О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Образное выражение, содержащие To : все формы слова (235) | только заданная форма слова (224)
 a down-to-earth view of marriageпрактичный взгляд на брак (Leonid Dzhepko)
 a memory never to be blotted outнеизгладимое воспоминание
 a million girls would kill to doмиллионы девушек убили бы за это (Kireger54781)
 a steady place to let down my defensesтихая гавань, где я мог расслабиться (Alex_Odeychuk)
 a steady place to let down my defensesтихая гавань, где я могла расслабиться (Alex_Odeychuk)
 a steady place to let down my defensesтихая гавань, где я могу расслабиться (Alex_Odeychuk)
 a subtle reference to a glaring factтонкий намёк на толстые обстоятельства (Leonid Dzhepko)
 add fuel to the fireкеросинить ситуацию (Alex_Odeychuk)
 add fuel to the fireкеросинить обстановку (Alex_Odeychuk)
 add pressure toнагнетать (например, ситуацию, проблему и т.п. Marina_Onishchenko)
 add to the pictureдобавить новые кусочки мозаики в информационную картину (... of what is known about ...; англ. термин взят из новостного сообщения Fox News, США Alex_Odeychuk)
 amount to a curseстановиться сущим наказанием,настоящей бедой ("Our nation's dysfunctional fascination with guns and all the rationalizations people rely on to resist common-sense changes amounts to a curse," Davis told me last week. "A deadly curse." andreon)
 appetize own moral virtues to everybody elseнавязывать остальным собственные моральные ценности (почерпнуто из Сети,конкретно andreon отсюда(19:25-19:31):https://www.youtube.com/watch?v=xLqkizGtFo0)
 back-to-backодно событие, непосредственно следующее за другим (There were two back-to-back lectures on Art today because the lecturer had been ill the previous week. Andy)
 be a tougher nut to crackбыть крепким орешком (for ... - для ... ; англ. термин взят из новостного сообщения Fox News, США Alex_Odeychuk)
 be a tougher nut to crackоказаться крепким орешком (for ... - для ... ; англ. термин взят из новостного сообщения Fox News, США Alex_Odeychuk)
 be connected to natureбыть частью природы (Serahanne)
 be exposed to the malice of winds and weatherбыть отданным во власть стихий
 be falling to piecesрассыпаться на осколки (Alex_Odeychuk)
 be loaded to the hiltбыть загруженным под завязку (образно, напр. "Software wise the N150 is loaded to the hilt with trial software that will have you searching for the delete key within seconds." Aiduza)
 be out to lunchбыть не в себе (4uzhoj)
 be out to lunchне все дома (у кого-л) требует изменения конструкции: Don't listen to a word he says, he's out to lunch. / You're out to lunch if you think that plan will work. 4uzhoj)
 be packed and ready to goсидеть на чемоданах (Leonid Dzhepko)
 be second to noneбыть непревзойдённым (in ... - в ... Alex_Odeychuk)
 be something of a novelty toв новинку (Leonid Dzhepko)
 be strangers to a good argumentспорить ради спора (We have a long and, perhaps, cherished history of expressing our differences. Our biblical forefathers debated God. Our ancestral prophets and kings butted heads... Yes, we were once strangers in a strange land, but we have never been strangers to a good argument. - kentgrant http://forward.com/shma-now/machlochet-lshem-shamayim/360523/a-more-perfect-argument/)
 be up to the taskбыть на высоте задачи (англ. цитата - из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 beaten up to the state of stamped on smashed -up cornflakesзверски избитый,избитый до неузнаваемости (andreon)
 belong to the agesжить в веках (AMlingua)
 bids to win hearts and mindsагитационно-пропагандистская работа (Alex_Odeychuk)
 bids to win hearts and mindsинформационно-пропагандистская работа (Alex_Odeychuk)
 bleed profuselyподплывать кровью (Gruzovik)
 bow and scrape toломать шапку (Leonid Dzhepko)
 bring the situation to the boiling pointдоводить ситуацию до крайности (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
