DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing These | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a little frame carrying five keys, one of these is the releaseсистема содержит пять ключей, один из них – отмычка
a person convicted of these crimes is extraditableпризнанный виновным в совершении преступлении подлежит экстрадиции
about these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into themотносительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл их
about these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into themотносительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил их
accept business on these termsподписать торговую сделку на этих условиях
all morning I've been trying to pound the facts into these stupid headsвсе утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головы
all these compounds show physical properties similar to those of the fatty acidsвсе эти соединения проявляют физические свойства, сходные со свойствами жирных кислот
all these curves have a common point of intersectionвсе эти кривые пересекаются в одной точке
all these had to be bought at very short noticeвсё это должно было быть куплено очень быстро
all these insignia announced that the mighty London was at handвсе эти знаки говорили о том, что могущественный Лондон был уже где-то поблизости
all these little annoyances do add upвсе эти маленькие неприятности вырастают в проблему
all these mistakes proceed from inadvertenceвсе эти ошибки-результат невнимательности
all these mistakes proceed from inadvertenceвсе эти ошибки – результат небрежности
all these mistakes proceed from inadvertenceвсе эти ошибки – результат невнимательности
all these mistakes proceed from inadvertenceвсе эти ошибки-результат небрежности
all these new ideas have really spun me out, I must have time to thinkвсе эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать
all these problems have to be reckoned with as they ariseвсе эти проблемы придётся решать по мере их возникновения
all these weeks have slipped by, and I've hardly done anythingэти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделать
among outlet glaciers – these are currents of ice in an ice sheet flowing more rapidly than the surrounding iceсреди выводных ледников – это потоки льда, текущие в ледяных берегах
among these areк ним относятся
among these factor isв число ... входит
among these factor isв число ... входит
among these, one finds a unique sculptural salt-cellar made by the famous French silversmith Auguste for Count Chernyshev in 1767редкий экземпляр – скульптурная солонка знаменитого французского ювелира Огюста, выполненная для графа Чернышева в 1767 г.
among these paintings his work stands outего работа выгодно отличается от этих полотен
an express train runs between these citiesмежду этими городами есть железнодорожное сообщение
analysts remain cynical about whether these deals will pay offаналитики по-прежнему сомневаются, что эти сделки окупятся
any of these booksлюбая из этих книг
are these eating apples?можно эти яблоки есть сырыми?
are these things that can be discussed on a public platformможно ли обсуждать эти вопросы с общественностью?
as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few monthsподозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы
associate someone's name with these eventsсвязывать чьё-либо имя с этими событиями
because of their locations these houses attract a premiumблагодаря своему расположению эти дома стоят дороже
believe me, it's all go with these tycoons, mateповерь мне, приятель, это всё деятельность этих заправил
bring these bills in block for discussionвынести эти законопроекты на обсуждение все вместе
bring these bills in block for discussionвынести эти законопроекты на обсуждение одним пакетом
charge these goods to meзапишите эту покупку на мой счёт
charge these goods to meсчёт за покупку пришлите мне
charges like these may seem to deserve some degree of creditобвинения, подобные этим, кажется, заслуживают известного доверия
compare these handwritingsсличать один почерк с другим
connect these ideasсвязывать вместе эти понятия
crowd was transported by these wordsэти слова воодушевили толпу
crumble up these pieces of bread and give them to the ducksраскроши эти кусочки хлеба и скорми их уткам
do business with these countriesторговать с этими странами
do business with these countriesвести торговые дела с этими странами
do stop plaguing me with all these questionsхватит засыпать меня всеми этими вопросами
don't worry about me, I'll doss down on these chairsне беспокойся, я устроюсь на этих стульях
enough of these ill grandma talksхватит уже историй про больную бабушку
europeans employ these herbs to aromatize certain liquorsевропейцы используют эти травы для ароматизации некоторых ликёров
even the patrons of these cinemas referred to them as "flea-pits"даже постоянные посетители этих кинотеатров назвали их киношками
existence in these foul-smelling lanes seemed a lack-lustre kind of thingжизнь в этих вонючих переулках казалась бесцветной и тусклой
fasten these pages with a pinскрепить эти страницы вместе булавкой
Few people these days are in favour of bringing back the old punishment by deathв настоящее время лишь немногие считают, что нужно восстановить смертную казнь
fewer women are making up these days, many prefer a more natural lookвсе меньше и меньше женщин пользуются сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее
finely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepanмелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюльке
fineness of these silver coins is 9/10в этих монетах содержится 9 / 10 чистого серебра
for journalists and others, these estates are "no-go" areas, with the IRA in total effective controlдля журналистов и других лиц эти участки являются закрытой зоной, полностью контролируемой солдатами ИРА
for people who have the wanderlust there are some nice tours around these partsдля любителей путешествий организованы интересные экскурсии по этим местам
from all these inconveniences we are entirely freedмы даже понятия не имеем об этих неудобствах
from these facts it emergesиз этих фактов следует
habituation to these distressing calumnies has at length bronzed my feelingsпривычка к этим удручающим клеветническим заявлениям со временем сделала меня более стойким
he bought these items at an auctionон приобрёл эти вещи на аукционе
he breathed these wordsон произнёс эти слова шёпотом
he came round about and slowly to these conclusionsне прямым путём и не сразу он пришёл к этим выводам
he can't remember the distinction between these wordsон не может запомнить различия между этими словами
