DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing allow | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента
a sentence wich allows no appealбезапелляционный приговор (Interex)
agree to allowдоговориться о возможности применения (Alexander Demidov)
allow a broader view ofпозволять шире взглянуть на (Technical)
allow a claimудовлетворить претензию
allow a claimпризнать претензию (Lavrov)
allow a claimудовлетворить кассацию (WiseSnake)
allow a claimпризнать правильность претензии
allow a clear understanding ofдавать ясное представление (capricolya)
allow a clear understanding ofдавать чёткое представление (capricolya)
allow a discountпредоставлять кому-либо скидку
allow a discountпредоставить скидку (Lavrov)
allow a discountдавать кому-либо скидку
allow a door to remain openзабыть затворить дверь
allow a door to remain openслучайно оставить дверь открытой
allow a door to remain openзабыть закрыть дверь
allow a free handпредоставить свободу действий (Anglophile)
allow a full display of somethingпозволять тщательно рассмотреть (что-либо Игорь Primo)
allow a full display of somethingделать что-либо явным, очевидным (Игорь Primo)
allow a gallon for leakageскинуть галлон на утечку
allow a latitude inдать свободу в выборе (чего-либо)
allow a little leewayпредоставлять небольшую отсрочку
allow a little leewayпредоставить небольшую отсрочку
allow a repetition of those eventsдопустить повторение этих событий (bigmaxus)
allow a shilling in the poundделать скидку в один шиллинг с каждого фунта
allow a short interval for restдавать короткий перерыв для отдыха (a week for this paper, etc., и т.д.)
allow a short interval for restпредоставлять короткий перерыв для отдыха (a week for this paper, etc., и т.д.)
allow accessразрешить доступ (to something – к чему-либо)
allow accessпредоставлять доступ (andrew_egroups)
allow accessпредоставить доступ (Anglophile)
allow access for replacement of exchanger platesобеспечить доступ для замены пластин теплообменника (eternalduck)
allow an abatementпредоставить скидку
allow as howпризнавать
allow as howсчитать
allow as howполагать
allow bailвыпустить на поруки
allow bailвыпускать на поруки
allow bidsпринимать заявки (at auction Lavrov)
allow bidsполучать заявки (at auction Lavrov)
allow creditпредоставить кредит
allow no discussion on the questionне разрешать обсуждение вопроса
allow someone enough timeдавать кому-либо достаточно времени (Ремедиос_П)
allow fancy to play roundдать волю своей фантазии
allow fancy to run riotдать волю воображению (Anglophile)
allow forдопускать (While it (the law) allows for jail sentences, violators have received only fines so far. – хотя закон предусматривает наказание в виде лишения свободы, его нарушителям пока был предъявлен лишь штраф lulic)
allow forобеспечить
allow forобеспечить условия для
allow forпозволять проявлять
allow forпозволить добиться
allow forпозволять добиться
allow forсделать возможным
allow forобеспечивать возможность
allow forобеспечить возможность
allow forобеспечивать условия для
allow forспособствовать
allow forобеспечивать возможность для
allow forдопустить возможность
allow forдопускать возможность
allow forдать возможность
allow forпозволить осуществить
allow forобеспечивать
allow forоставить место для
allow forпозволять обеспечить (Bauirjan)
allow forобеспечить возможность для
allow forпринять во внимание
allow forпозволить
allow forчтобы ... стал возможен (Stas-Soleil)
allow forчтобы ... был возможен (there is not enough evidence to allow for such an assessment – ... чтобы такая оценка была (стала) возможна Stas-Soleil)
allow forучитывать (Allowing for inflation, the cost of the project will be $2 million vogeler)
allow forсоздавать благоприятные условия для
allow forсоздать благоприятные условия для
allow forсоздавать возможность для (viviannen)
allow for all possibilitiesпросчитать все варианты (Andrey Truhachev)
allow for all possibilitiesпросчитывать все возможности (Andrey Truhachev)
allow for all possibilitiesпредусмотреть все
allow for delaysучитывать опоздание (for the wind, for shrinkage, for future development, for heat expansion, for readjustments, for accidents, for age, etc., и т.д.)
