DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Nautical containing The | all forms | exact matches only
EnglishRussian
area of the sectionтеоретическая площадь шпангоута (Himera)
ascertain the deviationопределить девиацию
assessment of conformance to the applied requirements to the intact stability and flooded stabilityоценка соответствия применимым требованиям по остойчивости неповреждённого судна и аварийной остойчивости (Konstantin 1966)
back into the windразвёртываться кормой к ветру
back into the windразворачиваться кормой к ветру
back the anchorзакидывать якорь с верпом
back the anchorположить якоря гуськом
back the anchor with anotherположить якоря гуськом
back the cableвыхаживать якорный канат
back the cableвыхаживать якорную цепь
back the chainвыхаживать якорную цепь
back the engineреверсировать двигатель
back the oars!"Табань!"
back the sailsвыносить паруса на ветер (о косых парусах)
back the sailsобстенивать паруса (о прямых парусах)
back the sailsвыбирать паруса на ветер (о косых парусах)
bail the boat"Отливай воду из шлюпки !"
bail the boatвычерпывать воду из шлюпки
bail the boat out"Отливай воду из шлюпки !"
bail the boat outвычерпывать воду из шлюпки
bear away from the landдержать курс от берега
bear away from the landдержаться от берега
bear away in the mainправить в открытое море
bear away in the mainдержать от берега
bear away in the mainдержать курс в открытое море
bear away in the mainдержать в открытое море
bear away in the mainдержаться от берега
bear before the windспускаться по ветру
bear before the windидти с попутным ветром
bear before the windспускаться под ветер
bear in against the pierнаваливаться на пирс (при швартовке)
bear in the wakeправить в кильватер
bear in the wakeприводить в кильватер
bear the courseпрокладывать курс (по карте)
bear the courseпроложить курс на карте
bear up the helmперекладывать руль на ветер
bear up the helmкласть руль на ветер
bear upon a vessel upon the enemyспуститься на неприятеля
bear upon a vessel upon the enemyподойти к судну с наветра
bend the cableсоединять якорный канат со скобой якоря
bend the cableсоединять якорную цепь со скобой якоря
bend the sailкрепить парус на рее
bend the sailзавёртывать парус на рее
bend to the oars!"Навались!"
blow off the boilerпродуть котёл
blow off the pierдуть от пирса (о ветре)
blow off the steamтравить пар
blow the grampusокатить кого-либо водой
boom the sailsпоставить паруса
box the compassназывать все румбы компаса по порядку
break out the flagразвёртывать флаг (поднятый в свёрнутом виде)
break out the flagподнимать флаг
break the anchor chainрасклёпывать якорную цепь
break the anchor looseвырывать якорь из грунта
break the anchor outвыворачивать якорь из грунта
break the anchor outвырывать якорь из грунта
break the backпереломиться (о судне)
break the backпереломить киль
break the cableрасклёпывать якорную цепь
break the ensignподнять военно-морской флаг
break the ensignподнять кормовой флаг
break the flagразвёртывать флаг (поднятый в свёрнутом виде)
break the flagподнимать флаг
break the mooringсорвать с якоря
break the mooringсорваться с якоря
break the pennantподнимать вымпел
break the surfaceвсплывать на поверхность (вк)
captain of the forecastleбаковый старшина
captain of the holdтрюмный старшина
carrying down by the windсносящий ветром
carrying down by the windснос ветром
carrying the wayпродолжение движения по инерции
carrying the wayпродолжающий движение по инерции
catch the breezeвойти в полосу ветра
catch the wind"парусить" (вк)
caterer of the messартельщик
central meridian of the chartцентральный меридиан (карты)
central meridian of the chartцентральный меридиан карты
certificate of approval of the markingсвидетельство о грузовой марке
certificate of compliance for the prevention of pollution by garbageсертификат соответствия правилам предотвращения загрязнения с судов (перевод неофициальный Lidia P.)
certificate of navigation under the flag ofсвидетельство о праве плавания под флагом (more-angl.ru LadaP)
chase the compassдержать курс по компасу
Check the air compound!Замерить состав воздуха! (Himera)
check the helmодержать
check the helmодержать (pf of одерживать)
check the helmодерживаться
check the helmодерживать
check the helmодерживать (impf of одержать)
check the helm!"Одерживай!"
check the lineзадерживать швартов
Check the pressure hull for hermetic!Проверить прочный корпус на герметичность! (Himera)
check the sheetsзавёртывать шкоты
check the way of a shipгасить инерцию хода судна
clear all the ropes!"Снасти разобрать!"
