DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing Truth | all forms | exact matches only
EnglishRussian
bend the truthискажать действительность (Interex)
bend the truthгрешить против истины (Novoross)
bend the truthискажать факты (To change certain facts Interex)
claimant to a monopoly of absolute truthистина в последней инстанции (Претендовать на истину в последней инстанции может кто угодно, и претендентов полно. – Anyone can claim a monopoly of absolute truth, and claimants are plentiful. VLZ_58)
commonplace truthазбучная истина (igisheva)
confront the truthпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
confront the truthсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
dance around the truthизбегать говорить правду (to avoid speaking truthfully outright, or to evade the truth by lying languagehumanities.org Taras)
dance around the truthувиливать от правдивого ответа (Stop dancing around the truth! Taras)
face the obvious truthsпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the obvious truthsсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the truthпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
get at the truthдокопаться до истины ("I desire you to spare no expense and no pains to get at the truth." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
in vine is truthистина в вине
look the truth in the faceпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
look the truth in the faceсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
return to the path of truthобратиться на путь истинный (righteousness VLZ_58)
ring of truthдоля правды, доля истины (seniyakseniya)
Sabbath school truthазбучная истина (igisheva)
set on the path of truthобратить на путь истинный (righteousness VLZ_58)
strength in truthсила в правде (В русскоязычном узусе выражение часто ассоциируется со словами героя фильма "Брат-2" и патриотическим движением. В англоязычном узусе – с различными формами протеста против системы (этот лозунг берут в качестве девиза для своей конференции радикальные баптисты, носят на футболках и рисуют на стенах неформалы и т.п.): The pro-war letter V is captioned "Strength in truth" at the entrance to Gorky Park in Moscow themoscowtimes.com Alexander Oshis)
stretch the truthприукрасить (Yeldar Azanbayev)
Sunday school truthазбучная истина (igisheva)
tо tell the truthгрешным делом
take something as the gospel truthсвято верить (People are uninformed and ignorant propaganda whores. They take the MSM as the gospel truth without thought or question Alexander Oshis)
tell the truth flat outговорить правду в глаза (Andrey Truhachev)
tell the truth flat outрезать правду-матку (Andrey Truhachev)
the moment of truthкритический момент (Lift-off is always the moment of ​truth for a new ​rocket. Val_Ships)
the moment of truthмомент истины (Alexander Oshis)
the moment of truthпереломный период (a critical or decisive time Val_Ships)
truth be toldдолжен признаться (Val_Ships)
truth be toldговоря откровенно (Actually, truth be told, I just don't like you. Val_Ships)
truth be toldоткровенно говоря (Val_Ships)
truth be toldпо правде сказать (Val_Ships)
truth hurtsправда глаза колет
Truth is said to be the first casualty of warГоворят, что на войне первой страдает истина (A.Rezvov)
truth of last resortистина в последней инстанции (VLZ_58)
truth or dareскажи или покажи (В смысле, ответь честно или сделай, что скажут, в наказание за отказ отвечать. Такая игра от скуки. Чей вариант, не знаю, но использовался он ещё при переводе фильма "В постели с Мадонной" (1991). Vadim Rouminsky)
truth springs from argumentв споре рождается истина (as in "truth springs from argument amongst friends" – quote by David Hume Val_Ships)
truth to tellговоря откровенно (Yeldar Azanbayev)
truth to tellесли говорить правду (Yeldar Azanbayev)
twisting truthскользкая правда (bigmaxus)
twisting truthнеоднозначная правда (bigmaxus)
twisting truthсомнительная правда (bigmaxus)
why hide the truthчего греха таить (Супру)
why hide the truthнужно признаться (Супру)
you'll laugh out of the other side of your mouth when you find out the truthтебе будет не смешно когда ты узнаешь правду (APN)