DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing break | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a woman can make or break a manжена может ободрить или погубить мужа (yuliya zadorozhny)
all hell can break looseвсё может накрыться медным тазом (Reuters Alex_Odeychuk)
big breakпрорыв в чём-либо (Interex)
big breakбольшой успех (Interex)
break a butterfly upon the wheelстрелять из пушек по воробьям (break upon the wheel – казнь посредством колесования Bobrovska)
break a storyпервыми обнародовать (новость Taras)
break a storyпервым обнародовать новость (to be the first to broadcast or distribute the story of an event: The Tribune broke the story before the Herald could even send a reporter to the scene Taras)
break a storyпервым обнародовать (Taras)
break a storyпервыми придать историю огласке (Taras)
break a sweatтрудиться в поте лица (break sweat in Brit.E. Taras)
break a sweatприложить усилия (To put effort into something. Interex)
break a sweatприлагать усилия (чрезмерные Taras)
break a sweatзаняться физкультурой (VLZ_58)
break a sweatразмяться (VLZ_58)
break a sweatсильно напрягаться (He hardly needed to break sweat to reach the final Taras)
break one's backломать хребтину (To put forth a great deal of effort. I've been breaking my back trying to get a passing grade this semester, so failing by two measly points is incredibly frustrating. Don't break your back trying to please these people–they'll never appreciate it. thefreedictionary.com Dominator_Salvator)
break one's backрвать жилы (To put forth a great deal of effort. I've been breaking my back trying to get a passing grade this semester, so failing by two measly points is incredibly frustrating. Don't break your back trying to please these people–they'll never appreciate it. thefreedictionary.com Dominator_Salvator)
break one's budgetстоить слишком дорого (jouris-t)
break one's budgetбить по карману (jouris-t)
break downсокращать (например:: сокращать закуп tavost)
break downболее детально (Interex)
break something down for someoneразложить по полочкам (Варианты взяты из "Русско-английского фразеолгического словаря переводчика" С.С. Кузьмина VLZ_58)
break downснижать (например:: сокращать закуп tavost)
break downболее подробно (To give more detail. Interex)
break down in tearsразрыдаться (Баян)
break down silosперестать вариться в собственном соку (yarmakhov)
break one's duckделать что-либо в первый раз (To do something for the first time. Interex)
break every rule in the bookбеспредельничать (Valeriia21)
break every rule in the bookнарушить все писаные правила (Valeriia21)
break fresh groundвнедрение новых методов или систем (Scientists have broken fresh ground in their exploration of outer space." Interex)
break fresh groundразработка новых методов или систем (Interex)
break groundприступить к строительству (They are hoping they might be able to break ground by the end of the year. ART Vancouver)
break groundначинать работы (tavost)
break someone's heartпричинить кому-либо горе (To cause a person to feel grief. Interex)
break someone's heartразбить чьё-либо сердце
break intoиспользовать (что-то хранимое про запас, на всякий пожарный случай Stregoy)
break into a runвзять ноги в руки (Andrey Truhachev)
break into a runтурманом полететь (Andrey Truhachev)
break moldsломать стереотипы (Taras)
break new groundприступить к разработке совершенно нового вопроса (kee46)
break new groundраскрывать новые возможности (tavost)
break out of campвыступать из лагеря (Bobrovska)
break out the big gunsпускать в ход тяжёлую артиллерию (george serebryakov)
break precedentизменять традиции (Anglophile)
break precedentизменить традиции (The voters broke (with) precedent when they elected a woman to the position. merriam-webster.com Anglophile)
break the barriersнаводить мосты (between ... and ... – между ... и ... Alex_Odeychuk)
break the commandmentsбрать грех на душу (VLZ_58)
break the dealсорвать всё дело
break the fallсмягчить падение (Yeldar Azanbayev)
break the fallсмягчить удар (Yeldar Azanbayev)
break the iceналадить отношения (Rugby is something of a national obsession, so those who want to break the ice quickly may want to familiarise themselves with the game. ART Vancouver)
break the iceразрядить обстановку (Relax a tense or very formal situation, as in Someone at the conference table will have to break the ice. VLZ_58)
