DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Touch | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.add the final touchдобавлять последние (что-либо; к чему-либо)
gen.after touchретушёвка
gen.after touchретушь
gen.after-touchретушь
gen.agreeable to the touchприятный на ощупь
gen.aim a touch too lowприцелиться чуть-чуть ниже, чем нужно
gen.all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
gen.amenable to the touchосязаемый на ощупь
gen.an acid touch in someone's voiceкислая нотка в голосе
gen.an easy touchлёгкий противник
gen.apply the finishing touchнанести последний штрих (Alexey Lebedev)
gen.apply the finishing touchнаносить последний штрих (Alexey Lebedev)
gen.ask me no more, for at a touch I yieldне просите меня больше, ещё слово – и я уступлю
gen.at the touch of buttonнажатием кнопки (Anglophile)
gen.barely touchедва касаться (Taras)
gen.be able to touchдостать
gen.be able to touchдотягиваться
gen.be able to touchдотянуться
gen.be able to touchдоставать
gen.be easy to get in touch withлегко идти на контакт (Sergey_Ka)
gen.be in touchсвязаться (перевод требует уточнения, с кем именно связаться: My agent will be in touch re copyright fees. – Мой агент свяжется с вами по поводу гонорара. • Thank you for your order. One of our representatives will be in touch shortly. – В ближайшее время с вами свяжется менеджер. • Drop a message below and I'll be in touch via email in 1-3 business days. 4uzhoj)
gen.be in touchбыть на связи
gen.be in touchвыйти на связь (4uzhoj)
gen.be in touchбыть в контакте (with)
gen.be in touchобщаться (Johnny Bravo)
gen.be in touchподдерживать связь
gen.be in touchнаходиться в контакте
gen.be in touch by phoneсозвониться
gen.be in touch by phoneсозваниваться
gen.be in touch withбыть на связи с...
Gruzovikbe in touch withбыть в контакте с кем-либо (someone)
gen.be in touch withсвязаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вами • If you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся ART Vancouver)
gen.be in touch withподдерживать отношения с...
gen.be in touch withбыть в связи с...
gen.be in touch with the situationбыть в курсе дел
gen.be in touch with the situationбыть в курсе дел
gen.be in touch with the situationзнать, как идут дела
gen.be out of touchбыть оторванным от жизни (Taras)
gen.be out of touchотстать от времени (Anglophile)
gen.be out of touchотстать от жизни (Anglophile)
gen.be out of touchбыть не в курсе (дела Taras)
gen.be out of touchбыть не в курсе дела (Taras)
gen.be out of touchбыть не в курсе событий (Taras)
gen.be out of touch to lose touch withпотерять связь
gen.be out of touch withне иметь связи с
gen.be out of touch withпотерять связь
gen.be out of touch withбыть не в курсе дел
gen.be out of touch with somethingперестать следить за (чем-либо)
gen.be out of touch with somethingбыть не в курсе дел
gen.be out of touch to lose touch withпотерять связь (someone); не общаться, с кем-либо)
gen.be out of touch withперестать следить за (чем-либо)
gen.be out of touch withне находиться в контакте (with someone с кем-либо)
gen.be out of touch withне быть в курсе (with something чего-либо)
gen.be out of touch withбыть вне связи
gen.be out of touch with eventsбыть не в курсе событий (Anglophile)
gen.be out of touch with modern methodsне знать современных методов
gen.be out of touch with modern methodsне владеть уметь пользоваться современными методами
gen.be out of touch with public opinionутратить связь с народом (HarryWharton&Co)
gen.be out of touch with realityпотерять контакт с действительностью (Andrey Truhachev)
gen.be out of touch with realityпотерять контакт с реальностью (Andrey Truhachev)
gen.be out of touch with realityпотерять связь с действительностью (Andrey Truhachev)
gen.be out of touch with the publicоторваться от народа (A 29 per cent raise? The nurses union is clearly out of touch with the public! ART Vancouver)
gen.be touch and goбыть на волоске (Thander)
gen.be touch and goбыть на волоске (Thander)
gen.become a touch-stoneстановиться экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneпревратиться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneпревращаться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстановиться экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстать экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстать пробным камнем (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстать экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneпревратиться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneпревращаться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстановиться пробным камнем (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстать пробным камнем (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстановиться пробным камнем (MichaelBurov)
gen.can you bend down and touch your toes, but without bending your knees?ты можешь нагнуться и дотронуться до кончиков пальцев, не сгибая колени?