allow for delaysпредусматривать опоздание (for the wind, for shrinkage, for future development, for heat expansion, for readjustments, for accidents, for age, etc., и т.д.)
allow for expansionкомпенсировать температурное расширение (muzungu)
allow for growth when buyingпокупать на рост
allow for his being illдопускать, что он может заболеть (for her coming late, for their being unable to come, etc., и т.д.)
allow for his being illучитывать, что он может заболеть (for her coming late, for their being unable to come, etc., и т.д.)
allow for other expensesучитывать другие расходы
allow for shrinkageсделать допуск на усадку
allow for shrinkageделать допуск на усадку
allow free play to somethingдать возможность развернуться
allow free play to emotionдать своему чувству
allow free reinдавать волю (to Bullfinch)
allow full reinдавать волю (to Bullfinch)
allow / grant a claimудовлетворить претензию (ABelonogov)
allow him a free passageразрешить ему бесплатный проезд
allow identifyingпозволить идентифицировать (WiseSnake)
allow one's imagination full playдать волю своему воображению (Anglophile)
allow inдопустить
allow inдопускать
allow meпозвольте!
allow meразрешите!
allow meпозвольте мне (предлагая помочь снять пальто и т. п.)
allow me to...позвольте
allow me to ask...разрешите мне спросить...
allow me to carry your bagможно я понесу ваш чемодан?
allow me to gain address you again regardingпозвольте мне в очередной раз обратиться к Вам по поводу (yevsey)
allow me to introduce my friend to youпозвольте представить вам моего друга
allow me to introduce myselfя хотел бы представиться
allow me to introduce myselfразрешите представиться
allow me to introduce myself. My name isпозвольте представиться. Меня зовут
allow me to introduce you toпозвольте познакомить вас с
allow me to introduce you toя хочу познакомить вас с
allow me to observeразрешите мне заметить
allow me to observe...разрешите мне заметить...
allow me to observeпозвольте мне заметить
allow me to observe that you've been taken inпозвольте мне заметить, что вас обманули
allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.?разрешите мне представить вам г-на А.
allow me to present Mr. Smithразрешите мне представить господина Смита
allow me to present Mr. Smith to youразрешите мне представить вам мистера Смита
allow me I should like, etc. to remain that...позвольте мне и т.д. заметить, что...
allow mischiefделать возможным злоупотребление
allow mischiefдопускать злоупотребление
allow smb. moneyвыделять кому-л. деньги (the children money for school-books, his son £10 a month, etc., и т.д.)
allow smb. moneyдавать кому-л. деньги (the children money for school-books, his son £10 a month, etc., и т.д.)
allow no harm to come toне дать кого-нибудь в обиду
allow nobody to stay indifferentне оставить равнодушным (spanishru)
allow someone of doing somethingпозволять кому-то что-то делать (Dizzy-Lizzy)
allow of experimentingразрешать экспериментирование (of interpreting the facts differently, etc., и т.д.)
allow of experimentingдопускать экспериментирование (of interpreting the facts differently, etc., и т.д.)
allow of experimentingдопускать эксперимент (of interpreting the facts differently, etc., и т.д.)
allow of experimentingразрешать эксперимент (of interpreting the facts differently, etc., и т.д.)
allow of some alterationдопускать изменения (of a new interpretation, of no reply, etc., и т.д.)
allow of some alterationразрешать изменения (of a new interpretation, of no reply, etc., и т.д.)
allow oneselfдаться (to be)
allow oneselfпозволять себе (что-либо; сделать)
allow oneself to beдаваться (impf of даться)
allow oneselfпозволить
allow oneselfпозволять себе (сделать, что-либо)
allow oneself a little dissipationнемного развлечься
allow oneself a trickдопустить выходку (bigmaxus)
allow oneself to be deceivedдать себя обмануть (Andrey Truhachev)
allow oneself to be deceivedпозволять себя обманывать (Andrey Truhachev)
allow oneself to be seduced by wealthпольститься на богатство
allow oneself to be seenпоказаться на глаза
allow oneself to be seenпоказываться на глаза (+ dat., by)
allow oneself to be seenпоказываться на глаза (+ dat., by)
allow others to useразрешать использование другим лицам (Alexander Demidov)
allow people time for restдавать людям время на отдых (the actors an hour for dressing, the university academic freedom, the faculty the right to decide, etc., и т.д.)
