English | Russian |
a perpendicular bisector of a segment is a line, ray or another segment that is perpendicular to the segment at its midpoint | срединный перпендикуляр |
a very satisfying result of this type is that | весьма удовлетворительный результат данного типа это |
be so much a part of our everyday lives that | настолько глубоко войти в нашу жизнь, что |
because J is a real Jacobian, it follows from the classical change of variables formula that | поскольку якобиан J имеет действительное значение, из классической формулы замены переменной под знаком интеграла вытекает, что ... |
for a real understanding of these facts it must be emphasized once more that the rational numbers are our own creation and that the rules 1 are imposed at our volition | наложены по нашему желанию |
for a real understanding of these facts it must be emphasized once more that the rational numbers are our own creation and that the rules 1 are imposed at our volition | для действительного понимания этих фактов необходимо подчеркнуть ещё раз, что |
in this setting there is a weakening in the guarantee that an approximation is within \epsilon of the true value | слабость гарантии |
it was not until the internal combustion engine had been well developed that propulsion of lighter-than-air aircraft became feasible | только после того как |
no mention has been made of the fact that | ничего не упоминается о |
no mention has been made of the fact that | ничего не упоминается о |
of even greater importance is the fact that | ещё более важно то, что (the model satisfies ...) |
similarity of triangles means that the three angles in one triangle are equal to the three angles of another triangle and, as a consequence, the corresponding sides are in the same ratio | подобие треугольников |
the ancient Greek philosophers reasoned that matter was made up of infinitely small particles | материя состоит из бесконечно малых частиц |
the bisector of an angle is a segment or ray that divides an angle into two congruent adjacent angles | биссектриса (угла) |
the critical point A that starts the bifurcation diagram is the solution of Eq. | диаграмма бифуркаций (2.2) |
the critical point a that starts the bifurcation diagram is the solution of Eq. | диаграмм ветвления (2.2) |
the disadvantage of this method is that it does not average the strain over the whole section of the bar | усреднять по |
the distance is so large that the flash of light is | настолько ..что |
the editor could ensure that the edited material is returned to the author within a period of six weeks | в течение |
the essential feature required of ... is that | основное требование, предъявляемое к ... состоит в том, чтобы ... |
the expansion in a power series of perturbations that are multiples to | разложение по степеням, кратным |
the fact that nonzeros are generated in the course of | в процессе |
the formal foundation of the fact that the boundary conditions are | формальным обоснованием того факта, что |
the formal foundation of the fact that the boundary conditions are | формальное обоснование |
the important advantage of ... over ... is that | важное преимущество ... по отношению ... состоит в том, что |
the intersection of two geometric figures is the set of points that are common to both figures | пересечением двух геометрических фигур является множество точек, принадлежащих обеим фигурам |
the no-slip rolling condition means that the velocity of a material point in contact with a surface is zero | условие качения без проскальзывания |
the outcome of the present analysis is therefore that | выводом из этого анализа, следовательно, является то, что |
the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
the result that is to be expected is of great importance for our investigation | ожидающийся результат |
the scalar dot, inner product is an O operation, which means that the amount of work arithmetic, computations is linear in the dimension | объём вычислений |
the scalar dot, inner product is an On operation, which means that the amount of work arithmetic, computations is linear in the dimension | объём вычислений |
the second area on which our examples shed light is that of | вторая область, на которую наши примеры проливают свет, это |
the tensor of moments inside the disk is continuous at least on that set where only elastic deformation is observed | на том |
there is a consensus of opinion that | сходиться во мнении, что |
there is a great deal of evidence that | много данных |
there is no limit to the volume of ... that can be accommodated in | вмещаться в |
there is no loss of generality in supposing that A is defined on X | без потери общности предположим, что A определёно на X |
this cone is one with a vertex that is not directly above the center of its base | с вершиной, которая не проектируется в центр его основания |
this is a single-precision routine that performs a bidiagonal reduction of a real general matrix | приведение матрицы |
this is a single-precision routine that performs a bidiagonal reduction of a real general matrix | одинарная точность |
this is another way of stating that | это всё равно, что сказать |
this last property can be rephrased in terms of Fourier transforms by saying that | последнее свойство может быть перефразировано в терминах преобразования Фурье следующим образом |
this last property can be rephrased in terms of Fourier transforms by saying that | последнее свойство может быть перефразировано в терминах преобразования Фурье следующим образом: |
use is can be made of the fact that | использование |
we said that we should habitually drop indices when there was no risk of ambiguity | мы сказали, что мы будем обычно опускать индексы, когда не возникает двусмысленность |
we said that we should habitually drop indices when there was no risk of ambiguity | если это не приведёт к недоразумению |
which/that is typical of the problem | что типично для данной задачи |