he doesn't think you can generalize these factsон не думает, что вы можете обобщать эти факты
he has been confined within these four walls for a weekон просидел в этих четырёх стенах целую неделю
he has not seen you for ages in these partsон тебя не видел целую вечность в этих краях
he has treated these questions somewhat meagrelyон уделил недостаточно внимания этим вопросам
he is a stranger in these partsон никогда не бывал в этих местах
he is a stranger in these partsв этих краях он чужой
he is always quaffing these strange herbal medicinesон всегда пьёт залпом эти странные травяные настои
he is free to choose any of these booksон может выбрать любую из этих книг
he is going to chop down all these beautiful treesон собирается срубить все эти красивые деревья
he is going to London one of these daysон на днях едет в Лондон
he is not prudish but he thinks these photographs are obsceneон не ханжа, но считает, что эти фотографии непристойны
he is not sold on either of these programsон не убежден в правильности ни той ни другой программы
he is responsible for these versesэти стихи принадлежат ему
he is sure not to outlive these three daysон уверен, что не переживёт этих трёх дней
he is sure she said these words in a fit of temperон уверен, что она сказала эти слова в порыве гнева
he is well-informed on these issuesон сведущ в этих вопросах
he is well-known in these partsон хорошо известен в этих краях
he knew well what prompted these scornful comments on the topicон знал, что вызвало такие насмешливые комментарии
he prefers these to thoseон предпочитает эти тем
he set foot on these shoresон прибыл в эти края
he shall set these books apart for youон отложит эти книги для вас
he succeeded in the ablation of one of these polyps by means of a metallic nail attached to a thimbleон успешно удалил один из этих полипов при помощи металлического гвоздя, прикреплённого к наконечнику
he wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to itон хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этого
he wants to get a new pocketbook to go with these shoesон хочет купить новую сумочку к этим туфлям
he was infected and dewed with these fantastic apparitionsон был заражён и пропитан этими фантастическими видениями
help me to draw off these muddy bootsпомоги мне снять эти грязные ботинки
help me to pull off these muddy bootsпомоги мне стянуть эти грязные ботинки
her impetuosity will get her into trouble one of these daysимпульсивность когда-нибудь доведёт её до беды
her manner of life during these years is pleasant to contemplateмысленно представлять её жизнь в эти годы одно удовольствие
her manner of life during these years is pleasant to contemplateмысленно представлять её жизнь в эти годы – одно удовольствие
his name never comes up in our conversation these daysтеперь мы мало говорим о нем
his preference is for the last of these alternativesон предпочитает последнюю из этих возможностей
his view of these changes is entirely damnatoryон с абсолютным осуждением относится к этим изменениям
I am glad to acknowledge my indebtedness to these papersя рад осознавать, что у меня есть определённые обязательства перед этими изданиями
I am not very nice myself about these mattersсам-то я не очень хорошо разбираюсь в этих вещах
I am thoroughly flummoxed by these incomprehensible directionsя совершенно ничего не могу понять в этих невразумительных инструкциях
I cannot hold all these details in my head at onceя не могу сразу запомнить все эти подробности
I cannot hold all these details in my memory at onceя не могу сразу запомнить все эти подробности
I cannot retain these distinctionsникак не могу запомнить эти различия
I can't decide between these two attractive housesникак не могу выбрать между этими двумя домами, они оба симпатичные
I can't deliver on all these promisesя не смогу выполнить все эти обещания
I can't get these screws out, they've rusted inне могу отвернуть эти шурупы, они заржавели
I can't smooth these folds away, they keep coming backя не смогу разгладить эти складки, они всё время появляются снова
I choose these words advisedlyя намеренно выбрал эти слова
I didn't steal these jewels, they've been planted on meя не крал эти драгоценности, мне их подбросили
I don't know how best to shape these ideas into an articleя не знаю, как лучше изложить эти идеи в статье
I don't know how poor people get through these cold wintersне знаю, как нищие переживают такие морозы
I found these apples mouldering in the cupboardя нашёл эти яблоки гниющими в шкафу
I get quite bushed in these streetsя совсем заблудился в этих улицах
I have been confined within these four walls for a weekя неделю сидел здесь в четырёх стенах
I have found in all these villages no evidence of German atrocitiesни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеяний
I have never been challenged for crossing these fieldsни разу меня не ловили за проход по этим полям
I hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficultyнадеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудности
I hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficultyнадеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения
I hope these aren't cucumber sandwiches. Cucumber always repeats.Надеюсь, это не огуречные сэндвичи. А то огурцы у меня всегда вызывают отрыжку
I shall have these magazines bound in one volumeмне переплетут эти журналы в общий переплёт
I shall have to change from или out of these wet clothesмне надо переодеться, я весь мокрый
I should like to change these pounds into dollarsмне нужно обменять фунты на доллары
I told my mates some of these facts on returningпо возвращении я рассказал моим приятелям о некоторых из этих фактов
I want none of these thingsиз этого мне ничего не нужно
I want none of these thingsиз этих вещей мне ничего не нужно
I'd like a few more of these berriesположите мне, пожалуйста, ещё ягод
I'd like a few more of these berriesдайте мне, пожалуйста, ещё ягод
if I left them to these inquisition dogs of Spainесли бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов в Испании
if the oxygen concentration falls, these sensitive species are among the first to disappearесли концентрация кислорода в воде снижается, то эти чувствительные к кислороду виды исчезают первыми
if too many of these rare animals are killed, their kind will die outесли умрёт слишком большое число этих редких животных, исчезнет весь вид
if we cross a black bird with a white, all the offspring are grey. These are the "first filial" generation of our cross.если мы скрещиваем птиц чёрного и белого цвета, то получаем потомство серого цвета. это первое дочернее поколение нашего скрещивания