gen.can you touch the ceiling?вы можете достать до потолка?
gen.can you touch the top of the door?вы можете дотянуться до верха двери?
gen.children at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foodsна любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктам
gen.clinical touchхладнокровная рассудительность (felog)
gen.close touchтесное сотрудничество (Vadim Rouminsky)
gen.close touchблизкая связь (Vadim Rouminsky)
gen.close touchтесная связь (Vadim Rouminsky)
gen.cloth that is rough to the touchсукно, грубое на ощупь
gen.come for a touchприйти с целью поживиться
gen.come in touchсоприкасаться (Stas-Soleil)
gen.come in touch withвходить в контакт (Баян)
gen.come in touch withсоприкасаться (перен. I come in touch with my creative side by allowing myself to be me – Я соприкасаюсь со своим творческим "Я", позволяя себе быть собой Баян)
gen.come in touch withсвязаться (VLZ_58)
gen.come in touch withсконтачиться (VLZ_58)
gen.common touchдружеская манера обращения (Азери)
gen.common touchчувство локтя
gen.continue one's attempts to get in touch with themне продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
gen.continue one's attempts to get in touch with themне прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
gen.continue one's efforts to get in touch with themне продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
gen.continue one's efforts to get in touch with themне прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
gen.delicate touchосторожное прикосновение
gen.do not touchруками не трогать (kee46)
gen.do not touch hot surfacesне прикасаться к раскалённым поверхностям (Johnny Bravo)
gen.don't touch!нельзя трогать!
gen.don't touch dirt, some will rub offне трогай грязь, замараешься
gen.don't touch her!только посмей тронуть её!
gen.don't touch that dial!не переключайтесь! (Часто говорят ведущие на телешоу)
gen.don't touch the wheel!не берись за руль!
gen.don't worry, they won't touch a hair of his headне бойтесь, у него там и волка не тронут
gen.don't you dare touch him!не тронь его!
gen.don't you dare touch him!не смей его трогать!
gen.dry to the touchсухой на ощупь (Alex Lilo)
gen.dry to the touchвысыхания на ощупь (rechnik)
gen.dry to the touchвысохший до исчезновения отлипа (Alex Lilo)
gen.easy touchчрезмерно доверчивый человек (простак ssn)
gen.easy soft touchчеловек, легко дающий деньги в долг
gen.easy touchпростак (Anglophile)
gen.easy touchдобряк (Anglophile)
gen.easy touchдобрая душа (Anglophile)
gen.easy soft touchслабое место
gen.easy soft touchслабое звено
gen.easy touchразиня (Anglophile)
gen.easy touchнедотёпа (Anglophile)
gen.easy touchпростофиля (Anglophile)
gen.effective touch voltageнапряжение прикосновения (voltage between conductive parts when touched simultaneously by a person or an animal NOTE – The value of the effective touch voltage may be appreciably influenced by the impedance of the person or the animal in electric contact with these conductive parts. Found on electropedia.org Alexander Demidov)
gen.examine smb.'s pockets by touchощупать чьи-л. карманы
gen.fall out of touchтерять связь (с друзьями и близкими: Gradually I realized that I wasn't seeing as much of Arnie as I used to; again, it was the way you seem to fall out of touch with a guy who has just gotten married. /S. King/ Yegor)
gen.Fill in your details below and we will be in touch shortlyВведите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее время (mouss)
gen.finances are touch-and-go even with both parents workingдаже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами
gen.gain touchприйти в соприкосновение
Gruzovikgentle touchбережное прикосновение
gen.get in touchснестись
gen.get in touchсписываться (with)
Gruzovikget in touch withсписываться (impf of списаться)
Gruzovikget in touch withсписаться (pf of списываться)
gen.get in touchвыйти на связь (with someone – с кем-либо: Keep trying to get in touch with that plane. 4uzhoj)
gen.get in touchсписаться (with)
gen.get in touchвступать в контакт (с; with)
gen.get in touchвыходить на связь (kOzerOg)
gen.get in touchсвязаться (with – с кем-либо)
gen.get in touchсноситься (with)
gen.get in touch by phoneсозваниваться (Anglophile)
gen.get in touch withвступить в контакт с (someone – кем-либо)
gen.get in touch withустанавливать контакт (непосредственную связь, с кем-либо)
Gruzovikget in touch withвступать в контакт с кем-либо (someone)
Gruzovikget in touch withсвязываться (impf of связаться)
gen.get in touch withсвязываться
gen.get in touch withсвязаться с (someone – кем-либо)
gen.get in touch withсвязаться (с кем-либо)
gen.get in touch withсвязаться с кем-либо
gen.get in touch withвступить в контакт
gen.get in touch withсконтачиться (VLZ_58)
gen.get in touch withсписываться (by mail)
gen.get in touch withустановить контакт (smb., с кем-л.)
gen.get sb. in touch with sb.вывести на кого-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. richmond-news.com ART Vancouver)
gen.get sb. in touch with sb.свести с кем-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. richmond-news.com ART Vancouver)
gen.get in touch withналадить контакт с...
gen.get in touch withвступить в контакт с...
gen.get in touch withсписаться (by mail)
gen.get in touch withсвязаться с кем-либо (someone)
gen.get in touch withсвязаться с
gen.get in touch with someone by phoneсозвониться с (Anglophile)
gen.get in touch with him by phoneснеситесь с ним по телефону
gen.get in touch with someone over the phoneсозвониться с (В.И.Макаров)
gen.get into touchсвязываться
gen.get into touch withсвязаться (с кем-либо)
gen.gingerly I reached out to touch the snakeя с опаской протянул руку к змее
gen.give a touchприкоснуться
gen.give horse a touch of the spursслегка пришпорить коня
gen.give the final touchesдобавлять последние (что-либо; к чему-либо)
gen.give the finishing touchотделывать
gen.give the finishing touchнаносить последние штрихи
gen.give the finishing touchзаканчивать
gen.give the finishing touchзавершать
gen.give the finishing touchesзаканчивать
gen.give the finishing touchesотделывать
gen.give the finishing touchesнаносить последние штрихи
gen.give the finishing touchesзавершать
gen.Glass Touch Panelстеклянная сенсорная панель (Johnny Bravo)
gen.have a touch of coldмалость простыть (askandy)
gen.he and his father, according to gossip, haven't been in touch for yearsони с отцом, если верить сплетням, не общались много лет
gen.he chins up his fiddle, and touches two stringsон подносит скрипку к подбородку и касается двух струн
gen.he did not touch this pointон не касался этого вопроса
gen.he didn't even touch the food.он даже не притронулся к еде (Soulbringer)
gen.he didn't even touch the meal.он даже не притронулся к еде (Soulbringer)
gen.he does not touch a dropон и капли в рот не берет
gen.he does not touch alcoholон спиртного в рот не берет
gen.he does not touch alcoholон опасается алкоголя (В.И.Макаров)
gen.he felt the cold touch of the wet twigон почувствовал холодное прикосновение мокрой ветки
gen.he felt the cold touch of the wet twigон ощутил холодное прикосновение мокрой ветки
gen.he has a light touch on the pianoу него легкое туше на фортепьяно