 bring to the frontвывести на авансцену (Andrey Truhachev)
 bring to the frontвыводить на авансцену (Andrey Truhachev)
 bring to the frontвыдвигать на авансцену (Andrey Truhachev)
 bring to the frontвыдвинуть на авансцену (Andrey Truhachev)
 cling to a strawхвататься за соломинку (e.g.: "Ah, poor old chap, he clings to any straw!" - Sir Arthur Conan Doyle - хватается за любую соломинку ART Vancouver)
 come to a grinding haltпрекратиться (inn)
 come to as no surpriseне быть сюрпризом (Markus Platini)
 come to the foreвыходить из тени (Alex_Odeychuk)
 come to the foreвыходить на первый план (Alex_Odeychuk)
 come to the foreвыйти на авансцену (Andrey Truhachev)
 come to the foreвыходить на авансцену (Andrey Truhachev)
 come to the foreвыступить на авансцену (Andrey Truhachev)
 come to the foreвыступать на авансцену (Andrey Truhachev)
 committed toподходящий к ... внешнему виду, роду деятельности итд (ncis la s3 e3 timecode 20.39 Nikolai.Canada)
 confine to existanceобрекать на существование (содержит негативную коннотацию,часто имеется в виду жалкое сущестование andreon)
 consign to historyстановиться достоянием истории (англ. цитата - из репортажа BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 cover to coverот корки до корки (Your summer issue was a knockout. In fact, I can't remember when I last read any travel magazine cover to cover. ART Vancouver)
 dance to a different tuneизменить поведение (After being yelled at, Ann danced to another tune andreevna)
 dance to a different tuneизменить отношение (andreevna)
 deliver straight toвыдать на руки (Leonid Dzhepko)
 doesn't come close toв подмётки не годится (Leonid Dzhepko)
 down-to-earthпрактичный (англ. термин взят из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 down-to-earthстоящий ногами на земле (говоря о человеке; англ. термин взят из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 down to earthпрактичный (о человеке Leonid Dzhepko)
 down-to-earthне витающий в облаках (говоря о человеке; англ. термин взят из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 down to earthне питающий иллюзий (Leonid Dzhepko)
 down to earthпрочно стоящий на земле (Leonid Dzhepko)
 down to earthприземлённый (о человеке. В англ. языке у слова нет уничижительного значения. Leonid Dzhepko)
 down-to-earthinessпрактичность (Leonid Dzhepko)
 drain the cup of sorrow to the dregsиспить чашу страданий до дна
 enough to make a preacher swearхоть святых выноси (Leonid Dzhepko)
 enough to make the saints blushхоть святых выноси (Leonid Dzhepko)
 enough to try the patience of a saintхоть святых выноси (Leonid Dzhepko)
 everything seems to be hitting the fan at onceвсе беды сваливаются разом (VLZ_58)
 fall to piecesлететь в тартарары (Leonid Dzhepko)
 fall to the ground as though mown downупасть как подкошенный (Leonid Dzhepko)
 feel equal to itпо силам (Do you feel equal to it? - Это вам по силам? ART Vancouver)
 float to the surfaceвсплывать на поверхность (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
 float to the surfaceпоявляться (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 for the hens to laugh atкурам на смех (kentgrant)
 from China to Peruво всех концах света (kentgrant)
 from China to Peruво всех уголках планеты (kentgrant)
 from China to Peruна всех континентах (kentgrant)
 full to the gunnelsпереполненный with (Халеев)
 full to the gunwalesпереполненный with (Халеев)
 get to see firsthandповидать (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. - повидал немало разрушений ART Vancouver)
 get to see firsthandсвоими глазами увидеть (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. - своими глазами увидел ART Vancouver)
 get what's coming to himузнать, где раки зимуют (Leonid Dzhepko)
 give it to smb in the neckдать по шапке (кому-либо: Ему дадут по шапке - They'll give it to him in the neck. Leonid Dzhepko)