break the iceприступить (к чему-либо)
break the iceсделать первый шаг (Taras)
break the iceпобороть смущение (Taras)
break the iceделать первый шаг (I'll break the ice by introducing myself – Я сделаю первый шаг и представлюсь Taras)
break the iceнарушить молчание (Taras)
break the iceзавязать разговор (do or say something to relieve tension or get conversation going in a strained situation or when strangers meet. He made a weather joke to break the ice. VLZ_58)
break the moldломать стереотипы (Taras)
break the mouldломать стереотипы (Brit.E. Taras)
break the mouldполностью переделать (VLZ_58)
break the newsинформировать (о чём-либо jouris-t)
break the newsсообщать (что-либо; Часто – с негативным оттенком: Sorry to break the news, but your competitors have come out with a product that works much better than yours and costs half the price – Мне неприятно говорить об этом, но ваши конкуренты выпустили продукт, который работает лучше вашего и стоит в два раза дешевле jouris-t)
break the storyпервыми обнародовать (muneca brava)
break the storyпервыми придать историю огласке (muneca brava)
break the storyпервым обнародовать новость (Taras)
break the storyпервым сообщить новость (Andy)
break something toоткрыть кому-либо Америку (someone Баян)
break upпрекратить дружбу (Interex)
break upразнять дерущихся (Interex)
break upпрекратить драку (To stop a fight; to separate people who are fighting. Interex)
break upпрекратить взаимоотношение с кем-либо (To end a relationship. Interex)
break with precedentизменять традиции (The voters broke (with) precedent when they elected a woman to the position. merriam-webster.com Anglophile)
break with precedentизменить традиции (Would it be breaking with precedent for the bride to make a speech? cambridge.org Anglophile)
cut a breakразрядить обстановку (sea holly)
cut a breakпощадить чьи-то чувства (sea holly)
cut a breakбыть снисходительным (к кому-либо sea holly)
cut a breakпожалеть (sea holly)
give a breakне судить слишком строго (Баян)
give a breakсделать послабление ("As far as the "Boffo Kettle family" development, Boffo was given a couple of breaks. While the community plan for the area allowed for developments of up to five storeys, council approved a variance that would allow Boffo to build a condo tower 12 storeys high. Then there was the matter of the city selling a piece of land to Boffo without putting it up for public bidding – another benefit." (The Vancouver Courier) ART Vancouver)
give a breakпроявить снисходительность (Баян)
house-breakПриучить животное к чистоте в доме (В значении "научить правильно ходить в туалет", напр., щенка (также house-train) CR)
it's impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь (Yeldar Azanbayev)
it's make or breakили пан или пропал (for ... – для ...; Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
make a break for itвырваться на свободу (to escape from/towards somewhere or something, often by force (Cambridge Dictionary): According to a local media report, the wild incident occurred early Saturday morning in the Cape Town suburb of Grassy Park. During a skirmish between two hippos at the Rondevlei Nature Reserve, one of the monstrous creatures attempted to flee the fracas and, in doing so, barreled through a fence to freedom. Noting that the fence that fell to the hippo during its escape was newly built, residents are understandably calling for the barrier to be strengthened in order to prevent future incidents wherein the sizable animals make a break for it. coasttocoastam.com ART Vancouver)
make or breakвсё или ничего (sankozh)
not to give someone a/any breakне давать спуску (VLZ_58)
she breaks all the rulesей закон не писан
sticks and stones can break my bonesхоть горшком назови, только в печь не сажай (Yeldar Azanbayev)
straw that breaks the camel's backпоследняя капля, переполнившая чашу терпенья (Yeldar Azanbayev)
take a break from everyday lifeотдохнуть от повседневной суеты (Andrey Truhachev)
take a break from everyday lifeотдохнуть от суеты повседневной жизни (Andrey Truhachev)
take a break from everyday lifeвырваться из повседневной рутины (Andrey Truhachev)
take a break from everyday lifeвыбраться из повседневной рутины (Andrey Truhachev)
take a break from everyday lifeотдохнуть от серых будней (Andrey Truhachev)