I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken forочень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей
I'm glad to see that Jim has branched out into more varied sports these daysя рад, что Джим теперь расширил сферу своих интересов
in no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pagesни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницы
in these days of fox trots and Charlestons it is refreshing to watch such clean dancingв наши дни, когда столь популярны фокстроты и чарльстоны, очень приятно наблюдать за танцующими такой чистый, непорочный танец
in these latitudesна этих широтах
innumerable cottages are commixed with these fieldsпросторы полей перемежаются многочисленными коттеджами
it is difficult to breathe at these altitudesна такой высоте трудно дышать
it is difficult to breathe in these altitudesна такой высоте трудно дышать
it is difficult to combine these several propositionsсоединить эти разные утверждения трудно
it is difficult to relate these phenomena to/with each otherочень трудно соотнести эти два феномена
it is necessary to see that these assessments were not excessiveнеобходимо следить, чтобы размер налогообложения не был завышен
it is vain to argue against assertions like these which can only be met by an equally positive denial of themбесполезно спорить о подобных утверждениях, которым можно противопоставить только равное им по силе отрицание
it must have taken a long time to dig the facts out of all these old booksнаверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг
it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом
it's cheap as these things goпо нынешним временам это дёшево
it's difficult to decide between these two clever students for the prizeочень трудно выбрать, кому из этих двух умных студентов отдать приз
it's the only thing these fuckers understandэто единственное, что эти ублюдки понимают
it's time we were able to lay off these heavy winter clothesуже пора снять эту тяжёлую зимнюю одежду
just give me a minute to slip out of these wet thingsподожди секунду, я только сниму с себя мокрую одежду
let these unhappy examples be a warning to othersпусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другим
like the other proposals, these would be introduced over timeкак и прочие предложения, эти будут со временем внёсены
make a difference between these approachesпроводить различие между этими подходами
make a difference between these approachesделать различие между этими подходами
make a difference between these peopleпроводить различие между этими людьми
make a difference between these peopleделать различие между этими людьми
make copies of these documentsснять с этих документов копии
make trips between these townsкурсировать между этими городами
many of these people were dependent on his bountyмногие из этих людей зависели от его щедрости
many young people these days are using drugs to switch onв наше время многие молодые люди употребляют наркотики, чтобы испытывать больше положительных эмоций
members of these sects are ruthlessly persecutedчлены этих сект безжалостно преследуются
mind you don't stumble over these roots, they're difficult to see under these leavesсмотри, не оступись: эти корни очень трудно заметить под покровом листьев
most of these old houses are being let off as flatsбольшинство этих старых домов сдаётся поквартирно
my chief reason for quoting these delicate linesосновная причина, по которой я цитирую эти изысканные строки
my preference is for the last of these alternativesя предпочитаю последнюю из этих возможностей
my tears shall wipe away these bloody marksмои слезы смоют эти кровавые отметины
none of these possess as sophisticated a targeting system as the new Soviet model'sни у одной из них нет такой совершенной системы наведения, как у новой советской модели
not many people go in for big families these daysнемногие в наши дни позволяют себе иметь большую семью
often enlargements of these photographs reveal important changes undetected by the naked eyeчасто увеличенные копии фотографий открывают нам важные детали, незамеченные невооружённым глазом
on these daysв эти дни
on these essentials they will back himони поддержат его по этим основным вопросам
one of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppageодин из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки
open trade between these countriesначать торговлю между этими странами
open trade with these countriesначать торговлю с этими странами
owing to these causes, they soon considerably outnumber and override the troutпо этим причинам они вскоре значительно превысят по численности форель и станут преобладающим видом
peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sourcesрассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока
please add these names on at the endпожалуйста, добавьте в конце эти фамилии
prices of these goods are all clearly marked on themцены этих товаров чётко указаны на них
proceed along these lines until further noticeпродолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний
proceed along these lines until further noticeдействуйте таким же образом до получения дальнейших указаний
proceed on these lines until further noticeпродолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний
proceed on these lines until further noticeдействуйте таким же образом до получения дальнейших указаний
selling short is a risky practice in these days of difficulties in obtaining suppliesв наше время довольно рискованно играть на понижение, так как существуют известные трудности с обеспечением предложения товара
separate these sentences by a commaотделять эти предложения запятой
several different figures have been bandied about, but these are the only correct onesобсуждалось несколько различных цифр, но только эти оказались правильными
she attended these events in a private capacityона присутствовала на этих мероприятиях как частное лицо
she could easily forgive these little peccadillosона легко могла простить эти грешки
she denied these factsона отвергла эти факты
she doesn't like these shoes — they look really frumpishей не нравятся эти туфли, они выглядят старомодными
she has handled these difficult negotiations with tremendous finesseона управляла этими трудными переговорами с необыкновенным мастерством
she has to make her choice out of these three booksей придётся выбирать из этих трёх книг
she is really out to lunch these daysв последние дни она ведёт себя довольно странно
she is really stepping out these days, isn't she?она сейчас вовсю развлекается, не правда ли?
