общ.transfer a certain amount of money to the state budgetперечислять определенную сумму в госбюджет
налог.U.S. Income Tax Return for Certain Political Organizations"Подоходная налоговая декларация США для определенных политических организаций" (форма 1120-POL; источник - dimock https://www.irs.gov/Russian/Как-понимать-уведомление-или-письмо-от-Налогового-управления-США-(IRS))
матем.under certain additional assumptionsпри некоторых дополнительных условиях
общ.under certain assumptionsпри определенных допущениях (Ремедиос_П)
матем.under certain circumstancesпри некоторых обстоятельствах
общ.under certain circumstancesпри определенных обстоятельствах (AD bookworm)
общ.under certain circumstancesв некоторых случаях (Andrew-Nika)
общ.under certain conditionsпри некоторых условиях
Макаровunder certain conditionsпри определённых условиях
общ.under certain specific conditionsв определённых условиях
общ.understood a certain wayв некотором смысле (Джозеф)
бизн.undertake the certain stepsпредпринять определенные шаги (Konstantin 1966)
сокр., косм., воен.UNSAUnmanned Naval Strike Aircraft
общ.until a certain ageдо определенного возраста (Kireger54781)
общ.up to a certain timeдо поры до времени (Anglophile)
Макаровventilate certain pointsвыяснить некоторые моменты
Макаровventilate certain pointsвыяснить некоторые пункты
Макаровventilate certain pointsуточнить при обсуждении некоторые пункты или моменты
общ.ventilate certain subjectsобсудить некоторые вопросы
общ.ventilate certain subjectsпоговорить на кое-какие темы
ауд.virtually certainдостоверно ожидаемо (Leana)
общ.with a certain contemptс некоторой долей презрения, неуважения (dushka)
общ.with a certain degree of conditionalityс определённой долей условности (Tamerlane)
общ.with an express salvo as regards certain named right sсо специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых прав
Макаровwith an express salvo as regards certain named rightsсо специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых прав
амер.with certain conditionsна определенных условиях (Val_Ships)
общ.with certain reservationsусловно говоря (vp_73)
общ.within a certain quantityв определенном количестве (Yeldar Azanbayev)
общ.within certain limitationsв определенных пределах
матем.within certain limitsв определённых пределах (vbadalov)
общ.woman of a certain ageженщина бальзаковского возраста (АД Alexander Demidov)
грам.word forms of a certain wordсловоформы определённого слова (ssn)
общ.you're running to certain deathты идёшь к верной гибели
воен.zone of certain damageзона несомненного поражения
воен.zone of certain damageполоса несомненного поражения

Показаны первые 500 фраз

     
 Оценить сайт