О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Политика, содержащие To : все формы слова (501) | только заданная форма слова (497)
 accept to attend only in the capacity of observerсоглашаться участвовать только в качестве наблюдателя
 accept to be a representativeсоглашаться быть представителем
 access to citizenshipвозможность получения гражданства (ssn)
 access to civil serviceвозможность поступить на государственную службу (ssn)
 access to classified informationдоступ к секретной информации (ssn)
 access to cleaner and reliable energy services for the poor доступ к более чистому и надежному энергоснабжению (для бедных слоев населения)
 access to cultural achievementsдоступ к достижениям культуры (ssn)
 access to educationвозможность получения образования (ssn)
 access to mediaдоступ к СМИ
 access to nuclear technologyдоступ к ядерной технологии (ssn)
 access to nuclear weaponsдопуск к ядерному оружию (ssn)
 access to services of general economic interestдоступ к услугам общеэкономического значения (Alexander Matytsin)
 access to state secretsдоступ к государственным секретам (ssn)
 access to strategic pointsдоступ к ключевым пунктам (ssn)
 access to the marketдоступ на рынок (ssn)
 accession to an officeвступление в должность (ssn)
 accession to an organizationприём страны в международную организацию (ssn)
 accession to powerприход к власти (ssn)
 accession to the leadershipприход к руководству (ssn)
 accession to the presidencyвступление на пост президента (ssn)
 accession to the throneвступление на престол (ssn)
 account for something to somebodyотчитываться перед (кем-л.)
 account forдать объяснение (чему-л.)
 address to parliamentпослание к парламенту (англ. термин взят из статьи в Christian Science Monitor Alex_Odeychuk)
 address to the nationобращение к народу (Dessinee au The)
 adduce to the minutesприлагать к протоколу
 adduce to the minutesприобщать к протоколу
 adduce to the recordприлагать к протоколу
 adduce to the recordприобщать к протоколу
 adhere to a conventionстрого придерживаться положений конвенции (ssn)
 adhere to a conventionстрого соблюдать конвенцию (ssn)
 adhere to a ruleпридерживаться правила (ssn)
 adhere to a ruleсоблюдать правило (ssn)
 adhere to the basic human rightsпридерживаться основных прав человека (Coquinette)
 adhere to the rulesпридерживаться правил
 adjourn to the next dayоткладывать заседание на следующий день (to a week's time; неделю)
 adjourn to the next sessionоткладывать до следующей сессии
 administrative liability for infringing upon electoral rights of citizens and the right of citizens to participate in a referendumадминистративная ответственность за нарушение избирательных прав граждан и права граждан на участие в референдуме
 admit to the allocation of deputy seatsдопустить к распределению депутатских мандатов (C.E.S)
 adviser to the delegationсоветник делегации
 affiliation toпринадлежность к какой-л. организации
 alive to the dangerотдающий себе отчёт в опасности (bigmaxus)
 allow me to focus your attention on certain aspects of the problemпозвольте заострить ваше внимание (bigmaxus)
 allow us to express our confidenceразрешите нам выразить уверенность, что (bigmaxus)
 allowance to large familiesпособие многодетным семьям
 an attempt to mount a coup d'etatпопытка совершения госпереворота (Игорь Миг)
 an attempt to mount a coup d'etatпопытка совершения государственного переворота (Игорь Миг)
 an attempt to mount a coup d'etatпопытка совершить госпереворот (Игорь Миг)
 an open attempt is being made to turn everything upside downпредпринимается откровенная политика поставить всё с ног на голову (bigmaxus)
 appeal toобращаться с призывом
 append to the minutesприлагать к протоколу
 append to the minutesприобщать к протоколу
 append to the recordприлагать к протоколу
 append to the recordприобщать к протоколу
 application to joinзаявка на вступление (ssn)
 apply a convention to smth распространять конвенцию на что-л. (ssn)
 apply rules to smb / smth применять правила к кому-л. / чему-л. (ssn)
 arrogate to oneself powerприсваивать власть (ЛВ)
 ascend to the presidencyстановиться президентом (англ. термин взят из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 assign a task to a committeeпередать вопрос в комитет
 assistance to votersпомощь избирателям
 at a loss to understandум за разум заходит (bigmaxus)
 attach much importance toпридавать особое значение
 authorized by one's Government to...уполномочен правительством
 avenues to peaceпути к миру (ssn)
 balloting that international observers judged to be fairголосование, признанное международными наблюдателями честным (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
 be a party to a conventionбыть участником конвенции (ssn)
 be authorized to stateбыть уполномоченным заявить
 be committed to a resolutionчётко выполнять резолюцию (bigmaxus)
 be eligible to voteиметь право голоса (англ. цитата - из статьи в журнале Foreign Policy, США Alex_Odeychuk)
 be held to accountбыть привлечённым к ответственности (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 be in gross contradiction to smth находиться в вопиющем противоречии с чем-л. (ssn)
 be instructed to representбыть уполномоченным представлять
 be open to a healthy debateбыть открытым для здоровых дебатов (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
 be open to dialogбыть готовым к диалогу (ssn)
 be restored to the throneбыть восстановленным на троне (Brenda)