gen.he has a light touch on the pianoу него легкое туше (на фортепиано)
gen.he has a lucky touchу него лёгкая рука
gen.he has a magic touchу него лёгкая рука
gen.he has a touch of fluон немного простужен
gen.he has a touch of madness in his compositionон немного тронутый
gen.he has a touch of madness in his compositionон не в себе
gen.he has a touch of madness in his compositionон не в своём уме
gen.he has a touch of madness in his compositionон "тронулся"
gen.he has a touch of madness in his compositionв его характере есть что-то безумное
gen.he hasn't been in touch of lateв последнее время о нём ничего не слышно
gen.he held that for good cheer nothing could touch an open fireон утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине
gen.he is an easy soft touchу него легко занять деньги
gen.he is an easy soft touchего легко надуть
gen.he is an soft touchу него легко занять деньги
gen.he is an soft touchего легко надуть
gen.he is so tall his head nearly touches the top of the doorон такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку
gen.he made an attempt to get in touch with themон попытался связаться с ними
gen.he never touches a dropон не пьёт ни капли
gen.he never touches a dropон не пьет ни капли
gen.he never touches spiritsон не пьёт спиртного
gen.he never touches vodkaон водки в рот не берет
gen.he never touches wineон вина в рот не берёт
gen.he thinks you're a soft touch in the familyон думает, что ты в нашей семье – слабое место
gen.he touches $ 2 a weekон получает два доллара в неделю
gen.he touches &2 a weekон получает два фунта в неделю
gen.he touches ?2 a weekон получает два фунта в неделю
gen.he touches 6 feetон шести футов ростом
gen.he touches six feetон шести футов ростом
gen.he was putting the finishing touchesон наносил последние мазки (на картину)
gen.he was putting the finishing touches to the pictureон наносил последние мазки на картину
gen.he who touches pitch shall be defiledгрязью играть – руки марать
gen.he won't touch any foodон не притрагивается к еде
gen.he would not touch him with a barge-poleон ему противен
gen.he would not touch him with a barge-poleон ему омерзителен
gen.he would not touch him with a pair of tongsон ему противен
gen.he would not touch him with a pair of tongsон ему омерзителен
gen.he writes with a light touchон пишет просто
gen.he writes with a light touchон пишет доходчиво
gen.he's got a lucky touchу него счастливая рука
gen.high-touchсосредоточенный на пожеланиях клиента (компания и т.д Arinaaa)
gen.high touch serviceперсонализированное обслуживание (как вариант, see the definition: Customer service that is characterised by a high level of personal contact with customers twinkie)
gen.his actions touch on treasonего действия – почти предательство
gen.his actions touch on treasonего действия граничат с предательством
gen.his garden touches mineего сад граничит с моим
gen.his garden touches the lakeего сад подходит прямо к озеру
gen.his garden touches the lakeего сад граничит с озером
gen.his hope is a touch too wildего надежды немножко беспочвенны
gen.his room needs a woman's touchв этой комнате не чувствуется присутствия женщины
gen.his room needs a woman's touchэтой комнате не хватает женской руки
gen.his room needs a woman's touchв его комнате не чувствуется присутствия женщины
gen.his room needs a woman's touchего комнате не хватает женской руки
gen.his skin was rough to the touchу него была шершавая на ощупь кожа
gen.hot to the touchгорячий на ощупь
gen.how does this touch me?какое это имеет ко мне отношение?