she needs some of these thingsей нужны некоторые из этих вещей
she persisted in using these controversial methodsона продолжала использовать эти сомнительные методы
she shall have to draw out some more money to pay all these peopleей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям
she wants to get a new pocketbook to go with these shoesона хочет купить новую сумочку к этим туфлям
some of these jewels have been smuggled inнекоторые из этих драгоценностей были провезены контрабандой
some of these techniques are combined with optical heterodyne detection so as to improve signal-to-noise ratio and to linearize material responseнекоторые из этих методов комбинируют с оптическим гетеродинным детектированием, чтобы улучшить отношение сигнал / шум и линеаризовать отклик материала
species that can survive at these somewhat lower levels of dissolved oxygen are referred to as intermediately tolerantвиды, которые способны выживать при этих несколько пониженных уровнях растворённого кислорода называются умеренно толерантными
spring has painted these savage shoresвесна раскрасила эти дикие берега
stress the relative importance of these eventsподчёркивать относительную важность события
stylistically, these great church mosaics belonged to antique artпо стилю это были великолепные античные мозаики
such fish as trout, bass, salmon, and minnows are among these sensitive speciesк этим чувствительным видам относятся форель, окунь, лосось, минога
take copies of these documentsснять с этих документов копии
the artificiality and extravagance of the costumes of these timesвычурность и экстравагантность костюмов тех времён
the artificiality and extravagance of the costumes of these timesискусственность и экстравагантность костюмов тех времён
the book deals with all these eventsв книге рассматриваются все эти события
the combined circulation of these rags is more than 20 million a weekобщий тираж этих газетёнок превышает 20 миллионов в неделю
the committee split up into small groups to discuss these matters in greater detailsкомитет разделился на небольшие группы, чтобы обсудить эти вопросы подробнее
the consequences these changes brought in their trainпоследствия, которые эти перемены повлекли за собой
the courses have been geared down to the lower ability of students in these special classesкурсы были несколько упрощены специально для учеников этих особых классов
the crowd was transported by these wordsэти слова воодушевили толпу
the current due to the reaction of these excess cadmium ions is known as the "migration current"ток, обусловленный восстановлением этих избыточных ионов кадмия, называют "миграционным током"
the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are takingопасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты
the decision to prevent the extermination of these animalsрешение предотвратить уничтожение этих животных
the deeds of these few brave men have passed into historyдела этих храбрецов вошли в историю
the demand for these goods exceeds the supplyспрос на эти товары превышает предложение
the difference between between these countriesразличия между между этими странами
the disposal of these goods at a lossпродажа этих товаров с убытком
the establishment of these rulesустановление этих правил
the evangelization of the native superstitions was the first object of these missionariesосновной задачей этих миссионеров было толкование религиозных суеверий туземцев с точки зрения христианского вероучения
the fineness of these silver coins is 9/10в этих монетах содержится 9 / 10 чистого серебра
the Foreign Office in London has expressed surprise at these allegationsминистерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений
the Genoese and Venetians set the models of these vesselsэти модели судов были впервые введены генуэзцами и венецианцами
the Genoese and Venetians set the models of these vesselsгенуэзцы и венецианцы ввели образцы этих судов
the government has pumped a lot of money into the production of these fast new planesгосударство вложило много денег в строительство этих быстрых новых самолётов
the government has pumped a lot of money into the production of these planesгосударство вложило много денег в строительство этих самолётов
the government is helpless against these crooksправительство беспомощно в борьбе с этими проходимцами
the government is helpless to act against these crooksправительство беспомощно в борьбе с этими проходимцами
the grass never parches upon these downsтрава никогда не вянет на этих холмах
the grass never parches upon these downsтрава никогда не сохнет на этих холмах
the groups NO and CO, when linked directly to a metal atom, are called nitrosyl and carbonyl respectively, in computing the oxidation number these ligands are treated as neutralгруппы NO и CO, когда они связаны непосредственно с атомом металла, называются соответственно нитрозил и карбонил, при подсчёте степени окисления эти лиганды рассматриваются как нейтральные
the hair of these races has invariably a crisp, short, and stiff curlволосы у этих народов всегда кудрявые, короткие и жёсткие
the identity of these grey men of politics should be revealedследовало бы определить "кто есть кто" среди этих абсолютно одинаковых политиков
the identity of these grey men of politics should be revealedнеобходимо раскрыть, "кто есть кто" среди этих безликих политиков
the justice of these observationsсправедливость этих заключений
the justice of these observationsправильность этих заключений
the legality of these sales is still an open questionзаконность этой торговли всё ещё остаётся открытым вопросом
the life and literature of the nation were suffused with these reminiscencesжизнь и литература нации были наполнены этими воспоминаниями
the line between these countriesграница между этими странами
the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degreeНаиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии
the most popular of these is CCSDT, in which the CCSD energy is augmented by a perturbative estimate of triple excitation effectsнаиболее популярен из них метод cCSDT, в котором энергия вычисленная по методу CCSD дополнена оценкой возмущений, связанных с эффектами трёхкратных возбуждений
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the streetнесущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the streetмутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой
the peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sourcesрассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока
the photo yellowed in these thirteen yearsфотография пожелтела за эти тринадцать лет
the position of every atom is determined by the equilibration of these two forcesположение каждого атома определяется равновесием этих двух сил