 be so kind as to send a message of greetingsсоблаговолить направить поздравления
 be subject to confirmation by the Senateподлежать утверждению сенатом (Brenda)
 be subject to foreign ruleнаходиться под иностранным владычеством (ssn)
 be subject to Senate approvalподлежать утверждению сенатом (Brenda)
 be subject to Senate approvalутверждаться сенатом (Brenda)
 be subjected to persecutionподвергаться гонениям (ssn)
 be subjected to persecutionподвергаться преследованиям (ssn)
 be subjected to persecutionпреследоваться (ssn)
 be switching parties to become a Democratпереходить в Демократическую партию (англ. цитата заимствована из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 before getting to the main point ofпрежде чем говорить по существу вопроса
 before getting to the subject matterпрежде чем говорить по существу вопроса
 before taking up the items on our agenda, may I, on behalf of all the members of our committee, extend our deepest sympathy toпрежде, чем перейти к повестке дня, позвольте мне от имени всех выразить наше самое искреннее соболезнование (bigmaxus)
 Best Alternative to a Negotiated Agreementлучшая альтернатива соглашению
 call a meeting to orderобъявлять заседание открытым
 carry out obligations to othersисполнять долг перед другими (bigmaxus)
 cause an expert examination to be madeзапрашивать заключение экспертизы
 CERHRЦентр исследования рисков для репродуктивной функции человека (Center for the Evaluation of Risks to Human Reproduction lister)
 come to officeвступать в должность (Luna_Nueva)
 come to powerприходить к власти (англ. цитата - из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
 come to the substance of the matterпереходить к рассмотрению вопроса по существу
 committed to peaceпреданный делу мира (ssn)
 communist attitude to laborкоммунистическое отношение к труду
 confirm one's adherence toподтверждать приверженность
 confirm one's allegiance toподтверждать приверженность
 continue to firmly uphold the positionпродолжать твёрдо стоять на позиции (that ... - ..., что ... ; англ. цитата - из статьи в газете Guardian, Великобритания Alex_Odeychuk)
 continue to work as prime ministerпродолжать работать на посту премьер-министра (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
 contrary to military lawпротиворечащий военному законодательству (ssn)
 contrary to the spirit ofвопреки духу чего-л. (ssn)
 contribute to a better mutual understandingспособствовать созданию лучшего взаимопонимания (ssn)
 contribute to a better understandingспособствовать улучшению взаимопонимания (Alexander Matytsin)
 contribute to sth способствовать (bigmaxus)
 contribute to wider cooperationспособствовать дальнейшему развитию сотрудничества (ssn)
 contribution to the common causeвклад в общее дело (ssn)
 contributions to the UN budgetвзносы в бюджет ООН (ssn)
 contributor to the party's coffersпоставщик средств для партийной казны (ssn)
 Convention on the Consent to Marriage, Minimum Age of Marriage and Registration of MarriageКонвенция о согласии на вступление в брак, брачном возрасте и регистрации браков (Нью-Йорк, 10 декабря 1962 г. Игорь Миг)
 conversion to Christianityобращение в христианскую веру (ssn)
 conversion to peaceful productionпереключение на мирное производство (ssn)
 conversion to peaceful productionпереход на мирное производство (ssn)
 convert smb to Buddhismобратить кого-л. в буддизм (ssn)
 cool reaction from a country to a proposalпрохладная реакция какой-л. страны на предложение (ssn)
 cut smb down to sizeпоставить к-л на место (bigmaxus)
 dance to someone's tuneплясать под чью-то дудку (bigmaxus)
 decide to adjournпринимать решение об отсрочке
 decide to expelвыносить решение о выводе из состава
 decide to postponeпринимать решение об отсрочке
 declare an amendment to be admissibleобъявлять поправку приемлемой
 decline to give evidenceотказываться от дачи показаний (ssn)
 decline to take part in a meetingотказываться участвовать в заседании
 delegate with a right to voteделегат с правом решающего голоса
 delegate without a right to voteделегат с совещательным голосом
 delegates not speaking working languages shall be required to supply their own interpretersделегаты, выступающие на нерабочих языках, должны иметь собственных переводчиков
 Delegation of the European Union to RussiaПредставительство Европейского союза в России (eeas.europa.eu/delegations/russia/index_ru.htm kotechek)
 Deputy Permanent Representative of a country to the UNзаместитель постоянного представителя страны при ООН (ssn)
 despite efforts to prove the contraryкак бы ни пытались доказать обратное (bigmaxus)
 development came to a headнаступила кульминация событий (ssn)
 devolution of power to the regionsдецентрализация власти (ssn)
 devolution of power to the regionsпередача власти на места (ssn)
 devolution of power to the regionsпередача власти органам местного самоуправления (ssn)
 devotion to the cause of peaceприверженность делу мира (ssn)
 direct the speaker to avoid inflammatory wordsпросить оратора не допускать резких выражений
 direct the speaker to discontinue the speechлишать слова
 door-to-door campaigningобход всех избирателей на дому, при агитации за кандидата
 early return to the pollsдосрочные выборы (ssn)
 efforts to wipe out the survivals of capitalismборьба за преодоление пережитков капитализма
 election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federationвыборы в Думу (MichaelBurov)