 give something to remember one byпоказать, где раки зимуют (He will give her something to remember him by - он ей покажет, где раки зимуют Leonid Dzhepko)
 go to the dogsлететь в тартарары (Leonid Dzhepko)
 go to the rootsприпасть к корням (Alex_Odeychuk)
 grind to dustстереть в мелкий порошок (Leonid Dzhepko)
 hand directly toвыдать на руки (кому-либо - smb.: He handed it to me directly. Leonid Dzhepko)
 hang out to dryосудить, наказать, потерпеть поражение, разгромить (If you're caught shoplifting, they'll hang you out to dry. Berezitsky)
 hang out to dryсдать со всеми потрохами (e.g. If it suits them - they will hang you out to dry. (The Ghost Writer) mikhailS)
 hard to carry, pity to throwнести тяжело, а бросить жалко (чемодан без ручки Kazuroff)
 hard to come byна дороге не валяется (4uzhoj)
 have been coins to exchangeбыть разменной монетой (напр., говоря о нескольких лицах; англ. термин взят из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk)
 have gone to great lengthsидти на всё (англ. термин взят из статьи в газете Washington Post, США Alex_Odeychuk)
 have not a penny to his nameне иметь ни гроша за душой (англ. термин взят из статьи в газете Daily Mail, Великобритания Alex_Odeychuk)
 he is bruised from head to footна нём живого места нет (Leonid Dzhepko)
 head-to-toeосновательно (kentgrant)
 head-to-toeтщательно (kentgrant)
 head-to-toeс головы до ног (dressed, packed, equipped with, etc. kentgrant)
 heart to heartразговор с глазу на глаз (kentgrant)
 heart to heartсердечный тет-а-тет (kentgrant)
 highway to ruin everythingпрямая дорога к уничтожению всего (... EVA)
 his ideas throw back to the Middle Agesего идеи носят отпечаток средневекового мышления
 hitch your wagon to a star!стремитесь к звёздам! (Coquinette)
 hold firmly toтвёрдо придерживаются (some economists hold firmly to the belief that a certain level of unemployment is inevitable vooglooskr)
 host toна котором находится/размещается (The existing wastewater plant under the Lions Gate Bridge is built on Squamish First Nations land, likely the most valuable real estate on the planet, that is host to a wastewater treatment plant which has been releasing effluent into the tidal stream since 1961. ART Vancouver)
 host toгде находится (is host to ... ART Vancouver)
 house-to-houseдом за домом (Сomandor)
 I am almost tempted to sayтак и хочется сказать (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
 I'd like toу меня так и чешутся руки (сделать что-л. Alex_Odeychuk)
 I would hasten to addНо хочу сказать (Inna Oslon)
 I would hasten to addно хочу добавить (Inna Oslon)
 is pushing his way to the topна ходу подмётки рвёт (Leonid Dzhepko)
 Is that too much to ask?Делов-то! (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver)
 is this for real?разве дела действительно обстоят таким образом? (Alex_Odeychuk)
 isn't fit to shine his shoesв подмётки не годится (Leonid Dzhepko)
 isn't fit to tie his shoelacesв подмётки не годится (Leonid Dzhepko)
 it always pays to buy good thingsвсегда выгодно покупать хорошие вещи
 it is not right time for me to do itмне не с руки (Leonid Dzhepko)
 it is uncomfortable for me to do itмне не с руки (Leonid Dzhepko)
 It's all up to ...Всё решает ... (1 o'clock, 2 o'clock, 3 o'clock sailings have been cancelled because of high winds, and there could be more cancellations - it's all up to Mother Nature! ART Vancouver)
 it's double-dutch to himэто китайская грамота для него (Leonid Dzhepko)
 it's Greek to himэто китайская грамота для него (Leonid Dzhepko)
 it's time to hit the hayпора на боковую (Leonid Dzhepko)
 keep one nose to the grindstoneчестно и добросовестно трудиться (You should keep your nose to the grindstone if you think of getting the promotion at work. kentgrant)
 keep one nose to the grindstoneпроявлять прилежание в труде (kentgrant)
 loaded to the gunwalesпереполненный with (Халеев)