the potency of these weapons is far greater than anything previously availableэто оружие по эффективности превосходит всё, что имелось ранее
the prices of these goods are all clearly marked on themцены этих товаров чётко указаны на них
the probability is in favour of these words having been accented in Milton's day as they now areпо всей вероятности, эти слова имели в эпоху Мильтона такое же ударение, что и сейчас
the pulmonary artery and vein pass along the surfaces of these air bladdersлёгочная артерия и вена проходят вдоль поверхности лёгочных альвеол
the pulmonary artery and vein pass along the surfaces of these airbladdersлёгочная артерия и вена проходят вдоль поверхности лёгочных альвеол
the punches perforate these holes in the paperкомпостеры пробивают дырки в бумаге
the punches perforate these holes in the paperдырокол пробивает дырки в бумаге
the quality of these goods has gone downкачество этих товаров ухудшилось
the recent famine in these parts has caused the displacement of tens of thousands of peopleнедавний голод в этих краях вызвал переселение десятков тысяч людей
the rules do not specify what to do in these circumstancesв правилах не указано, как поступать в этом случае
the rules make no mention of what to do in these circumstancesв правилах не указано, как поступать в этом случае
the scene of these events shifts to Londonместо действия этих событий переносится в Лондон
the scene of these events takes us to Londonместо действия этих событий переносит нас в Лондон
the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papersтеперь, когда статью поместили во всех газетах, школе не удастся скрыть тот факт, что они не сумели обуздать этих хулиганов
the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papersдумаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулиганов
the smell of these flowers brings back memoriesзапах этих цветов навевает воспоминания
the sooner we nick these thugs the betterчем раньше мы арестуем этих бандитов, тем лучше
the staff are not equal to all these demandsперсонал не отвечает всем этим требованиям
the teacher is waisting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupilsучитель попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам
the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this caseТермин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае
the threat of extinction is hanging over these species of animalsугроза вымирания нависла над этими видами животных
the treatment in these two books largely overlapsэти книги в значительной степени совпадают по трактовке
the usefulness of these admixtures is questionableпольза от этих добавок сомнительна
the vellum is yellowed in these thirteen yearsпергамент пожелтел за эти тринадцать лет
the waters of these two rivers marryгде сливаются воды этих двух рек
the waves have worn these rocksволны стёрли эти скалы
the wind and sun have fairly caught us all these last three daysветер и солнце практически не отпускали нас в эти последние три дня
the wind and sun have fairly caught us all these last three daysветер и солнце просто одолели нас за последние три дня
the wind cross and very high all these daysвсё время противный и очень сильный ветер
the wind was cross and very high all these daysвсе эти дни дул противный и очень сильный ветер
the winners of these games go on to play in the next roundпобедители этих игр продолжат игры в следующем туре
their hostility strikes out into many ramifications, but it is not difficult to trace all these to the parent rootих враждебность порождает множество ответвлений, но легко проследить их общий источник
then he freed one of these four slavesтогда он даровал свободу одному из четырёх рабов
there are many who will work hard to achieve these goalsмногие приложат все усилия, чтобы достичь этой цели
there are strong presumption against the authenticity of these epistlesсуществуют веские основания сомневаться в подлинности этих писем
there is a close analogy between these two phenomenaмежду этими двумя явлениями есть близкое сходство
there's a glut of old films on television these daysв последние дни телевизионный экран наводнили старые фильмы
these accidents are accounted for by his negligenceпричина этих аварий кроется в его халатности
these accounts do not tallyэти счёта не согласуются друг с другом
these actions might credit my professionэти действия могли бы сделать мою профессию ещё более уважаемой
these acts were counterbalanced by others of an opposite complexionэти действия уравновешивались действиями противоположного характера
these air whirlpools are not caused by either the propeller backwash or jet streamтакие воздушные завихрения не вызываются ни вращением пропеллера, ни потоками, создаваемыми реактивным двигателем
these animals were easily circumvented and destroyedэти животные были легко окружены и уничтожены
these apples are regular monstersэто не яблоки, а громадины какие-то
these apple-trees are not going to bearэти яблони не будут плодоносить
these are all the grounds pertaining to the castleэто все земли, принадлежащие крепости
these are but the eddies of the royal historyэто всего лишь страсти из жизни королей
these are the bare bones of their policyтакова их политика без прикрас
these are the people who really countэто люди, которые действительно важны
these are the things which make up the joy of lifeвот то, что составляет радость жизни
these asteroids are entirely telescopicэти астероиды можно увидеть только в телескоп
these austere fanatics a holiday was an object of disgustу этих суровых фанатиков любой праздник вызывал раздражение
these banks were mergedэти банки слились
these banks were mergedэти банки объединились
these banks were merged into one large organizationэти банки слились в одну большую организацию
these banks were merged into one large organizationэти банки объединились в одну большую организацию
these batteries are all but deadэти аккумуляторы почти разряжены
these belts sell for one dollarэти пояса стоят доллар штука
these birds are subject to some variety in markingsу этих птиц наблюдается несколько разных типов окраски
these birds live in the shadiness of the forestэти птицы обитают в тенистых уголках леса
these birds must have a wonderful power of locationу этих птиц, должно быть, замечательное чувство места (есть замечательная способность определять местонахождение)
these blows are not mere fisticuffsэти удары – это уже не просто удары кулаками
these boats are let out by the hourэти лодки можно взять напрокат, плата повременная
these books are not the ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