 election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federationвыборы депутатов Государственной Думы (MichaelBurov)
 election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federationвыборы депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации (MichaelBurov)
 election of deputies to the State Dumaвыборы в Думу (MichaelBurov)
 election of deputies to the State Dumaвыборы депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации (MichaelBurov)
 emerge from military to civilian ruleпереходить от правления военных к гражданскому правительству (ssn)
 employer's denial to give a leave to participate in electionsотказ работодателя в предоставлении отпуска для участия в выборах
 enact additional measures to help small businessesпринять дополнительные законодательные меры помощи малому бизнесу (англ. цитата заимствована из статьи в журнале Business Week, США; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 example of devotion to the cause of the peopleпример беззаветного служения народу
 executing the day-to-day dutiesисполнение текущих обязанностей (SStanislava)
 explain one's attitude to those present at the meetingдавать разъяснения собранию
 face-to-face contactsнепосредственные контакты (ssn)
 face-to-face contactsпрямые контакты (ssn)
 Fair Access to Regulated Professions ActЗакон о справедливом доступе к регулируемым профессиям (2006 год, Канада, провинция Онтарио Fedin)
 fast footworking is the key to success in politicsумелые политические ходы-ключ к успеху в политике (bigmaxus)
 for this deterioration of international situation our country is not to blameухудшение международных отношений произошло не по вине нашей страны (bigmaxus)
 forbid access to the body of the hallзапрещать доступ в зал
 foresee the risks and respond to them in a concerted wayпредвидеть опасности и вместе на них реагировать (bigmaxus)
 G8 Action Plan: Applying the Power of Entrepreneurship to the Eradication of PovertyПлан Действий Группы 8 по использованию потенциала предпринимательства для ликвидации нищеты
 G8 Action to Endorse and Establish a Global HIV Vaccine EnterpriseПлан действий Группы 8 по учреждению Глобального центра по разработке вакцины против ВИЧ
 G8 Commitment to Help Stop Polio Foreverобязательство стран "восьмерки" в области содействия полному искоренению полиомиелита
 "gatekeepers" to the international financial system"лица, контролирующие вход" в международную финансовую систему
 gear production to the needs of the peopleподчинять производство интересам удовлетворения потребностей народа (bigmaxus)
 give a new dimension to smth придавать новый характер чему-л. (ssn)
 give a warning to a speakerпредупреждать оратора
 give careful considerations to the views expressed hereотнестись со всей серьёзностью (bigmaxus)
 give rise to contradictionsпорождать противоречия (ssn)
 give serious considerations to the views expressed hereотнестись со всей серьёзностью (bigmaxus)
 give the floor toпредоставлять слово
 Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria GFATM Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией
 Global Initiative to Combat Nuclear TerrorismGICNT (MichaelBurov)
 Global Initiative to Combat Nuclear TerrorismГлобальная инициатива по борьбе с ядерным терроризмом (MichaelBurov)
 Global Partnership to prevent terrorists or those that harbour them from gaining access to weapons and materials of mass destructionГлобальное партнерство по предотвращению доступа террористов и тех, кто их укрывает, к оружию и материалам массового уничтожения
 go forward to a second round of votingпройти во второй тур (BBC.co.uk chaka)
 go up to the rostrumподниматься на трибуну
 guarantees of electoral rights and the right to participate in a referendumгарантии избирательных прав и права на участие в референдуме
 Guidelines on Access to Environmental Information and Public Participation in Environmental Decision-MakingРуководящие принципы по доступу к экологической информации и участию общественности в принятии решений (ООН Игорь Миг)
 hamper the country’s ambitions to join the EUпрепятствовать реализации амбиций страны по вступлению в ЕС (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg Alex_Odeychuk)
 hand over the chairmanship to the vice-chairmanпередавать председательствование заместителю
 handover to a civilian ruleпередача власти гражданскому правительству (ssn)
 have nothing to do with democracyне иметь ничего общего с демократией (англ. цитата - из статьи в газете Guardian, Великобритания Alex_Odeychuk)
 have nothing to do with the electionне иметь ничего общего с выборами (англ. цитата заимствована из статьи в газете Irish Times, Ирландия Alex_Odeychuk)
 have the authority to appoint federal justicesобладать полномочиями назначать федеральных судей (Brenda)
 he goes only to a few of the main do's just to put in an appearanceон ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение (bigmaxus)
 he is qualified to pass judgment on this matterон достаточно квалифицирован, чтобы судить об этом деле (ssn)
 he qualified to teach mathematicsон окончил учебное заведение с дипломом учителя математики (ssn)
 heart-to-heart talkerоткровенный собеседник (bigmaxus)
 his failure to appear crossed up the whole programон не приехал, и сорвал всю программу (bigmaxus)
 his legal right to sueу него законное право подать в суд (bigmaxus)
 his name failed to appear in the listего имя не было включено в список (bigmaxus)