gen.human touchчеловеческое прикосновение (Mag A)
gen.human touch imagesфото, на которых видно практическое применение товара (чтобы лучше "подать" товар Анна Ф)
gen.I can't get in touch with himникак не могу поймать его
gen.I couldn't touch anythingя не мог ничего есть
gen.I couldn't touch anythingя не был голоден
gen.I felt it was touch-and-goя понимал, что всё висело на волоске
gen.I forbid you to touch my thingsя запрещаю тебе трогать мои вещи
gen.I know the touches of his toolsя знаю его работу
gen.I was resolved to bring him to the touch-stoneя решился испытать его
gen.I will be in touch soonя с Вами свяжусь в самое ближайшее время (Soulbringer)
gen.I won't touch that businessя не хочу иметь ничего общего с этим делом
gen.I would not touch him with a barge-poleмне на него и смотреть противно (comment by Liv Bliss: FYI: in the US, usually, " a ten-foot pole" В.И.Макаров)
gen.I would not touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.I wouldn't touch him with a pair of tongsя не хочу иметь с ним никакого дела
gen.I wouldn't touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.I'll be in touchя далеко не уеду
gen.I'll be in touchя дам о себе знать
gen.I'll be in touchбуду на связи (z484z)
gen.I'll try to put you in touch with themпопробую связать вас с ними
gen.imperceivable touchлегкое прикосновение
gen.imperceptible touchлегкое прикосновение
gen.is there one of you that could touch him?разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?
gen.it doesn't touch... несравнимо лучше (Lyubov_Zubritskaya)
gen.it touches us allэто касается нас всех
gen.it was touch and goисход был неизвестен до самого конца
gen.it was touch-and-go for a whileв какой-то момент всё висело на волоске
gen.it was touch-and-go for a whileкакой-то момент все висело на волоске
gen.it was touch-and-go whether the mission would succeedпредставлялось очень сомнительным, что миссия будет успешной
gen.it was touch-and-go whether we should catch the trainмы рисковали опоздать на поезд
gen.it was touch-and-go whether we should catch the trainмы очень боялись, что не успеем на поезд
gen.it was touch-and-go with himон чудом избежал смерти
gen.it was touch-and-go with himон был на волосок от смерти
gen.it's a touchменя объегорили
gen.it's a touchменя надули
gen.it's nice, but a touch expensiveэто прекрасно, но несколько дороговато
gen.I've been in touch with someone whoя нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver)
gen.just a touchчуть-чуть (fantasy)
gen.just where the sea touches the landтам, где сходятся море и суша
gen.keep in touchподдерживать связь
gen.keep in touchпродолжать общаться (Alexander Demidov)
gen.keep in touchподдерживать отношения (В.И.Макаров)
gen.keep in touchподдерживать контакт (В.И.Макаров)
gen.keep in touchоставаться на связи (VLZ_58)
gen.keep in touchдержать связь
gen.keep in touchбыть на связи (4ooo)
gen.keep in touchдавать о себе знать (поддерживать связь Pickman)
gen.keep in touch withдержать кого-либо в курсе дел
gen.keep in touch withподдерживать отношения (VLZ_58)
gen.keep in touch withоставаться на связи (VLZ_58)
gen.keep in touch withподдерживать связь (с кем-либо)
gen.keep in touch withподдерживать контакт с...
gen.keep in touch withподдерживать контакт (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
gen.keep in touch withподдерживать контакты (с кем-либо)
gen.keep in touch with everythingбыть в курсе всего
gen.keep in touch with everythingне отставать от века
gen.keep in touch with one anotherсноситься друг с другом
gen.keep in touch with one anotherснестись друг с другом
gen.keep me in touchподдерживай со мной связь
gen.keep touch with oneсдержать слово
gen.know by touchузнать что-либо на ощупь
gen.laughable touchesсмешные чёрточки
gen.lend a homey touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
gen.lend a homish touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
gen.lend a homy touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
gen.let's touch on thatОстановитесь на этом поподробнее
gen.light-touchщадящий (zeltser)
gen.light touchмягкое прикосновение
gen.light-touchупрощённый (напр., о регулировании Ремедиос_П)
gen.little touchesмелкие штрихи (Анна Ф)
gen.local touchместная специфика (lavazza)
gen.lose one's touchпотерять сноровку (Machine)
gen.lose touchотрываться (with)
Gruzoviklose touch withоторваться (pf of отрываться)
gen.lose touchотдалиться друг о друга (Ремедиос_П)
gen.lose touchпотерять связь (с)
gen.lose touchутратить контакт (с)
Gruzoviklose touch withотрываться (impf of оторваться)
gen.lose touchраззнакомиться (djnickhodgkins)
gen.lose touchоторваться (with)
gen.lose touchутратить былую хватку (Anglophile)
gen.lose touch withпрекратить общение (Johnny Bravo)
gen.lose touch withутратить контакт (с)
gen.lose touch withпотерять связь с
gen.lose touch withпотерять связь (с)
gen.lose touch with his studentsтерять контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.)