 look to the futureсмотреть в будущее (англ. цитата - из статьи в газете Telegraph, Великобритания Alex_Odeychuk)
 mockadoтрип (a material that is similar to velvet Gruzovik)
 money to burnлишние деньги (They decided to buy another sports car. Surely, they must have got money to burn. kentgrant)
 money to burnнесметный капитал богатство (kentgrant)
 music to someone's earsжелаемоe (Ana_net)
 music to someone's earsожидаемое (Ana_net)
 music to someone's earsприятное (Ana_net)
 music to someone's ears"бальзам для души" (желаемоe, приятное, ожидаемое Ana_net)
 music to the earsмузыка для ушей (of ... - ... кого-л.; англ. цитата - из документа компании Reymond Langton Design, Великобритания Alex_Odeychuk)
 music to the earsбальзам на душу (sergeidorogan)
 nail jello to a treeделать что-то заведомо нерезультативное (Beforeyouaccuseme)
 nail jelly to a wallнатаскать воду решетом, сделать что-нибудь чрезмерно трудное или невозможное (zdra)
 Not enough room to swing a catЯблоку негде упасть (kentgrant)
 Not enough room to swing a catКак сельдей в бочке (kentgrant)
 nowhere to hang one's hatнегде голову приклонить (Leonid Dzhepko)
 nowhere to lay one's headнегде голову приклонить (Leonid Dzhepko)
 one doesn't know where to look nextглаза разбежались (Leonid Dzhepko)
 open a window to the worldоткрыть окно в мир (Andrey Truhachev)
 open a window to the worldоткрывать окно в мир (Andrey Truhachev)
 or words to that effectили что-то в этом роде (Interex)
 packed to the gunwalesпереполненный with (Халеев)
 pass the buck to meперекладывать ответственность на меня (Alex_Odeychuk)
 play cards close to the vestне раскрывать карты (в переносном смысле Beforeyouaccuseme)
 projected valueпрогнозное значение (показателя webbeauty)
 pronominalпрономинальный (Gruzovik)
 push comes to shoveкогда доходит до дела (e.g. "When push came to shove, you "compromised" away the will of the American people." divaluba)
 put the world to rightsболтать (YuliaO)
 put the world to rightsобщаться (YuliaO)
 quick to makeвесьма кстати для случая "гости на пороге" (kentgrant)
 rail terminalпункт железнодорожного приёма (у элеватора OlCher)
 read cover to coverпрочесть от корки до корки (Your summer issue was a knockout. In fact, I can't remember when I last read any travel magazine cover to cover. ART Vancouver)
 real time monitoringтекущий контроль в реальном времени (oleg.vigodsky)
 relegate to the dustbin of historyвыбросить на свалку истории (Alex_Odeychuk)
 retainmentоставление за собой (залога Vadim Rouminsky)
 rise to the occasionвоспользоваться случаем (perform very well in response to a special situation or event Val_Ships)
 road to Calvaryмуки
 run smb. to earthдостать из-под земли (а не "загнать кого-л. в землю" Leonid Dzhepko)
 run smb. to earthразыскать (Leonid Dzhepko)
 run to the high side of shipспасать свою шкуру (Стелла)
 scared to deathнапуганный до смерти (of ... / about ... - ... чем-л. Alex_Odeychuk)
 sell snow to the Eskimosпервоклассный торговый агент (Interex)
 sell snow to the Eskimosпревосходный торговый агент (Interex)
 send to the glue factoryсдать в архив (Leonid Dzhepko)
 shape of things to comeперспективы на будущее (flashforward)
 shape of things to comeоблик грядущего (flashforward)
 she felt fenced in by her nine to five daily routineна своей однообразной работе с девяти до пяти она чувствовала себя как в ловушке
 shelfieавтопортрет для друзей (Liquid_Sun)
 shut off the air supply to smbперекрыть кислород кому-л. (materiality)
 stick to your gunsдержаться своих убеждений (TamiAg)
 stick to your gunsстоять на своём (TamiAg)
 sting to the quickзацепить за живое (Natalia120390)
 straight to one's faceглядя в глаза (Clepa)
 stuff to the gillsкормить как на убой (Leonid Dzhepko)
 switch over to a footingстать на рельсы (Leonid Dzhepko)
 take to one's heelsдать ходу (Leonid Dzhepko)
 talk to the windsговорить впустую (sea holly)