 his remarks hit pretty close to homeего замечания были не в бровь, а в глаз (bigmaxus)
 house-to-house canvassingпоквартирный обход (избирателей и т.п. Vladimir Pochinov)
 house-to-house executionsмассовые политические убийства (ssn)
 I am happy to noteмне приятно отметить
 I am happy to realizeмне радостно сознавать
 I call the meeting to orderобъявляю заседание открытым (bigmaxus)
 I call to order the meeting of the committeeзаседание подкомитета объявляю открытым (bigmaxus)
 I find it difficult to put into wordsя не могу выразить, как (bigmaxus)
 I give the floor to the distinguished representative of...я предоставляю слово уважаемому представителю... (bigmaxus)
 I have the honor to represent my countryимею честь представлять свою страну
 I'll show you where to get offя вам покажу кузькину мать (bigmaxus)
 I'm referring toречь идёт о... (bigmaxus)
 I now invite members of this assembly to rise and observe a minute of silence in tribute to the memory of...прошу членов ассамблеи встать и почтить память ... минутой молчания (bigmaxus)
 I propose a toast toя предлагаю тост за (bigmaxus)
 I raise my glass to the hospitable organizers of our meeting who made our meeting possibleя поднимаю бокал за гостеприимных организаторов нашей встречи, без которых наша встреча была бы невозможна (bigmaxus)
 I raise my glass toя хотел бы поднять бокал за (bigmaxus)
 I should first and foremost like to take an advantage of this opportunity and express profound gratitude toпрежде всего, хотелось бы воспользоваться случаем и выразить признательность (bigmaxus)
 I've been such a bother to you!я причинил вам столько хлопот (bigmaxus)
 I venture to sayс позволения (4uzhoj)
 I want to use this incident as a bargaining chipя хочу использовать этот случай как козырь в будущих переговорах (bigmaxus)
 I would like to draw the attention ofмне хочется обратить внимание
 if I may be allowed to continueесли вы мне разрешите продолжать
 if polls are to be trustedесли доверять результатам опросов общественного мнения (англ. цитата приводится из репортажа BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 in the afternoon they went to sign the marriage registry, and in the evening they had a reception in a restaurantднём они пошли с друзьями в ЗАГС, а вечером справили свадьбу в ресторане (bigmaxus)
 incitement to mass disorderподстрекание к массовым беспорядкам (felog)
 inciting to riotподстрекательство к мятежу (ssn)
 invite the speaker to be briefпросить оратора быть кратким
 issue ballots to citizens to enable them to vote for other individualsвыдача гражданам избирательных бюллетеней для голосования в целях предоставления им возможности голосования за других лиц
 it is important to prevent violations of rights of members of this organization on the pretext of reorganizationважно не допустить ущемления прав членов этой организации под предлогом реорганизации (bigmaxus)
 it is my sad duty to inform our assembly of the untimely death of...я должен выполнить печальную задачу и известить... о безвременной кончине... (bigmaxus)
 it's easier to get into trouble than out of itлегче попасть в беду, чем выпутаться из неё (bigmaxus)
 joint search for ways to defuse this conflict situationколлективные поиски путей разблокирования конфликтной ситуации (bigmaxus)
 jointly to determineсовместно определить (bigmaxus)
 keep to one's convictionsпридерживаться своих убеждений (ssn)
 Kyoto Declaration and Plan of Action on the Sustainable Contribution of Fisheries to Food SecurityДекларация Киото и План действий по устойчивому вкладу рыбных хозяйств в обеспечение продовольственной безопасности (Игорь Миг)
 lead to a better dayприводить к лучшему будущему (контекстуальный перевод; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
 lead to similar moves around the regionпривести к аналогичным шагам среди стран региона (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
 leave a question to the courtоставлять вопрос на рассмотрение суда (ssn)
 limit the time accorded to speakersограничивать время выступления
 make a contribution to smth вносить вклад во что-л. (ssn)
 make a contribution to smth делать вклад во что-л. (ssn)
 make a contribution to smth содействовать чему-л. (ssn)
 make a contribution to smth способствовать чему-л. (ssn)
 make it to the second round of an electionвыйти во второй тур выборов (denghu)
 make ready to do sth приготовиться (bigmaxus)
 make use of a crowbar or breast drill to make a hole in the iceиспользовать лом и коловорот, чтобы проделать прорубь на льду реки или озера (bigmaxus)
 marginal propensity to importпредельная доля импорта в общем товарообороте
 measures to improve cultural and living conditionsмероприятия по улучшению культурно-бытовых условий
 meeting held to hear reports and elect new officersотчетно-выборное собрание
 meeting held to hear reports and elect new officialsотчетно-выборное собрание
 menace to peaceугроза миру (ssn)
 misuse of the right to campaignзлоупотребление правом на проведение агитации
 nor can we fail to dwell on the negative role played byнельзя не остановиться и на той негативной роли (bigmaxus)
 not everyone in the west finds our appeal to his likingне всем наш призыв на западе приходится по душе (bigmaxus)
 not to spare oneself in serving the great cause ofотдавать все силы великому делу
 organization is invited to hold its next session at...следующую сессию предлагается провести в...
