English | Russian |
a rich man's joke is always funny | то, что позволено Юпитеру – не позволено быку (Taras) |
always a bridesmaid, never a bride | вечный претендент (Идиома. Прямое значение – "на всех свадьбах (она является) подружкой невесты, но собственно невестой – никогда". О человеке талантливом и подающем надежды, но не достигающем вершины. CopperKettle) |
Always at least one finger of water under the keel! | семь футов под килем! (Andrey Truhachev) |
always land on one's feet | родиться в сорочке (Anglophile) |
always land on one's feet | родиться в рубашке (Anglophile) |
Always the bridesmaid but never the bride | на вторых ролях (said about someone who is never the most important person in a situation) Измененное "Always the runner-up but never the winner". OLGA P.) |
always try to be a glass-half-full man | всегда стараться быть оптимистом (New York Times Alex_Odeychuk) |
be always on someone's lips | не сходить с языка (VLZ_58) |
don't always see eye to eye | взгляды не всегда совпадают (It's no secret that the Chinese and Americans don't always see eye to eye. ART Vancouver) |
God is always on the side of the strongest battalions | Бог всегда на стороне сильного (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska) |
grass is always greener on the other side | хорошо там, где нас нет (Taras) |
grass is always greener on the other side | у соседа трава всегда зеленее (Taras) |
he has always a ready answer | он за словом в карман не полезет (VLZ_58) |
it always pays | всегда оправдано (shergilov) |
it always pays | всегда имеет смысл (shergilov) |
it always pays | никогда не лишне (shergilov) |
it always pays | всегда стОит (shergilov) |
it is always a good idea to | никогда не повредит (сделать что-либо, например, заблаговременно sankozh) |
it is always a good idea to | никогда не помешает (сделать что-либо, например, заблаговременно sankozh) |
May you always have wind in your sails and a hand-width of water under your keel! | семь футов под килем! (blogspot.ru Andrey Truhachev) |
Mission first, troops always | о приказе думай сперва, о людях всегда |
once a bum always a bum | бродягу могила исправит (Yeldar Azanbayev) |
Providence is always on the side of the strongest battalions | Бог всегда на стороне сильного (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska) |
she always held on to a little hope | она всегда держалась за последний лучик надежды (Alex_Odeychuk) |
the fool's deeds are always wrong | что ни делает дурак, всё он делает не так (Val_Ships) |
the grass is always greener on the other side | у соседа трава всегда зеленее (Taras) |
the grass is always greener on the other side | хорошо там, где нас нет (oliversorge) |
The story always plays out in the same way | история всегда повторяется одинаково (amorgen) |
there is always a catch | обязательно найдётся какой-то подвох |
unexpected always happens | всегда случается то, что ожидаешь меньше всего (Yeldar Azanbayev) |
We've been down before, but we always come back fighting | не отступать и не сдаваться! (jouris-t) |
you always meet twice | да скорой встречи ещё раз! |
you always meet twice | Прощаемся не навсегда! (Andrey Truhachev) |
you always meet twice | ещё увидимся! |