clear opening of the web ringотверстие рамной связи (Julchonok)
Climbing the deck permitted!Разрешается выход наверх! (Himera)
commemorative certificates of the seaсвидетельства о памятных событиях морской службы (напр., о пересечении экватора, кругосветном плавании)
communication on the bridgeпереговоры на мостике (LyuFi)
conditions in the freight marketситуация на фрахтовом рынке (MichaelBurov)
conditions in the freight marketконъюнктура фрахтового рынка (MichaelBurov)
conn the shipуправлять кораблём
conn the shipуправлять манёврами корабля
Convention on the Liability of Operations of Nuclear ShipsКонвенция об ответственности при использовании судов с ЯЭУ
Convention on the Territorial Sea and the Contiguous ZoneКонвенция о территориальном море и прилегающей зоне
course over the groundистинный курс
custom of the portобычаи порта
cut of the jibнаружность
dead in the waterбез хода
dead in the waterв безвыходном положении
dead in the waterпотерявший ход (о судне)
dead to the waterбез хода
deaden the headwayгасить инерцию переднего хода
deaden the ship's wayгасить инерцию хода судна
deaden the soundзаглушать звук
dig into the bottomзабирать (о якоре)
direction of the ship's headкурс судна (вк)
discharge the torpedoвыпустить торпеду
draw out the firesтушить огонь в топках
draw out the firesвыгребать жар
draw the fireзагребать уголь в топках
dress of the dayформа одежды на данный день
dress the shipрасцвечивать корабль флагами
drift of the currentскорость течения
drift of the tideскорость приливного течения
drop the anchorотдавать якорь
drop the anchorстановиться на якорь
drop the beaconпоставить бакан
drop the beaconставить бакан (вк)
drop the beaconставить знак (вк)
drop the boatспускать шлюпку
drop the colorsсалютовать флагом
drop the hookотдавать якорь
drop the pilotвысаживать лоцмана
drop the pilotвысадить лоцмана
drop to the rearотставать
dry the sailсушить парус
dynamics of the perfect liquidдинамика идеальной жидкости
dynamics of the perfect liquidклассическая гидродинамика
entry into the turnвыход на циркуляцию
environment of the seaусловия окружающей среды и обстановка на море
equatorial diameter of the Earthдлина большой оси земного фарватера
face of the waveсклон волны
feel the bottomкасаться грунта (вк)
feel the bottomкасаться килем грунта (вк)
feel the bottomиспытывать влияние мелководья
feel the bottom"чувствовать" дно
feel the helmчувствовать руль (вк)
feel the wayидти малым ходом, измеряя глубины лотом
feeling the wayидущий малым ходом
finishing the boatокончание постройки судна (translator911)
first-of-the-class trialsиспытания головного корабля
flatten the sails!"Шкоты стянуть!"
flatten the sailsвыбирать шкоты втугую
flattening of the ellipsoidсжатие земного эллипсоида (вк)
flattening of the ellipsoidсжатие эллипсоида (вк)
flooring in the hold of a vesselстлань
flying the flagпод флагом (of bookworm)
forward face of the waveподветренный склон волны
forward of the beamвпереди траверза
forward of the port beamвпереди траверза левого борта
forward of the starboard beamвпереди траверза правого борта
forward on the beamвпереди траверза
forward on the port beamвпереди траверза левого борта
forward on the starboard beamвпереди траверза правого борта
furl the sail"Парус долой!"
furl the sails"Паруса долой!"
gaining the windвыигрывающий ветер
give her the gunдать самый полный ход
give the boat a lee for loweringразвернуться так, чтобы спустить шлюпку с подветренного борта
give the leeотнимать ветер
give the leeобразовывать полосу заштиления
give the sign of surrenderвыбросить белый флаг в знак сдачи в плен (babichjob)
give the sign of surrenderподнять белый флаг (babichjob)
give up the shipумирать
give up the ship"отдавать концы"
give up the ship"травить"
got the anchor readyприготовить якорь к отдаче
grapple the buoyзакладывать гак за рым бочки
hauling close to the windприводящий круто к ветру
hauling taut the tackleобтягивание талей
heel of the rudderпятка руля
heel on the turnкрен на циркуляции
hoist the colors"Флаг и гюйс поднять!"
hoist the ensign"Флаг поднять!"