 our country can't fail to engage in active discussion of this issuesнаша страна не может стоять в стороне от активного обсуждения затронутых вопросов (bigmaxus)
 our country is willing to work hand in hand with other statesнаша страна готова идти рука об руку со всеми государствами (bigmaxus)
 our country will continue to prevent interference in its internal affairsнаша страна не допустила и не допустит вмешательства в свои внутренние дела (bigmaxus)
 our delegation is most grateful expresses its profound appreciation to all the speakers who have voiced their sympathyнаша делегация искренне благодарна всем, высказавшим сочувствие (bigmaxus)
 our leadership has repeatedly made known its views to this effectнаше руководство неоднократно излагало свои позиции по этим вопросам (bigmaxus)
 our organization has to its credit quite a few comprehensive studiesв активе нашей организации накопилось немало всесторонних исследований (bigmaxus)
 papers give coverage to smth газеты освещают что-л. (ssn)
 papers give prominence to the news that ... газеты выделяют сообщения о том, что ... (ssn)
 parliament voted to dissolve itselfпарламент проголосовал за самороспуск (ssn)
 parties to the disputeстороны, участвующие в споре (ssn)
 parties to the Statute of the International Court of Justiceучастники Статута Международного суда (ssn)
 party eligible to stand in the electionпартия, имеющая право выставить своих кандидатов на выборах (ssn)
 party to a conferenceучастник совещания (ssn)
 party to a lawsuitсторона в судебном процессе (ssn)
 party to conflictучастник конфликта (ssn)
 party to disputeконфликтующая сторона (ssn)
 party to disputeучастник конфликта (ssn)
 party to legal proceedingsсторона в судебном процессе (ssn)
 party-to-party relationsмежпартийные отношения (ssn)
 party-to-party relationshipотношения между партиями (ssn)
 party-to-party tiesмежпартийные связи (ssn)
 party wedded to a systemпартия, поддерживающая какую-л. систему (ssn)
 party wedded to a systemпартия, преданная какой-л. системе (ssn)
 pass legislation to strengthen the banking and economic systemsпринять законодательство, направленное на укрепление экономики и банковской системы (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg Alex_Odeychuk)
 path to dictatorshipпуть к диктатуре (ssn)
 path to peace and securityпуть к миру и безопасности (ssn)
 path to peaceпуть к миру (denghu)
 pay tribute toвоздавать должное
 peaceful outcome to a crisisмирный исход кризиса (ssn)
 peaceful transition to democracyмирный переход к демократии (ssn)
 peg to the dollarпривязка валюты к доллару (ssn)
 people eligible to voteлюди, имеющие право голоса (ssn)
 people-to-people contactsконтакты между отдельными людьми разных стран (ssn)
 people-to-people exchangeмеждународный обмен (ssn)
 perceptible to smb's disarmament proposalsвосприимчивый к чьим-л. предложениям о разоружении (ssn)
 Permanent Representative of a country to the UNпостоянный представитель страны при ООН (ssn)
 person-to-person diplomacyкурс на развитие личных контактов граждан разных стран (ssn)
 personal assistant to a ministerличный помощник министра (ssn)
 plot to assassinate smb. заговор с целью совершения террористического акта (Азери)
 plot to mount a coup d'etatзаговор с целью свержения существующей власти (Игорь Миг)
 plot to mount a coup d'etatзаговор с целью совершения государственного переворота (Игорь Миг)
 point to the fact thatсвидетельствовать о том, что (bigmaxus)
 political dimension to smth политический аспект чего-л. (ssn)
 postpone the debate to the next dayпереносить прения на следующий день
 postpone to the next sessionоткладывать до следующей сессии
 power to legislateзаконодательные полномочия (англ. термин заимствован из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
 present an amendment to a proposalвносить поправку к предложению
 president-to-beбудущий президент (англ. термин взят из статьи в журнале Economist, Великобритания Alex_Odeychuk)
 probably no one would venture to say that this situation is not fraught with a danger of a new crisisвряд ли кто возьмёт на себя смелость сказать, что эта ситуация не чревата опасностью нового взрыва (bigmaxus)
 proceed to acts of bloodshed and terrorперейти к кровавому террору (bigmaxus)
 proceed to the discussion by the articlesпереходить к постатейному рассмотрению
 proceed to the next businessпереходить к следующему вопросу
 program to root out corruptionпрограмма по искоренению коррупции (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg Alex_Odeychuk)
 Protocol to the 1969 American Convention on Human Rights on Economic, Social, and Cultural RightsПротокол об экономических, социальных и культурных правах (Nov. 1988 Игорь Миг)
 Protocol to the 1969 American Convention on Human Rights on Economic, Social, and Cultural RightsСан-Сальвадорский протокол к АКПЧ (Игорь Миг)
 pursuant to Council resolutionв соответствии с резолюцией совета (ssn)
 pursuant to the resolutionв соответствии с резолюцией (ssn)
 raise one's glass toподнимать бокал
 raise to a high levelподнимать на высокий уровень
 receptive to a political settlementсклонный к политическому урегулированию (ssn)
 recommitment to the principlesвозврат к принципам (ssn)
 recommitment to the principlesвозвращение к принципам (ssn)
 recourse to violenceобращение к насилию (ssn)
 reference was made to meздесь ссылались на мое выступление (ssn)