allow people time for restпредоставлять людям время на отдых (the actors an hour for dressing, the university academic freedom, the faculty the right to decide, etc., и т.д.)
allow plenty of time forотводить достаточно времени на (источник dimock)
allow plenty of time forотвести достаточно времени на (источник dimock)
allow regularlyвыплачивать что-либо регулярно
allow respiteсделать передышку
allow respiteдать передышку
allow something pass through oneselfпропускать через себя (allow other people's pain pass through oneself VLZ_58)
allow spending moneyвыдавать кому-либо деньги на мелкие расходы
allow such things to happenпозволять, чтобы происходили такие вещи
allow such things to happenдопускать, чтобы происходили такие вещи
allow thatдопускать возможность того, что (He refuses to allow that such a situation could arise. OALD Alexander Demidov)
allow that he is rightпризнавать, что он прав (that she was a bit hasty, etc., и т.д.)
allow that she misunderstood meдопускать, что она меня неправильно поняла
allow the claimудовлетворять претензию
allow the invalid a walkразрешать больному прогулку (the man some wine, etc., и т.д.)
allow the man 5 per cent interestобеспечить кому-л. получение 5% (от при́были)
allow the mind to dwell upon the pastунестись мысленно в прошлое
allow the soloists a chance to display their virtuosityдать солистам возможность проявить своё виртуозное мастерство
allow someone timeвыделить достаточное количество времени (контекстуальный вариант Rori)
allow someone timeдать время (Gri85)
allow time for questionsотводить время на вопросы
allow to approachподпускать
allow to approachподпустить (pf of подпускать)
allow to approachподпустить
allow to approachподпускать
allow to approachподпускаться
allow to catch coldпростужать
allow to catch coldпростудить
allow to come nearподпустить
allow to come nearподпускать
allow to coolдождаться остывания (sankozh)
allow to decayсгнаивать (impf of сгноить)
allow to decayсгноить (pf of сгнаивать, гноить)
allow to decayгноиться
allow to decayгноить (impf of сгноить)
allow to developзапускаться (unchecked)
allow to developзапустить (pf of запускать; unchecked)
allow to developзапускать (impf of запустить; unchecked)
allow sb. to doразрешить кому-л. сделать (sth, что-л.)
allow sb. to doпозволить кому-л. сделать (sth, что-л.)
allow to doпозволять кому-либо делать (что-либо)
allow to enter on showing a ticketпустить по предъявлении билета
allow to expireпросрочивать
allow to fade awayспустить на тормозах (President Obama talked of "reset" with Moscow, agreed to set up a joint committee to look into the matter and then allowed the whole thing to fade away. 4uzhoj)
allow to fall into neglectзапустить
allow to fall into neglectзапускаться
allow to fall into neglectзапускать
allow to get a firm holdдавать укрепиться
allow someone to goотпустить (somewhere)
allow someone to goотпускать (somewhere)
allow sb. to go in front of sb.пропустить вперёд (в очереди: He chose to wait outside while the two guys went into the bathroom. John allowed another person to go in front of him and watched as that person eventually exited the restroom while the other two guys still had not come out. John finally entered to find no trace of the two guys. "It's almost as if they didn't exist," he suggested, noting he could find no other way out of the bathroom. coasttocoastam.com ART Vancouver)
allow to joinпринять
allow to joinпринимать
allow someone to keepсохранять за (кем-либо; имущество Ремедиос_П)
allow someone to retainсохранять за (кем-либо; имущество Ремедиос_П)
allow e.g. children to run all about a placeраспустить
allow e.g. children to run all about a placeраспускать
allow to seeдопустить (someone)
allow to seeдопускать (with к, someone)
allow to standвыдерживать (These surfaces have been allowed to stand in air [or have been kept (or held) in air] for half an hour after polishing. Циммерман Alexander Demidov)
allow to take the examinationsдопустить к экзаменам
allow to take the examinationsдопускать к экзаменам
allow to take the examinationsдопускать до экзаменов
allow to take the examinationsдопустить до экзаменов
allow to vibrateс правой педалью
allow to vibrateзаставляя вибрировать
allow use ofпредоставить в пользование (askandy)
allow use of somethingпредоставлять в пользование (LadaP)
allow your friends to helpпозволить своим друзьям оказать помощь (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.)