gen.lose touch with his studentsутрачивать контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.)
gen.lose touch with his studentsутрачивать связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.)
gen.lose touch with his studentsтерять связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.)
gen.lose touch with public opinionутратить связь с народом (HarryWharton&Co)
gen.lose touch with realityоторваться от действительности (ART Vancouver)
gen.lose touch with realityутратить представление о действительности
gen.lose touch with realityтерять связь с действительностью (Kobra)
gen.lose touch with realityтерять контакт с реальностью (Alexey Lebedev)
gen.lose touch with realityутратить связь с реальностью (HarryWharton&Co)
gen.lose touch with realityжить в мире грез
gen.lose touch with realityоторваться от жизни
gen.lose touch with the older generationтерять контакты со старшим поколением
gen.lost touchне понимать (spron)
gen.make a touchвыцыганить деньги (у кого-либо)
gen.make a touchвыклянчить деньги (у кого-либо)
gen.make a touchподзанять денег (у кого-либо)
gen.make a touch-downсовершать посадку
gen.make a touch-downсовершить посадку
gen.a man's touchмужская рука (напр., "Damon is a handful, and I think he needs a man's touch" – "Деймон совсем от рук отбился – мне кажется, ему нужна мужская рука" Рина Грант)
gen.momentary touchкратковременное соприкосновение лопаток с ковром (of the shoulders to the mat; спортивная борьба)
gen.my cooking can't touch yoursмоё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим
Gruzoviknever to touch a drop of alcoholкапли в рот не брать
gen.never to touch a dropкапли в рот не брать (похожи; of alcohol)
gen.never touch the stuffв рот не брать (алкоголь, какую-либо пищу: Heart-attack survivors who eat chocolate two or more times per week cut their risk of dying from heart disease about threefold compared to those who never touch the stuff, scientists have reported. ART Vancouver)
gen.no file can touch this metalни один напильник не возьмёт этот металл (this steel, э́ту сталь)
gen.no file can touch this metalникакой напильник не возьмёт этот металл (this steel, э́ту сталь)
gen.no one can touch him for speedникто не может сравниться с ним в скорости (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc., и т.д.)
gen.no touchбесконтактный
gen.not be able to get in touch withне мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj)
gen.not to touchне брать в рот (+ gen., a certain food or drink)
Gruzoviknot to touchв рот не брать
gen.not without a touch of guileне без расчёта
gen.not without a touch of guileне без некоторой доли хитрости
gen.nothing can touch itничего лучше этого не придумаешь
gen.nothing can touch itничего лучше этого нет
gen.nothing will touch these stainsэти пятна ничем не выведёшь
gen.nothing will touch these stainsэти пятна ничем не выведешь
gen.on the touchна ощупь (Assassin 254)
gen.our two estates touchнаши усадьбы граничат друг с другом
gen.our two estates touchнаши усадьбы соприкасаются
gen.our two estates touchнаши усадьбы расположены рядом
gen.out of touchотсталый (от жизни Ремедиос_П)
gen.out of touchоторванный (cognachennessy)
gen.out of touchотрезанный (cognachennessy)
gen.out of touchпотерявший связь
gen.out of touchза боковой линией
gen.out of touch withвне связи
gen.out of touch withбез связи с
gen.out of touch with realityлишённый связи с реальностью (Ballistic)
gen.out of touch with realityоторванный от жизни (Рина Грант)
gen.out-of-touchоторванный от реальной жизни / от действительности (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province. ART Vancouver)
Игорь Мигpaint touch-upкосметический ремонт (в основном малярка)
gen.paint with a hard touchрисовать резкими мазками
gen.perdonal touchиндивидуальная манера
gen.personal touchиндивидуальные особенности
gen.personal touchличный контакт (Viola4482)
gen.personal touchдушевная теплота (Ася Кудрявцева)
gen.personal touchсвоеобразие (visitor)
gen.personal touchнеординарность (visitor)
gen.personal touchхарактерные черты (человека)
gen.personal touchиндивидуальный подход (aguardiente)
gen.personal touchчастичка души (Ася Кудрявцева)
gen.please do not touch!руками не трогать! (Anglophile)
gen.please don't touch anythingпожалуйста, ничего не трогайте
gen.please don't touch anythingпожалуйста, ни к чему не прикасайтесь
gen.poetic touches in the storyпоэтические детали в рассказе
gen.responsive touch screenрезистивный сенсорный экран (Insane doll)
gen.rum touchстранный человек
gen.rum touchэксцентричный человек
gen.sense of touchосязание
gen.she has a wonderful touch with childrenона удивительно тактична с детьми
gen.she only had to apply the finishing touchей всего лишь оставалось нанести последний штрих
gen.sketchy touches of the brushэскизные мазки
gen.slight touch on pedalлегкое нажатие на педаль
gen.smooth to the touchприятный на ощупь
gen.soft to the touchмягкий на ощупь
gen.soft touchнесерьёзный противник (спортсмена)
gen.soft touchпростофиля (Anglophile)
gen.soft touchпростак (Anglophile)
gen.soft touchнедотёпа (Anglophile)
gen.soft touchразиня (Anglophile)
gen.soft touchчрезмерно доверчивый человек
gen.some extent of that which touches us most we know lastмы узнаём последними о том, что нас больше всего касается
gen.stay in touchне пропадай! (Vadim Rouminsky)
gen.stay in touchпока! (Lu4ik)
gen.tender touchнежное касание (Soulbringer)
gen.tender touchлегкое прикосновение
gen.tennis player who has lost his touchтеннисист, утративший свой стиль
gen.the acting doesn't touch the audienceигра не доходит до зрителей
gen.the blind man recognized me by touchслепой узнал меня на ощупь
gen.the car obeyed the slightest touch of the wheelавтомобиль послушно реагировал на малейшее прикосновение к рулю
gen.the cold touch of marbleхолод мрамора
gen.the country touches mountains on the northс севера страну замыкают к стране примыкают горы
gen.the dinner was a guinea touchобед обошёлся в гинею
gen.the final touchesпоследние штрихи
gen.the finishing touchпоследние мазки
gen.the finishing touchпоследние штрихи
gen.the finishing touchзаключительный аккорд (и т. п.)
gen.the finishing touchesпоследние мазки
gen.the finishing touchesпоследние штрихи
gen.the finishing touchesзаключительный аккорд (и т. п.)
gen.the first touches of autumnпервые признаки осени
gen.the human touchтеплота человеческого общения (Ин.яз)
gen.the human touchумение общаться с людьми (Ин.яз)
gen.the leaves are touches with frostлистья тронуты морозом
gen.the Midas touchспособность превращать в золото все, к чему прикасаешься (Дмитрий_Р)
gen.the Midas touchприкосновение Мидаса
gen.the most that can be done here is to touch upon the most salient featuresсамое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных чертах (чего́-л.)
gen.the most that can be done here is to touch upon the most salient featuresсамое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках (чего́-л.)