 reform goes to Parliamentреформа поступает на рассмотрение парламента (ssn)
 reform has virtually come to a standstillреформы фактически приостановлены (ssn)
 reformers are beginning to win outсторонники реформ начинают побеждать (ssn)
 refusal to concede defeatотказ признать поражение (напр., на выборах; англ. термин взят из статьи в газете Guardian, Великобритания Alex_Odeychuk)
 refuse entry permits to smb отказывать кому-л. во въездных визах (ssn)
 refuse to considerотказываться рассмотреть
 refuse to take into considerationотказываться принимать во внимание
 refuse to take part in a meetingотказываться участвовать в заседании
 refuse to yield to pressureотказываться уступить давлению (Alex_Odeychuk)
 repeated calls for smb to disperseнеоднократные призывы к кому-л. разойтись (ssn)
 republic attached to a countryреспублика, присоединённая к какой-л. стране (ssn)
 resort to dictatorial methodsприбегать к диктаторским методам (ssn)
 resort to forceобращение к силе (как к средству ssn)
 resort to outright pressureприбегать к откровенному нажиму (bigmaxus)
 resort to populist measuresприбегать к популистским мерам (англ. цитата - из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
 respect opposition supporters' right to voice their opinionsуважать право сторонников оппозиции на выражение своего мнения (англ. термин взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
 respond to the opposition's demandsудовлетворить требования оппозиции (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 response to eventsреакция на события (ssn)
 restoration of rights to smb восстановление чьих-л. прав (ssn)
 restoration of security to a regionвосстановление безопасности в регионе (ssn)
 restrict the time accorded to speakersограничивать время выступления
 retrace the events leading to smth восстанавливать события, которые привели к чему-л. (ssn)
 return to civilian ruleвозвращаться к гражданскому правлению (ssn)
 return to the Kremlinвернуться в Кремль (англ. цитата заимствована из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
 review of smb's aid to a countryпересмотр условий чьей-л. помощи какой-л. стране (ssn)
 right of access to documentsправо доступа к документам (Alexander Matytsin)
 right of entry to a countryправо въезда в страну (ssn)
 right of peoples to determine their own destinyправо народов определять свою судьбу (ssn)
 right of peoples to order their own destiniesправо народов распоряжаться своей судьбой (ssn)
 right of peoples to self-determinationправо народов на самоопределение (ssn)
 right of the defendant to remain silenceправо подсудимого отказаться от дачи показаний (ssn)
 right of workers to strikeправо рабочих на забастовку (ssn)
 right to an abortionправо на аборт (ssn)
 right to assemblyправо собраний (ssn)
 right to associate in public organizationsправо объединения в общественные организации (ssn)
 right to audienceправо на аудиенцию (ssn)
 right to choose one's own destinyправо распоряжаться своей судьбой (ssn)
 right to choose one's tradeправо на выбор профессии (ssn)
 right to demonstrateправо на участие в демонстрациях (ssn)
 right to educationправо на получение образования (ssn)
 right to elect and be electedправо избирать и быть избранным (ssn)
 right to emigrateправо эмигрировать (ssn)
 right to equality before the lawправо на равенство перед законом (ssn)
 right to form and to join trade unionsправо создания профсоюзов и вхождения в профсоюзы (ssn)
 right to free educationправо на бесплатное образование (ssn)
 right to free medical servicesправо на бесплатное медицинское обслуживание (ssn)
 right to free speechправо свободы слова (ssn)
 right to freedom of conscienceправо на свободу совести (ssn)
 right to freedom of opinion and expressionправо на свободу убеждений и на свободное их выражение (ssn)
 right to freedom of peaceful assembly and associationправо на свободу мирных собраний и ассоциаций (ssn)
 right to freedom of religionправо на свободу религии (ssn)
 right to freedom of thoughtправо на свободу мысли (ssn)
 right to good administrationправо на компетентное руководство (Alexander Matytsin)
 right to juridical equalityправо на юридическое равенство (ssn)
 right to keep and bear armsправо на хранение и ношение оружия (ssn)
 right-to-know lawзакон, обязывающий правительственные органы отчитываться перед населением о своей деятельности (1976 г., США ssn)
 right to knowправо рядовых граждан знать о деятельности официальных органов (ssn)
 right to laborправо на труд (ssn)
 right to marry and to found a familyправо на брак и создание семьи (ssn)
 right to material security in old age, sickness and disabilityправо на материальное обеспечение в старости, в случае болезни и потери трудоспособности (ssn)
 right to national autonomyправо на национальную автономию (ssn)
 right to one's own convictionsправо на собственные убеждения (ssn)
 right to own propertyправо на владение собственностью (ssn)
 right to private propertyправо на частную собственность (ssn)
 right to recall a delegateправо отзыва делегатов
 right to run the countryправо руководить страной (ssn)
 right to sailправо судоходства (ssn)
 right to security of personправо на неприкосновенность личности (ssn)
 right to self-ruleправо на самоуправление (ssn)
 right to silenceправо отказа от дачи показаний (ssn)
 right to sit the case before the courtправо участвовать в заседаниях по рассматриваемому в суде делу (ssn)