these books are not the usual run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
these boxlike buildings do violence to the cityэти здания-коробки портят вид города
these boys know their Greek syntaxэти мальчики знают греческий синтаксис (в положенном им объёме)
these brightly coloured insects flit about above the groundэти яркие насекомые порхают над землёй
these calm young men are being "briefed" for a dangerous taskэти спокойные молодые люди получили инструкции по выполнению опасного задания
these chairs were marked upэти кресла подорожали
these cheap boots let the rain inэти дешёвые ботинки промокают в дождь
these children have finished off all the fruitэти дети съели все фрукты
these cigarettes have a harsh pungency of their ownсигареты имеют особый резкий привкус
these circles came nearer and nearer together, and at length became coincidentэти окружности двигались все ближе и ближе друг к другу и в конце концов полностью совпали
these circuits are effective well into the microwave rangeэти радиосхемы охватывают значительную часть СВЧ диапазона
these clever students lap up all the information that I can give themэти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им дать
these cliffs corresponding in all probability to ancient lines of faultsэти утёсы, по всей вероятности, соответствуют древним линиям разломов
these clothes wash easilyэти вещи легко стираются
these conditions were not of an easy digestionэти условия было нелегко принять
these conflicts have been a major haemorrhage on the limited resources of our countriesэти конфликты нанесли значительные убытки ограниченным ресурсам наших стран
these considerations only slightly palliate his conductэти соображения могут служить лишь слабым извинением его поведения
these considerations slightly palliate his conductэти соображения в какой-то мере извиняют его поведение
these country roads are hell on the tiresэти просёлочные дороги – гибель для покрышек
these crafts they are narrow enoughэти суда достаточно узкие
these cupboards have been built inв квартире было три стенных серванта
these dangerous tins should be labelled with a warningэти банки содержат опасное вещество, нужно наклеить на них этикетку с предупреждением
these deferent vessels are two, one on each sideэтих кровеносных сосудов два, по одному с каждой стороны
these details help to realize the sceneэти подробности позволяют живо представить всю сцену
these details help to realize the sceneэти подробности воссоздают всю сцену
these districts by no means represent the average character of Greeceэти районы никоим образом не являются типичными для Греции
these Doctrines assume at once a reasonableness and an importanceэти доктрины тут же приняли характер разумности и значительности
these documents are kept on fileэти документы подшиты к делу
these dogs are trained to retrieve birds from the places where they fallэти собаки так выдрессированы, что умеют находить подстреленную добычу и приносить её охотнику
these doubts will be arrayed before their mindsэти сомнения выстроятся в их головах
these drawings are among his most naturalisticэти рисунки относятся к его наиболее натуралистическим работам
these efforts enhance collaboration between industry and academiaэти усилия способствуют взаимодействию между производством и наукой
these electrical devices are always getting balled upэти электрические приборы постоянно выходят из строя
these events alarmed him into submissionэти события напугали его и заставили повиноваться
these events confirm my deduction that he was to blameэти события подтверждают моё заключение, что он виновен
these events were all subtly linked togetherэти события были каким-то неуловимым образом связаны между собой
these events were contiguousэти события произошли почти одновременно
these exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreckэти исключения лишь вызывали ещё более глубокое ощущение полнейшего разрушения
these exercises will result in your being able to hit the ball quite acceptablyэти упражнения позволят вам вполне удовлетворительно владеть мячом
these factors co-determine each other incessantlyэти факторы всегда доопределяют друг друга
these facts constitute links in one and the same chainэти факты являются звеньями одной и той же цепи
these facts give the seal to his theoryэти факты подтверждают его теорию
these facts give the seal to his theoryэти факты говорят в пользу его теории
these facts indicate there is some shenanigan going onэти факты говорят о том, что что-то здесь не так
these facts shed new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
these facts support my theoryэти факты подтверждают мою теорию
these facts throw new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
these faithful servants generally bayed their full-mouthed welcome from afar offэти верные слуги обычно издали восторженно приветствовали своих хозяев громким лаем
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that timeэти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью
these films have been roasted by most criticsбольшинство критиков раскритиковали эти фильмы
these fine old houses should be preserved for the futureэти красивые старые дома надо сохранить для будущих поколений
these firms unitedэти фирмы слились
these floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banksто наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из берегов
these formalities always annoy meменя всегда выводят из себя эти формальности
these fruit knives are very good for stripping apple skins offовощной нож очень удобен, когда нужно очистить кожуру с яблока
these goods are just rubbishэти товары никуда не годятся
these goods were marked "all wool"на этих товарах была этикетка "чистая шерсть"
these goods were marked "best quality"на этих товарах была этикетка "высшего качества"
these goods were marked downцены на эти товары были снижены
these habitations consist of from four to eight hutsэти селения состоят из четырёх-восьми хижин
these hills are not the extrusive edges of strata, but rather elevated table landэти холмы – это не выступающие края пласта, они скорее представляют собой поднявшееся плоскогорье
these houses seem to blend well with the trees and the surrounding landэти дома хорошо сочетаются с деревьями и общим фоном
these houses seem to blend well with the trees and the surrounding landэти дома замечательно гармонируют с деревьями и окружающим пейзажем
these illegitimate plants, as they may be called, are not fully fertileэти нестандартные растения, как их можно назвать, не совсем плодоносящие
these include one 10-rater and two 21-ratersони включают одну яхту водоизмещением в 10 тонн и две – водоизмещением 21 тонну
