English | Russian |
act alike | поступать одинаково |
alike in complexion | с таким же цветом лица |
alike in development | равный по развитию |
alike in value | равный по ценности |
be alike | быть похожими |
be alike in colour | быть одинаковыми по цвету |
be alike in size | быть одинаковыми по размеру |
be alike in smell | быть одинаковыми по запаху |
complain, or not complain, alike is unavailable | жалуйся не жалуйся – всё бесполезно |
go something share and share alike | делить поровну |
go share and share alike | делить пополам |
go something share and share alike | делить по-братски |
look alike | казаться похожими |
look alike | выглядеть одинаково |
measure alike | иметь одинаковые размеры с |
measure alike | быть соизмеримым с |
seem alike | казаться похожими |
share alike | участвовать на равных правах |
share and share alike | участвовать на равных правах |
share and share alike | делить поровну |
take something share and share alike | делить поровну |
take something share and share alike | делить по-братски |
19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alike | в XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни |
the sisters were alike in appearance | сестры имели сходную внешность |
the skin doesn't feel alike everywhere | кожа не везде имеет одинаковую чувствительность |
the skin doesn't feel alike everywhere | кожа в разных местах имеет разную чувствительность |
the so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-race | так называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев |
the twins are so much alike that nobody can know them apart | близнецы так похожи, что никто не может отличить одного от другого |
the two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between them | братья так похожи, едва отличишь одного от другого |
their character was perfectly alike | их характер был абсолютно одинаков |
their colour was perfectly alike | их был абсолютно одинаков |
their size was perfectly alike | их размер был абсолютно одинаков |
they are so much alike that only their mother knows them apart | они так похожи друг на друга, что только мать может различить их |
time bias distortion lengthens all mark pulses alike and shortens all space pulses alike | в результате временного регулярного искажения все токовые посылки преобладают по длительности над бестоковыми |
treat everyone alike | обращаться одинаково со всеми |
winter and summer alike | и зимой и летом |