allow your friends to helpразрешить своим друзьям оказать помощь (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.)
allow yourself to be your own worst criticкритично относиться к себе (bbc.com bojana)
allows for the conclusionпозволяет сделать вывод (that ... / about something Ying)
as time allowsпо мере высвобождения времени (Alexander Demidov)
be talked down I won't allow myself to be talked downя не позволю, чтобы мне затыкали рот
before allowing for conversionдо конвертирования (Lavrov)
do not allow yourself to be taken inне дай себя провести
doesn't allow forне может позволить (erelena)
doesn't allow forне позволяет (erelena)
doesn't allow forзапрещает (erelena)
doesn't allow forне даёт (erelena)
doesn't allow forне разрешает (erelena)
doesn't allow forне одобряет (erelena)
doesn't allow for the creativityне мешать творчеству (erelena)
doesn't allow for the creativityне глушить творчество (erelena)
don't allow the door to stand openтребуйте, чтобы закрывали дверь
evidence that allows of only one conclusionданные, на основе которых можно сделать только один вывод
he agreed to allow me to take the courseон разрешает мне пойти на эти курсы
he doesn't allow himself any extrasон не позволяет себе ничего лишнего
health state allowsпо состоянию здоровья (Johnny Bravo)
he'll be lucky if they allow him to go freeему повезёт, если они отпустят его на свободу
her marks had been massaged to allow her to enter military schoolей завысили оценки, чтобы она смогла поступить в военное училище
his conscience does not allow himсовесть ему не велит
his data does not allow of doubting his conclusionsприведённые им факты обеспечивают достоверность его выводов
his data does not allow of doubting his conclusionsприведённые им факты не допускают сомнений в достоверности его выводов
how much money do they allow you for books?сколько вам ассигнуют денег на книги?
how much money do they allow you for books?сколько вам отпускают денег на книги?
how much money does your father allow you for books?сколько денег даёт тебе отец на книги?
I am not going to allow myself to be fooledя не дам себя обмануть
I am not going to allow myself to be fooledя не дам себя провести
I can't allow you to speak to himя не могу допустить, чтобы вы с ним говорили
I was wrong, I allowпризнаюсь, что я был неправ
I won't allow it under any circumstancesя этого не допущу ни под каким видом
I won't allow myself to be talked downвы не заставите меня замолчать
I'll never allow you to do that: I'll die first!я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!