these insects deposit their eggs in the groundэти насекомые откладывают яйца в землю
these investors feel the need to make quick profitsэти инвесторы ощущают потребность в быстром получении прибыли
these labels do not adhere wellэти наклейки плохо клеятся
these ladies were deferentially received and conducted to seats of honourэтих дам с почтением приняли и проводили к почётным местам
these laminae subdivide into radiated fibrilsэти пластинки разделяются на расходящиеся волокна
these leather coats should sell at/for $100эти кожаные пальто будут продаваться примерно по 100 долларов
these little tree animals lay up nuts for the winterэти маленькие животные живут на деревьях и прячут орехи на зиму
these Londoners are all of the cut of this womanэти лондонцы все в стиле этой женщины
these masters may be suspended or amovedэтих специалистов могут либо временно отстранить от работы, либо уволить
these matches are too wet to strikeэти спички слишком сырые, чтобы зажечься
these medicines powerfully attenuate the cloggy disposition of the bloodэти лекарства сильно уменьшают вязкость крови
these men derive all religion from mythsэти люди возводят происхождение всех религий к мифам
these men lingered listlessly pastэти люди равнодушно побрели дальше
these models are at the cutting edge of computer technologyэти модели включают в себя новейшие достижения компьютерной технологии
these mountains trap rains and fogs generated over the oceanэти горы удерживают дожди и туманы, образующиеся над океаном
these native pots are slowly building into a fine collectionэти горшки, производимые местными жителями, постепенно превращаются в превосходную коллекцию
these new boots are so stiff that they rub the skin off my anklesновые ботинки такие жёсткие, что трут
these new ideas are penetrating into the framework of societyэти новые идеи проникают в общество
these new nationalities bucklered the Empire against the wild enemy tribesэти новые народности защитили Империю от диких вражеских племён
these newspapers are theirsэто их газеты
these novels enable us to reproduce the parson of the time with easeэти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времени
these old-fashioned trousers do up with buttonsэти старомодные брюки застёгиваются на пуговицы
these pencils wholesale at $ 3 per grossоптовая цена этих карандашей 3 доллара за гросс
these people are especially exposed to exactions of the Governmentэти люди меньше всех защищены от поборов правительства
these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myselfэти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон
these people have been hocused and cheated by the Governmentэти люди были введены в заблуждение и обмануты правительством
these people, with few exceptions, adhered to the Church of Romeвсе эти люди, за небольшим числом исключений, принадлежали к Римской католической Церкви
these pipes contain either hot water or steamв этих трубах содержится горячая вода или пар
these plants had a different vulgar name in every provinceв каждой области эти растения называют по-разному, на своём диалекте
these plants require, before being planted out, to be stumpedперед тем, как сажать, эти растения необходимо подрезать
these plants travel badlyэти растения плохо переносят транспортировку
these points are incidental to the main problemэти пункты второстепенны по отношению к главной проблеме
these premises were in the occupation of several warehousemen, including Mr. Taplingэти постройки принадлежали нескольким владельцам склада, в том числе и мистеру Тэплингу
these price limits are set down by the governmentценовые ограничения установлены правительством
these primitive men had dispersed themselves over Americaэти примитивные люди распространились по всей Америке
these principles are not negotiableэтими принципами мы никогда не поступимся
these professional investors undertake careful due diligence before making investments and retain oversight rights afterwardsэти "профессиональные инвесторы" проводят тщательную финансовую проверку перед тем, как сделать инвестиции, и в дальнейшем сохраняют право контроля
these proteins stimulate the production of blood cellsэти белки стимулируют продуцирование кровяных клеток
these provisions are overridden by the fifteenth constitutional amendmentэти положения отменяются пятнадцатой поправкой к конституции
these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect womanэти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной леди
these qualities were natural to them, and not the effect of tutorageэти качества были у него врождёнными, они не были результатом воспитания
these questions, however, cannot be decided, ultimately, at this dayэти вопросы, однако же, не могут быть, конечно, решены в настоящее время
these questions lie outside the purpose of my addressэти вопросы не входят в задачи моего выступления
these questions lie outside the scope of my addressэти вопросы выходят за рамки моего выступления
these reptiles publish a newspaperэти продажные типы издают газету
these rights are not transmissibleэти права не передаются
these rules are not made to be flung aside lightlyэти правила сделаны не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать
these schools treat classics as obligatory, and science as merely facultativeэти школы считают классические языки обязательными, а научные дисциплины факультативными
these shares bear 5 per cent interestэти акции приносят 5% прибыли
these shrubs must have an acid, lime-free soilдля этих кустов требуется кислотная, неизвестковая почва
these small parcels of land were purchased by local peopleэти маленькие земельные участки куплены местными жителями
these snails may be regarded as the predaciousэтих улиток можно считать хищниками
these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly rewardэти души не желали терпеть муки как неминуемую расплату за грядущие вознаграждения в потусторонней жизни
these Southern girls are the very devilэти южанки сущие чертята
these special coverings screen the windows from the bright lightэти специальные покрытия защищают окна от яркого света
these species require oxygen in water in order to surviveчтобы выжить, этим видам требуется растворённый в воде кислород
these states of matter will fall under our observationэто положение дел будет контролироваться нами
these states were merged in the Empireэти государства вошли в состав империи
these stockings are seconds and have some slight defectsэти чулки второго сорта и имеют незначительные дефекты
these surrounding hills are largely rockyокружающие возвышенности чрезвычайно скалисты
these suspicions are confirmed by the most direct proofэти подозрения подтверждаются самыми прямыми доказательствами