 right to speedy trialправо на быстрое судебное разбирательство (ssn)
 right to study in the native languageправо учиться на родном языке (ssn)
 right to take part in governmentправо на участие в управлении страной (ssn)
 right to take part in the management and administration of state and public affairsправо участвовать в управлении государственными и общественными делами (ssn)
 right to territorial integrityправо на территориальную целостность (ssn)
 right to trial by juryправо быть судимым судом присяжных (ssn)
 right to vote in the electionправо участия в выборах (ssn)
 right to withdraw from a treatyправо выхода из договора (ssn)
 right to work education rest and leisureправо на труд, отдых и образование
 right-to-work lawsзаконы о праве на труд (законодательство, позволяющее предпринимателям в случае забастовок использовать штрейкбрехеров ssn)
 right-to-work statesштаты, дающие право не членам профсоюза на получение работы (ssn)
 right-to-workдающий право не членам профсоюза на получение работы (ssn)
 rise in the inflation rate to 3.5 per centповышение уровня инфляции до 3,5 процента (ssn)
 risk to a population centerугроза для населённого пункта (ssn)
 rules relating to tradeправила, относящиеся к торговле (ssn)
 run counter toидти вразрез (bigmaxus)
 Russia has learned to produce beer of excellent quality. Imported brands are no match for themв России налажено производство прекрасного отечественного пива. Импортное отдыхает (bigmaxus)
 SDISource Data Information
 seek permission from smb to do smth добиваться разрешения от кого-л. делать что-л. (ssn)
 signatory to a conventionподписавший конвенцию (лицо, сторона ssn)
 signatory to a conventionподписавший документ (лицо, сторона ssn)
 sink a spoon-bait to attract fishопускать в лунку блесну (bigmaxus)
 sitting is called to orderзаседание открыто
 smb's overtures to the Westчьи-л. заигрывания с Западом (ssn)
 spark a new shoot-to-kill controversyприводить к возобновлению вооруженных столкновений (ssn)
 speak to the questionвыступать по существу вопроса (ssn)
 speak to the questionговорить по существу вопроса (ssn)
 Special Adviser to the President for Foreign Affairsспециальный советник президента по внешнеполитическим вопросам (США grafleonov)
 special adviser to the President on climate change and energyспециальный советник Президента по вопросам изменения климата и энергетики (англ. цитата - из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
 Special Assistant to the President for National Security AffairsСпециальный помощник Президента по вопросам национальной безопасности (англ. термин взят из архивного документа: Minutes of the 506th Meeting of the National Security Council. - Washington, 1962. - October 21 // Kennedy Library, National Security Files, Meetings and Memoranda Series, NSC Meetings. Alex_Odeychuk)
 Special Assistant to the Presidentспециальный советник президента (Alex Lilo)
 Special Assistant to the PresidentСпециальный помощник Президента (англ. термин взят из архивного документа: Minutes of the 506th Meeting of the National Security Council. - Washington, 1962. - October 21 // Kennedy Library, National Security Files, Meetings and Memoranda Series, NSC Meetings. Alex_Odeychuk)
 speed up the transition to civilian ruleускорить переход власти к гражданскому правительству (речь идет о процессе передачи власти военной хунтой гражданскому правительству; англ. термин взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
 submit to take to dictationподчиняться диктату (ssn)
 submit to the conferenceвносить на рассмотрение конференции (for its consideration)
 submit to the rules of procedureподчиняться правилам процедуры
 submit to the rulesподчиняться правилам (ssn)
 submit to the rulesпридерживаться правил (ssn)
 submit to yield to dictationподчиняться диктату (ssn)
 subscribe toприсоединяться к мнению
 surrender to an ideaпримиряться с мыслью (ssn)
 take exception to smth возражать против чего-л. (ssn)
 take one more step to accommodate our partnersсделать очередной шаг навстречу нашим партнёрам (bigmaxus)
 take to the streets for post-election protestsвыходить на улицы для протестов после выборов (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk)
 take to the streets to march in protestвыходить на улицы для участия в маршах протеста (англ. цитата - из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 televised address to the nationтелевизионное обращение к нации (Alex_Odeychuk)
 televised address to the nationтелевизионное обращение к стране (Alex_Odeychuk)
 thanks to someone's abilityс лёгкой руки (bigmaxus)
 the right to participate in referendumправо на участие в референдуме
 the right to voteактивное избирательное право
 there are several points I'd like to makeя хочу высказать несколько соображений (bigmaxus)
 there is a need toнеобходимо (bigmaxus)
 these proposals are attempts to distract attention from the search for realistic solutions to disarmament issuesэти предложения-попытка увести в сторону от практического решения этих насущных проблем (bigmaxus)
 these relations can't fail to worsenэти отношения неизбежно будут ухудшаться (bigmaxus)
 this is making a considerable contribution to consolidating international securityэто вносит вклад в дело упрочения международной безопасности (bigmaxus)
 this will pave the way to negotiationsэто откроет возможности для переговоров (bigmaxus)
 time has shown this to be soсама жизнь диктует (bigmaxus)