 the answer to the puzzle was quite simple after all а ларчик просто открывался (Leonid Dzhepko)
 the greenest way toспособ, наиболее благоприятный для окружающей среды (Buying something "used" that already exists is the greenest way to shop sankozh)
 the journey from birth to deathпуть от рождения к смерти
 the journey from childhood to maturityпуть от детства к зрелости
 the shape of things to comeОбраз грядущего (kozelski)
 the sky ceased to weepдождь кончился
 the wish is father to the thoughtчего хочется, тому верится (inn)
 there isn't a clear spot to be seen on himна нём живого места нет (Leonid Dzhepko)
 there's a lot to go overчерез многое предстоит пройти (owant http://notabenoid.com/book/16716/57328?Orig_page=7)
 this is a ticket to a good jobэто мандат на получение хорошей работы
 time to shineзвёздный час (Vadim Rouminsky)
 to a fare-thee-wellидеально (Leonid Dzhepko http://www.answers.com/main/ntquery;jsessionid=3behtj2upn4ag?tname=to-a-fare-thee-well&curtab=5_1&hl=fare&hl=thee&hl=well&sbid=lc05a)
 to a fare-thee-wellдо совершенства (Leonid Dzhepko)
 to a great extentневероятно (carmen-passenger)
 to a great extentневероятным образом (carmen-passenger)
 to a great extentв больших пределах (carmen-passenger)
 to a great extentв значительных пределах (carmen-passenger)
 to be in smb's shoesбыть на чьём-либо месте (Morning93)
 to be in the care of e.g. authorities быть в чьём-то ведении \ ответственности (urum1779)
 to be in very short supplyпрактически отсутствовать (Beforeyouaccuseme)
 to be taken up with himselfбыть увлечённым собой (metelin)
 to be the highest paid in the nation получать самую высокую зарплату в стране (urum1779)
 to be the odd one outбыть третьим лишним (vib vib)
 to be with no head for heightsбояться высоты (Халеев)
 to deadly effectкрайне эффективный (owant http://notabenoid.com/book/22143/72990/?page=2)
 to one's faceглядя в глаза (Clepa)
 to one's soulдавать пищу душе
 to the point of collapseдо упаду (Leonid Dzhepko)
 to the point of exhaustionдо упаду (Leonid Dzhepko)
 to whomeverтому, кого (as in "I'll sing whatever I like to whomever I like" Val_Ships)
 try to earn a fast buckгнаться за длинным рублём (Interex)
 turn a deaf ear toотказать во внимании обратившемуся по какому-л. вопросу (kentgrant)
 turn a deaf ear toне проявить никакого внимания к (kentgrant)
 turn a deaf ear toостаться безразличным к (kentgrant)
 turn a deaf ear toостаться безучастным к (kentgrant)
 turn a deaf ear toоказаться чёрствым и равнодушным (kentgrant)
 turn a deaf ear toпроявить чёрствость и равнодушие (kentgrant)
 turn out to pastureсдать в архив (кого-л. - smb. Leonid Dzhepko)
 turn to stoneокаменеть
 turn to writing full timeполностью посвятить себя писательству
 two-category classificationклассификация в случае двух классов (ssn)
 under wrapsв камуфляжной форме (kentgrant)
 used to beкогда-то было used to be a time when... (ncis la s3 e5 timecode 05.20 Nikolai.Canada)
 wait for the other shoe to dropждать развития событий (Be prepared for a further or consequential event or complication to occur. Boris Gorelik)
 want to curl up and dieготов сквозь землю провалиться (Alina Miu)
 we stand firmly on our feet and always look to the futureмы твердо стоим на ногах и всегда смотрим в будущее (цитата из речи В.В.Путина в переводе, взятом из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
 when push comes to shoveв решающий момент (ЛВ)
 when push comes to shoveв случае крайней необходимости (ЛВ)
 yield toуступить место (о погоде; Ex.: Sun yielding to clouds. - Солнечная погода уступит место облачности. Lavrin)
 you needn't look hard to find examplesза примерами далеко ходить не нужно (Leonid Dzhepko)
 Zee to male"Овца против молодца" (andreon)
 Zee to maleтот. кто не способен противостоять взрослому мужику физически (andreon; Can you give an authentic example of usage? Liv Bliss)
     
 Оценить сайт