these teachers easily found attentive audienceэти преподаватели быстро нашли благодарных слушателей
these ten books sum up this year's productionэти десять книг подводят итог издательской деятельности в этом году
these things do not fall under human observationтакие явления недоступны человеческому наблюдению (fall: To come under; to become the subject of. kingjamesbibledictionary.com)
these things hang one upon the otherэти вещи связаны между собой
these things were happening every night, so there was nothing to shoot a line aboutтакие вещи случались каждый вечер, поэтому тут нечем было хвастаться
these thirty six votes turned the electionэти тридцать шесть голосов изменили исход выборов
these truths are not the product of the mindэти истины не есть плод ума
these two chemicals interact with each other at a certain temperature to produce a substance which could cause an explosionэти два вещества взаимодействуют при определённой температуре, образуя взрывчатое вещество
these two colours contrast very wellэти два цвета хорошо контрастируют
these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect amalgamationдве враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения
these two kinds of repentance may be differencedмежду этими двумя видами раскаяния можно провести различие
these two rivers mingle their watersводы этих двух рек сливаются
these two roads divaricateэти две дороги расходятся
these two volumes will certainly be a gold mine for future biographersэти два тома очевидно послужат богатым источником для будущих биографов
these unchaste girls are always impudentэти непристойные девицы всегда нахально себя ведут
these various trades can be subsumed under the general heading of "distributive"эти разнообразные специальности можно отнести к большой категории "работа в сфере распределения"
these very small pastry cases filled with a savoury mixture served as after-dinner savouries, or with cocktailsэти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям
these visits were real though rare treatsэти визиты были настоящими, хотя и редкими, праздниками
these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said themэти знаменитые слова приписывались многим писателям, но на самом деле никто не знает, кто их сказал
these were vital discussions from which he could not afford to stand backон не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросам
these wines may taste rather hard and somewhat acidу этих вин, вероятно, терпкий и кисловатый вкус
these women and their stuff-shirt escortsэти женщины и их ничтожные, напыщенные ухажёры
these words are written with clerkly skillэти слова написаны каллиграфическим почерком
these words, delivered with a cutting suavityэти слова, произнесенные с язвительной учтивостью
these words head the chargeтакими словами начинается обвинительное заключение
these words make a world of differenceэти слова совершенно меняют дело
they derived these habitudes from their ancestorsони унаследовали эти традиции от своих предков
those northern nations raged over all these parts of the worldэти северные нации активизировались во всех этих частях света
two-thirds of these shoes at least, are made at custom shopsпо меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказ
under which category should these items of expenditure be subsumed?по какой статье нужно провести эти расходы?
waters of these two rivers marryгде сливаются воды этих двух рек
we are hoping these talks could be a preface to peaceмы надеемся, что эти переговоры могли бы быть прелюдией к миру
we can fry up some of these pieces of meat for our lunchмы можем часть этого мяса пожарить на завтрак
we cannot of course go into the history of these warsестественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн
we have to make our choice out of these three booksнам придётся выбирать из этих трёх книг
we hold these truths to be self-evidentмы почитаем само собой разумеющимися следующие истины
we may pass these detailsмы можем опустить эти детали
we must eliminate these customs from our conceptionв нашей концепции мы должны пренебречь этими обычаями
we must finally address these issuesпора, наконец, решать это вопросы
we saw then how abjective had been the terrible influence of these campaignsмы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампании
we shall have to bridge over the stream with these boards of woodнам надо построить из тех досок переправу
we shall requite these wrongs with fire and destructionмы должны отомстить за эту несправедливость огнём и мечом
we should be able to retail most of these products to overseas customersмы должны суметь распродать большую часть этой продукции за границей
when blown, these bellows form two, three, or more foldsкогда выдуваешь воздух из этих мехов, получаются две, или три, или больше складок
where do these things belong?где место этим вещам?, куда их положить?
where the waters of these two rivers marryгде сливаются воды этих двух рек
while thoughts like these were working in the minds of many Dissentersв то время как подобные мысли метались в головах многих диссентеров
who is she shacking up with these days?с кем она теперь путается?
with all these increasing costs, the business could fall apartцены растут, мы можем так разориться
with children as lazy as these, you have to beat the facts inкогда вы имеете дело с такими лентяями, вам приходится буквально вколачивать в них знания
without endless watering, these fields will quickly return to desertбез постоянного орошения эти поля снова превратятся в пустыню
work these facts into the bookвключить эти факты в книгу
work these incidents into the bookвключить эти случаи в книгу
write these letters by hand and deliver them – what a palaverписать эти письма от руки и разносить их – какая морока!
you can dress these old chairs up in new coversты можешь придать этим стульям более привлекательный вид, обновив обивку
you have to beat the facts into these lazy childrenвам приходится буквально вколачивать знания в этих ленивцев
you have to use strength and skill to drive these long nails inчтобы забивать такие длинные гвозди, нужна сила и сноровка
you must bring these library books back next weekты должен сдать эти книги в библиотеку на следующей неделе
you really ought to watch these weirdosтебе правда нужно остерегаться этих странных типов
you will soon get your turn to reply to these chargesскоро настанет момент тебе ответить на эти обвинения
your answering these questions will stead me muchтвои ответы на эти вопросы очень помогут мне
your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetitionтвоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их
Showing first 500 phrases