it is a great mistake to allow pear trees to overbearдопускать, чтобы грушевые деревья слишком обильно плодоносили – это большая ошибка
it's intolerable to allow hardened criminals to roam our streetsнедопустимо позволять всяким отпетым негодяям как ни в чём не бывало разгуливать по улицам
my health state allows me to exercise and protect my rights and execute dutiesпо состоянию здоровья могу осуществлять и защищать свои права и исполнять свои обязанности (из текста доверенности Johnny Bravo)
no more allow children to roam the Internet unsupervisedбольше не дозволять своим детям бродить по интернету без присмотра взрослого
not allow forне предусматривать
not allow for argumentне подразумевать возражений (Dad's voice didn't allow for argument. Рина Грант)
not allow someone on the doorstepне пускать на порог (Taras)
not allow oneself be pushed aroundне даваться в обиду
not allow someone into one's houseна порог не пускать (кого-либо)
not allow someone into one's houseна порог не пускать кого-либо
not to allowне велеть
not to allow oneself any extrasне позволять себе ничего лишнего (в расходах VLZ_58)
not to allow oneself be pushed aroundне даться в обиду
not to allow oneself be pushed aroundне даваться в обиду
not to allow oneself to be pushed aroundне даваться в обиду
not to allow someone over one's thresholdне пускать на порог (Taras)
not to allow someone into one's houseне пускать на порог (Taras)
one must allow his clevernessнужно признать, что он умен
one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
one would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
passengers are not allow on the bridgeпассажирам вход на мостик воспрещается
passengers are not allow on the bridgeпассажирам вход на мостик воспрещён
pray allow me to goотпустите меня, ради бога
pull out the plug and allow the bath water to escapeвытащи пробку и спусти воду в ванне
refusal to allow inнедопущение
steel-carbon & low allowсталь-углеродная и низко лигированная (eternalduck)
such conduct allows of no excuseтакому поведению нет оправдания
such conduct allows of no excuseтакое поведение не имеет оправдания
ten minutes should be enough leeway to allow for delaysдля непредусмотренных задержек достаточно иметь в запасе десять минут
the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat.Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан.
the matter allows of no delayдело не терпит отлагательства
the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessnessвоенное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие
the new roads will allow people to get around fasterблагодаря новым дорогам люди смогут быстро передвигаться
the new roads will allow people to get around fasterблагодаря новым дорогам люди смогут быстро ездить
the prize allows me to buy a motorcycleна премию я могу купить себе мотоцикл
the ticket allows you two stop-offs on your wayэтот билет годен на две остановки в пути следования
the ticket allows you two stopovers on your wayэтот билет годен на две остановки в пути следования
they allow me one afternoon a weekмне предоставляют один свободный вечер в неделю
they allow quite a large sum of money for booksони выделяют весьма значительную сумму денег на книги
they allow quite a large sum of money for booksони дают весьма значительную сумму денег на книги
they must allow for human weaknessдолжны же они делать скидку на человеческую слабость
they sought a formula that would allow settling of the disputeони искали формулировку для разрешения спора
they sought a formula that would allow settling of the disputeони искали основу для разрешения спора
they will not allow access to the gardenони не будут пускать в сад
this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different waysэтот подход и т.д. допускает двоякое толкование фактов
this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different waysэтот подход и т.д. позволяет толковать факты двояко
this gate allows access to the gardenчерез эти ворота можно пройти в сад
this gate allows access to the gardenчерез эту калитку можно пройти в сад
this information does not allow of such treatmentэту информацию нельзя обрабатывать таким образом
this information does not allow of such treatmentэта информация не поддаётся такой обработке
this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence!это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст bigmaxus)
this work allows me no free timeэта работа совсем не оставляет мне свободного времени
we'll come as soon as when, if circumstances allowмы приедем, как только когда, если позволят обстоятельства
we'll come as soon as when, if circumstances allowмы придём, как только когда, если позволят обстоятельства
when you sell eggs they allow you a certain percentage for breakageпри продаже яиц предусматривается определённый процент боя
when you sell eggs they allow you a certain percentage for breakageпри продаже яиц допускается определённый процент боя
which allows toчто позволяет (LubomirM)
why in the name of thunder did you allow it?какого чёрта ты это разрешил?
will you allow me to use your pen?можно мне взять вашу ручку?
will you kindly allow me to passдайте мне, пожалуйста, пройти
will you kindly allow me to passразрешите мне, пожалуйста, пройти
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
yes, I allowда, можно (Alex_Odeychuk)
you must allow for his being illвы должны учесть принять во внимание, что он болен
you must allow for his illnessвы должны принять во внимание его болезнь
you must not allow your work to fall offвы не должны допускать, чтобы качество вашей работы становилось хуже
you should allow for travelling expensesвы должны предусмотреть дорожные расходы
you should allow for travelling expensesвам следует предусмотреть дорожные расходы
you should allow for travelling expensesвам следует учесть дорожные расходы
you should allow for travelling expensesвы должны учесть дорожные расходы
you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи
you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения