О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Грубое выражение, содержащие To : все формы слова (94) | только заданная форма слова (92)
 balance of manpower resourcesбаланс трудовых ресурсов (составная часть баланса народного хозяйства, характеризующая воспроизводство рабочей силы и представляющая собой систему показателей использования трудовых ресурсов Himera)
 be unable to tell ass arse from elbowбыть тупым (george serebryakov)
 begin to fartзапердеть (pf only Gruzovik)
 begin to vomitзаблевать (pf only Gruzovik)
 Bollocks to that!вот уж фигушки (и прочие выражения несогласия Abysslooker)
 Bollocks to that!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
 Bollocks to that!плевать на это ! (Andrey Truhachev)
 Bollocks to that!по фигу! (Andrey Truhachev)
 Bollocks to that!хрен с ним! (Andrey Truhachev)
 Bollocks to that!по херу! (Andrey Truhachev)
 Bollocks to that!мне до лампочки! (Andrey Truhachev)
 bollocks toнасрать (Баян)
 bollocks toхер с + Дат.п. (I was about to buy cigarettes but bollocks to that - я собирался купить сигарет, но по х**/х** с ним(и); Bollocks to poverty - Хер бедности; Bollocks to you! - х** тебе, да пошёл ты [при отказе] Баян)
 bore to deathнастоебать (VLZ_58)
 bullocks toнасрать (Баян)
 bullocks toпо*бать (Баян)
 bullocks toхер с + дат. падеж (Баян)
 bullocks toх** с + дат. падеж (I was about to help him but bollocks to that - я хотел было ему помочь, ну да х* с ним Баян)
 go to grassубирайся к чёрту
 go to hell!а ну тебя к анусу! (Gruzovik)
 grind to the dustв труху уебенить (Супру)
 Have you got the balls to do smth Слабо что-то сделать? (z484z)
 it’s all the same bollocks to meмне один хрен (Technical)
 it takes two to tangoсука не поманит, кобель не побежит (4uzhoj)
 keep your opinion to yourselfоставь своё мнение при себе (delightfulangel)
 liking to copulateебливый (Gruzovik)
 liking to fuckебливый (george serebryakov)
 live close to one's bellyжить впроголодь (амер. Bobrovska)
 mother I'd like to fuckмамочка, которую я бы трахнул (о зрелой привлактельной женщине Andrey Truhachev)
 mother I'd like to fuckпривлекательная мамуля (Andrey Truhachev)
 not be able to tell ass from elbowбыть безнадёжным идиотом (VLZ_58; Удалите все похожие выражения. обормот)
 not be able to tell pee from pooбыть безнадёжным идиотом (VLZ_58; Удалите все похожие выражения. обормот)
 play hard-to-getстроить из себя «целку» (Andrey Truhachev)
 play up to smb. подсирать (VLZ_58)
 reduce to dustв труху уебенить (Супру)
 Reportable PersonПодотчётное лицо (CRS, Olga_Tyn http://www.gestion-law.com/news/articles/avtomaticheskiy-obmen-informatsiey-o-finansovykh-schetakh/)
 say ditto to smb. подсирать (VLZ_58)
 she is down to fuckеё давалка как чихалка (VLZ_58)
 she's got this weird itch to take dancing lessonsей вдруг всралось зачем-то ходить на курсы танцев (SirReal)
 stick like shit to a blanketприставать, как банный лист к заднице (igisheva)
 stick like shit to a blanketпристать, как банный лист к заднице (igisheva)
 swimming nut to nutв зародыше (he have played guitar since he was swimming nut to nut - он научился играть на гитаре ещё в утробе матери (дословно - ещё когда плавал "живчиком") plushkina)
 tell sb. to shove itпослать подальше (You should really have told him to shove it. - Надо было послать его подальше. ART Vancouver)
 tell sb. to stuff itпослать подальше (He wants 20 per cent more? I hope John tells him to stuff it. - пошлёт его подальше ART Vancouver)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. на хутор бабочек ловить (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. в болото (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. в задницу (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. в лес (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. в передницу (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. далеко и надолго (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. за солью (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. за спичками (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. к дьяволу (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. к лешему (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. к псам собачьим (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. к свиньям собачьим (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. к чертям (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. к чертям собачьим (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. на хрен (igisheva)
 tell smb. to get lostпослать кого-л. подальше (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. в болото (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. в задницу (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. в лес (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. в передницу (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. далеко и надолго (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. за солью (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. за спичками (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. к дьяволу (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. к лешему (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. к псам собачьим (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. к свиньям собачьим (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. к чёртовой матери (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. к чёрту (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. к чертям (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. к чертям собачьим (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. ко всем чертям (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. куда подальше (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. на тур (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. на фиг (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. на хрен (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. подальше (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. коту под хвост (igisheva)
 tell smb. to jump in the lakeпослать кого-л. псу под хвост (igisheva)
 tell someone to eat shitкласть с прибором (VLZ_58)
 tell to jump in the lakeпослать кого-л. на хутор бабочек ловить (igisheva)
 That's got shit all to do with you!не суй своё рыло, куда тебя не просят! (Andrey Truhachev)
 That's got shit all to do with you!это не твоё собачье дело! (Andrey Truhachev)
 That's got shit all to do with you!какого рожна тебе надо! (Andrey Truhachev)
 That's got shit all to do with you!тебя это ни хрена не касается! (Andrey Truhachev)
 they that have no other meat, bread and butter are glad to eatна бесптичье и жопа соловей (такой перевод допустим только при переводе с русского на английский igisheva)
 to be in the pushбыть в курсе дела
 up to one's assпо уши (напр., в долгах plushkina)
 up to one's assпо самое "не могу" (plushkina)
 worn to the bone and left aloneпоматросил и бросил (приблизительный эквивалент VLZ_58)
     
 Оценить сайт