hoist the flag"Флаг поднять!"
hoist the flagподъём флага
hoist the sail"Парус поднять!"
hoist the sails"Паруса поднять!"
hold on the cable!"Стоп травить якорную цепь!"
hold on the cable!"Стоп травить якорный канат!"
hold on the cable!стоп травить канат!
hold the waterвесла в воду!
hold the water!весла в воду!
hold the windне уваливаться под ветер
inclination of the horizontal axisнаклон горизонтальной оси (инструмента)
instructions for sequence of loading and unloading from the cargo containersуказание о последовательности погрузки и выгрузки из грузовых ёмкостей (Konstantin 1966)
International certificate of the vessel's fitness to carry INF irradiated nuclear fuel code goodsмеждународный сертификат готовности судна к перевозке радиоактивного ядерного топлива (Leonid Dzhepko)
International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemical in BulkМеждународный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекс IBC xltr)
International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on board ShipsМеждународный кодекс безопасной перевозки облучённого ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковке на судах (Кодекс INF xltr)
International Code for the Security of Ships and of Port FacilitiesМеждународный кодекс по охране судов и портовых средств (Yasmina7)
International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and SedimentsМеждународная конвенция о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими (2004г. Lidia P.)
International Convention for the Safety of Life at Sea 1929Лондонская Международная конвенция 1929 г. по охране человеческой жизни на море
International Convention on the Control of Harmful Antifouling Systems on ShipsМеждународная конвенция о контроле за вредными противообрастающими системами на судах (fa158)
International Day of the SeafarerМеждународный день моряка (woooshq)
international map of the worldмеждународная карта мира (масштаб 1:1000000)
into the windна ветер
jettisoning the ballastсбрасывание балласта
jettisoning the ballastсбрасывающий балласт
keep in the centre of channelпридерживайтесь середины фарватера
keep out of the wayуступать дорогу
keep sharp to the windдержаться круто к ветру
Keep the cable slackenedДержать слабо якорь цепь (hbrhbr)
keep the groundстать на мель
keep the map up-to-dateвести карту
keep the reckoningвести счисление пути
keep the reckoningвести счисление
keep the stern off the pierудерживать корму от приближения к пирсу
keep the watchвести наблюдение
keep the watchнести вахту
keep the windпридерживаться к ветру
keep to the windвести судно по ветру
kill the headwayгасить инерцию переднего хода
kill the wayостановить судно машинами
kill the wayгасить инерцию хода
knuckle of the stern counterперегиб подзора кормы
lag of the tideзапаздывание прилива
land alongside the pierшвартоваться лагом к пирсу
land alongside the pierшвартоваться бортом к пирсу
last quarter of the moonпоследняя четверть луны
Law of the Sea Conferenceконференция по морскому праву
lay down the bearingпрокладывать пеленг
lay down upon the chartнанести на карту
lay in the leadвыбирать лот
lay in the oarsшабашь! (wiktionary.org)
lay in the oarsубирать весла
lay off the courseпрокладывать курс
lay out a vessels true lines to full size on the mould-loft floorразбивать чертёж в натуральных размерах
lay out on the oarsнавалиться на весла
lay out on the oars"Навались!"
lay out on the oarsнаваливаться на весла
lay out the anchorзавозить якорь
lay out the chainвытравливать якорную цепь
lay out the chainвыкладывать якорную цепь
lay out the courseпрокладывать курс
lay the bearingпрокладывать пеленг
lay the buoyставить буй
lay the buoyотмечать буем (напр., положение навигационной опасности)
lay the landтерять берег из виду
lay the landпотерять берег из виду
lay the mooringставить мёртвый якорь
lay the ship on boardставить судно к борту (другого судна)
leadsman in the chain!лотовый на лот!
let fly the flag!"Очистить флаг!"
let go fly the sheets"Шкоты раздёрнуть!"
let go fly the sheetsраздёргивать шкоты
let go the anchorотдать якорь!
let go the engaged anchorотдавать якорь с борта, которым судно подходит к пирсу (при швартовке)
Let go the port anchorОтдать левый якорь (hbrhbr)
let go the sailпотравливать парус
let go the sheetsраздёргивать шкоты
let go the sheets"Шкоты раздёрнуть!"
let go the sheetsраздёргивать шкот
Let go the starboard anchorОтдать правый якорь (hbrhbr)
let go the towing lines!"Буксиры отдать!"
