English | Russian |
Assets intended to be sold | Активы, подлежащие продаже (i-version) |
BE analysis | равновесный анализ (break-even) |
be behind of schedule | отставать от графика |
be behind of schedule | не выполнять план |
be calculated | рассчитываться (Georgy Moiseenko) |
be counted against | идти в зачёт (чего-либо Igor Kravchenko-Berezhnoy) |
be counted against something | идти в зачёт (чего-либо Igor Kravchenko-Berezhnoy) |
be eliminated | взаимоисключаться (Unrealised gains on transactions between the Group and its associates are eliminated to the extent of the Group's interest in the associates – Нереализованные прибыли по операциям между Группой и её ассоциированными предприятиями взаимоисключаются пропорционально доле Группы в этих ассоциированных предприятиях Andrew052) |
be evidenced in the documentation | подтверждаться документами |
be evidenced in the documentation | быть зафиксированным в документации |
be found in between | занимать промежуточное положение между (and .– и ; англ. цитата – из статьи в Инвестиционной Энциклопедии (Investopedia). Alex_Odeychuk) |
be given a new lease of life | получить второе рождение (segu) |
be given close scrutiny | пристально следить за (NaNa*) |
be held in a separate account | учитываться на отдельном счёте (Alex_Odeychuk) |
be idle | быть безработным |
be idle | быть незанятым |
be idle | бездействовать |
be in arrears | быть невыплаченным |
be in congruence with | соответствовать чему-либо |
be in favour | пользоваться спросом |
be in the manufacturing process | находиться в процессе производства (англ. цитата – из статьи в Инвестиционной Энциклопедии (Investopedia) Alex_Odeychuk) |
be in treaty with | вести переговоры с кем.-либо (someone) |
be included in arising | включаться нарастающим итогом |
be included in the accounts | быть включённым в финансовый отчёт |
be intrinsically worthless | не обладать внутренней стоимостью или ценностью |
be invoiced | при оформлении счета-фактуры (Александр Стерляжников) |
be invoiced | при выставлении счета (ситуационно Александр Стерляжников) |
be made available | предоставляться (компенсация будет предоставляться поквартально – the allowance shall be made available on a quarterly basis ART Vancouver) |
be on the balance sheet | находиться на балансе (оf ... – кого-либо ... ; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
be out of touch with | не быть в курсе |
be recognized | учитываться (Alexander Demidov) |
be recognized immediately rather than deferred | отражается незамедлительно, а не в будущих периодах (Alex_Odeychuk) |
be recognized on the balance sheet | учитываться на балансе (Ying) |
be reflected on the issuer's balance sheet | отражаться в балансе эмитента (Alex_Odeychuk) |
be secured against | обеспечиваться (говоря о кредитном продукте; брит. банка HSBC Alex_Odeychuk) |
be seeing a pickup in business activity | достичь пика деловой активности (akimboesenko) |
be short of market | продавать ценные бумаги, не имея их в наличии |
be sitting in a federal court trust account | учитываться на специальном счёте федерального суда (Alex_Odeychuk) |
be sitting in a federal court trust account | храниться на специальном счёте федерального суда (Alex_Odeychuk) |
be subject to recovery | подлежат взысканию (Interex) |
be taken into account in arriving at the operating result | отражаться в отчёте о прибылях и убытках (NaNa*) |
be taken into account in arriving at the operating result | относиться на результаты деятельности (trworkshop.net NaNa*) |
be to | предполагать (A remaining responsibility for many committees is to continually monitor progress against the budget and potentially recommend mid-course corrections. Fesenko) |
be valued at current market prices | оцениваться по текущим рыночным ценам (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Despite January's strong retail loan growth of 28% y/y and low unemployment of 5.6% retail trade growth decelerated materially: to 2.4% y/y vs. 3.8% y/y in December | Несмотря на сильный рост розничных кредитов на 28% г / г и низкую безработицу на уровне 5,6% в январе, рост розничной торговли замедлился качественно до 2,4% г / г с 3,8% г / г в декабре |
goods to be processed and returned without change of ownership | давальческое сырье (контекстуальный перевод на русский язык; англ. термин взят из документа HM Revenue and Customs Alex_Odeychuk) |
International Standard IAS 19 "Employee's Benefits" | Международный стандарт финансовой отчётности IAS 19 "Вознаграждения работникам" (JulianaK) |
Items that will not be reclassified to profit or loss: | Статьи, которые впоследствии не могут быть реклассифицированы в состав прибылей или убытков: (Andrew052) |
Liabilities intended to be sold | пассивы, подлежащие продаже (i-version) |
liabilities that are not traded in an active market | обязательства. которые не обращаются на активном рынке (Andrew052) |
make travel advances for anticipated costs to be incurred on an upcoming trip | оплачивать командировочные до командировки (akimboesenko) |
money to be accounted for | подотчётные деньги (MysticKat) |
must not be relied upon | документы не должны приниматься к сведению (Andrew052) |
Payment will be with value | Оплата будет произведена по курсу на (далее следует дата Soulbringer) |
price is subject to a discount of 5% | цена подлежит скидке на 5% |
seller 's 30 | контракт на продажу ценных бумаг с поставкой через 30 дней |
shall not be reported | в отчёт не включается (ются Sloneno4eg) |
the market tends to believe that the ruble depreciation may be a positive factor for growth, however with Russia's high dependency on imports, high capacity utilization, and high share of oil exports the effect of nominal depreciation will be muted. | Рынок считает, что ослабление рубля может стать позитивным фактором для роста экономики. Однако российская экономика характеризуется значительной зависимостью от импорта, высокой загрузкой мощностей, а большую часть экспорта составляет нефть эти факторы снижают позитивное влияние номинального ослабления рубля на экономический рост |
to-be process | запланированный на будущее процесс (zsmith) |
would-be users | потенциальные потребители (напр., новой техники) |