gen.the new law doesn't touch my caseновый закон на мой случай на меня не распространяется (me)
gen.the new law doesn't touch the case at allэтот случай совершенно не подходит под новый закон
gen.the new law doesn't touch the case at allновый закон никак не распространяется на этот случай
gen.the personal touchиндивидуальность (Anglophile)
gen.the personal touchхарактерная черта (человека)
gen.the pianist has a delicate touchу пианиста мягкое туше
gen.the question touches you nearlyвопрос близко касается вас
gen.the radiator of the central heating is so hot I can't touch itрадиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться
gen.the rock touches roughскала кажется шершавой на ощупь
gen.the touch of a poetпоэтическая струнка
gen.the two rocks touch at the basesдве скалы соприкасаются у основания
gen.the typewriter has a light touchу этой пишущей машинки лёгкая клавиатура
gen.the velvet touch of one's lipsнежное прикосновение губ (the velvet touch of her lips passed over his brow lulic)
gen.the velvety touch of fabricбархатистость ткани
gen.the words cant even touch what's in my heartсловами не выразить то, что я чувствую (Alex_Odeychuk)
gen.therapeutic touchбесконтактный массаж (lister)
gen.there are few things to touch sea air for bracing you upмало что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться
gen.there is a touch of frost in the airв воздухе чувствуется лёгкий морозец
gen.there is a touch of irony in his drawingsв его рисунках проглядывает ирония
gen.there is nobody to touch himникто не может с ним сравниться
gen.there is nothing to touch a hot bath when you are tiredнет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна
gen.there is nothing to touch mountain air for giving you an appetiteничто так не развивает аппетит, как горный воздух
gen.there was a light touch on his shoulderчто-то легкое коснулось его плеча
gen.there was a touch of frost in the airчувствовался лёгкий морозец
gen.there was a touch of the Dane about himв нём было что-то от датчанина
gen.there was а touch of bitterness in what he saidв его словах чувствовалась горечь
gen.there's a touch of colour in her cheeksеё щёки слегка порозовели
gen.they kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune.они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везения
gen.this acid will not touch silverэта кислота не действует на серебро
gen.this is no party question, for it touches us not as Liberals or Conservatives, but as citizensэто не вопрос партийной политики, так как он затрагивает нас не как либералов или консерваторов, но как граждан
gen.this room needs a woman's touchв этой комнате не чувствуется присутствия женщины
gen.this room needs a woman's touchэтой комнате не хватает женской руки
gen.this soup needs a touch of saltв супе не хватает чуточку соли
gen.this touch at our old friends, the Whigsэто удар по нашим старым друзьям, вигам
gen.those spheres of knowledge often touchэти области знаний часто соприкасаются друг с другом
gen.to the touchна ощупь
gen.not to touch foodне прикасаться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.)
gen.not to touch foodне притрагиваться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.)
gen.two spheres can touch only at pointsдва шара соприкасаются в отдельных точках
gen.two spheres can touch only at pointsдва шара касаются в отдельных точках
gen.use a light touchпроявлять такт (VLZ_58)
gen.use a light touchдействовать осторожно (VLZ_58)
gen.vibrate at touchзатрепетать от чьего-либо прикосновения
gen.vibrate at touchвздрогнуть от чьего-либо прикосновения
gen.vivid touches in the storyживые детали в рассказе
gen.what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул?
gen.what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его не трогал?
gen.what ports did your boat touch at on your trip?в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия?
gen.what touches us ourselfчто касается нас самих (нашей персоны)
gen.what you say does not touch the question at allто, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу
gen.with a touchс примесью (of)
gen.with a touch ofс ноткой (в голосе, тоне, интонации) He said that with a touch of offense in his voice. – Он сказал это с ноткой обиды в голосе). Vita_skyline)
gen.with a touch ofс налётом (Дмитрий_Р)
gen.with a touch of fortunec долей везения (Alexey Lebedev)
gen.with a touch of ironyс некоторой иронией
gen.within touchпод рукой
gen.within touchблизко
gen.won't touch someone, something with a ten-foot poleобходить кого-либо, что-либо за версту
gen.sb would not touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
gen.sb. would not touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.sb wouldn't touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
gen.sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.wouldn't touch someone, something with a ten-foot poleобходить кого-либо, что-либо за версту
gen.you must not touch this book!не смей трогать эту книгу!
Showing first 500 phrases