 time to shove offпора валить (ЖЖ-сообщество, перевод Economist ybelov)
 to admit to the partyпринимать в партию (ssn)
 to appeal to the peopleобращаться к народу (ssn)
 to be a party to smth быть причастным к чему-л. (ssn)
 to belong to a partyпринадлежать какой-л. партии (ssn)
 to call upon the parties to smth призывать стороны к чему-л. (ssn)
 to call upon the parties to smth требовать от сторон чего-л. (ssn)
 to contribute to peaceсодействовать делу мира (ssn)
 to each according to his labourкаждому по труду (snowleopard)
 to go to the partyобращаться к партии (ssn)
 to halt threat to peaceостанавливать угрозу миру (ssn)
 to make the party accountable to the congressделать партию подотчётной съезду (ssn)
 to pose a threat to peaceявляться угрозой миру (ssn)
 to raise the people to rebellionподнимать народ на восстание (ssn)
 to restore peace to a countryвосстанавливать мир в стране (ssn)
 to return a party to powerвновь приводить партию к власти (ssn)
 to stand up in parliament to condemn a planвыступать в парламенте с осуждением плана (ssn)
 to submit a law to parliamentпредставлять закон на рассмотрение парламента (ssn)
 to submit to the will of the peopleподчиняться воле народа (ssn)
 to switch to another partyпереходить в другую партию (ssn)
 to take an issue directly to the peopleобращаться по какому-л. вопросу непосредственно к народу (ssn)
 today I have the great honor toсегодня мне выпала большая честь (bigmaxus)
 transition from military to civilian ruleпереход власти от военной хунты к гражданскому правительству (Alex_Odeychuk)
 transition from military to civilian ruleпереход от правления военных к гражданскому правительству (ssn)
 transition to a democratic regimeпереход к демократическому режиму (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
 transition to communismпереход к коммунизму
 transition to market economyпереход крыночной экономике
 try to achieve a ban on nuclear weaponsдобиваться запрещения ядерного оружия (bigmaxus)
 try to avoid shouldering the responsibilityуйти от ответственности (bigmaxus)
 try to outdo each other in spendingпытаться превзойти друг друга в расходах (англ. цитата - из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
 try to turn back the course of historyстараться повернуть историю вспять (bigmaxus)
 turn a blind eye to sth закрыть глаза на (ч-л bigmaxus)
 turn a blind eye to wink at...смотреть сквозь пальцы на... (bigmaxus)
 turn an office over toпередавать должность кому-л. (взято с сайта The Washington Post "... Putin has been in utter control since assuming the presidency from Boris Yeltsin in 2000, even as he turned the office over to Dmitry Medvedev in 2008 because of term limits and became the power behind the throne as prime minister. " d*o*zh)
 uncompromising attitude to somethingнепримиримость
 unfairly shift blame toвалить с больной головы на здоровую (bigmaxus)
 unswerving dedication toнеизменная преданность (bigmaxus)
 up-to-date industryсовременная промышленность (ssn)
 up-to-date methods of constructionсовременные методы строительства (ssn)
 up-to-date techniquesсовременные методы (ssn)
 use a steam-hammer to crack nutsстрелять по воробьям из пушек (bigmaxus)
 use one's rank, to use one's official positionпользоваться служебным положением (Zukrynka)
 use the courts to silence criticsиспользовать суды для принуждения критиков к молчанию (англ. цитата - из статьи в газете Guardian, Великобритания; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
 use this happy occasion to express feelings of friendshipпользоваться случаем для выражения дружеских чувств
 use this happy opportunity to express feelings of friendshipпользоваться случаем для выражения дружеских чувств
 veer to the leftлеветь (Anglophile)
 veer to the leftполеветь (Anglophile)
 veer to the rightправеть (Anglophile)
 violation of the right of a citizen to review voter listsнарушение права граждан на ознакомление со списком избирателей
 voluntary resettlement of compatriots living abroad to the Russian Federationдобровольное переселение в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом (В. Бузаков)
 vote according to the place of temporary residenceголосовать по месту пребывания (Alex Lilo)
 voting according to the place of temporary residenceголосование по месту пребывания временного проживания (Alex Lilo)
 waive one's right to speakотказываться от выступления
 was that aimed to me?это камешки в мой огород? (bigmaxus)
 way to peaceпуть к миру (ssn)
 what qualifies her to represent us?какие качества позволяют ей быть нашим представителем? (ssn)
 when the fish strikes, you want to pull sharply to sink the hook, or the fish will get awayдля этого, после того как рыба захватила и заглотила приманку, её подсекают, резко дёрнув удилище, чтобы крючок хорошо вонзился (bigmaxus)
 when they go to the bath house, they always take along the usual: beer, dried fish, and birch branches to use for improving circulation of bloodкогда они идут в баню, они всегда берут с собой джентльменский набор: пиво, воблу и веники (bigmaxus; Почему тема "политика" и такая нелепая статья с самодельным примером? Supa Traslata)
 wish somebody to accept assurances of one's most sincere and profound respectпросить принять уверения в высоком уважении
 with reference toв связи (rada)
 with right to voteс правом решающего голоса

Показаны первые 500 фраз

     
 Оценить сайт