let out the lightотдавать (паруса)
let out the reefsотдавать рифы
let's drink to the health of our wives and mistresses and that they never meetдавайте выпьем за здоровье наших жён и любимых и за то, чтобы они никогда не встретились (ироничный тост моряков)
lever of the trigger barспусковой рычаг пулемёта
Lightest launching load of the applianceминимальная спусковая нагрузка устройства (Konstantin 1966)
load coefficient of the propellerкоэффициент нагрузки движителя
looming of the coastпоявление берега
make fast the fenders!"Кранцы закрепить!"
make the anchor ready for letting go!"Якорь к отдаче изготовить!"
make the landподходить к земле с моря
make the landприближаться к берегу
make the lee sideподходить с подветренного борта
make the sail"Парус поднять!"
make the sails"Паруса поднять!"
man at the helmрулевой
man at the wheelрулевой
man the boatсажать команду в шлюпку
man the boatпосадить гребцов на шлюпку
man the boatсажать гребцов в шлюпку
man the gangwayвыстраиваться у трапа (при встрече официальных лиц)
man the shipукомплектовывать корабль ЛС
man the shipвыстраивать команду по борту (для торжественной церемонии или смотра)
man the shipукомплектовать судно командой
man the sideвыстраиваться по борту (при встрече, проводах или торжественной церемонии)
man the sideвыстраивать по борту (при встрече, проводах или торжественной церемонии)
map of the earth magnetismкарта элементов земного магнетизма
miss the anchorпроскакивать якорное место
miss the boatупускать случай
moment at the supportопорный момент
motion of the shipдвижение корабля (поступательное и вращательное)
net head across the pumpполезный напор насоса
obtain the fixопределять место
obtain the fixполучать обсервованное место судна
obtain the fixопределять координаты
Ocean Passages of the WorldОкеанические пути мира (справочное пособие по планированию океанических переходов)
ocean passages of the worldокеанские пути мира (пособие)
opening of the navigation seasonоткрытие навигации (tlumach)
out of the wayнаходящийся на расстоянии (Johnny Bravo)
overhauling the tackleраздёргивающий тали
overhauling the tackleраздёргивание талей
parabola of the second orderпарабола второй степени
parallax of the cross wiresпараллакс пересечения нитей
partitioning of the marketсегментация рынка
Pay away the cableТравить якорь цепь (hbrhbr)
Pay away three shackles of the chainПотравить три смычки (Commands for anchoring hbrhbr)
pay out an anchor chain to the bitter endвытравить якорную цепь до жвака-галса (т.е. полностью Val_Ships)
pay out the cableвытравить якорный канат
pay out the cableтравить кабель
pay out the cableвытравить якорную цепь
person appropriately trained and certified by the manufacturer for the work to be doneлицо, соответственно обученное и сертифицированное фирмой-производителем на проведение работ (Konstantin 1966)
plates on the roundцилиндрическая конструкция из листов
play off the shipраспускать экипаж судна
play the seasплавать по морям
play the seasбороздить моря
plot the fixнаносить место на карту
plot the positionнаносить место (судна на карту)
position according to the emergency billместо по аварийной тревоге (MichaelBurov)
pull of the cableнатяжение кабеля
pull-in of the edgeсмещение кромки к центру
race of the tideскорость приливной волны
release the brakeрастормаживание
render the cargo innocuousобезвредить груз (Leonid Dzhepko)
render the services for publication of advertising information about the Customerоказать услуги по размещению информации рекламного характера о Заказчике (Konstantin 1966)
required action of the applianceтребующаяся работа устройства (Konstantin 1966)
rest on the bottomлежать на грунте
rest on the oarsсушить весла
rest on the oars"Суши весла!"
rest upon the oars!суши весла!
retrieving the anchorподъём якоря (Johnny Bravo)
returning echo of the fathometerотражённый сигнал эхолота
reversal of the currentперемена течения
reverse the engineизменять ход машины
reverse the helmперекладывать руль на другой борт
reverse the propellerреверсировать ГВ
reverse the rudderперекладывать руль на другой борт
reverse the ship after launchingповернуть судно после спуска на воду на обратный курс (с целью размагничивания корпуса)
rig on the boom!"Выстрел завалить!"
rig out the boom!"Выстрел вывалить!"
right the helm!прямо руль!
ring the alarm bellбить тревогу
rocking the sextantпокачивание секстана при измерении высоты светила
root of the pierоснование пирса (betelgeuese)
rules for the construction of vesselsправила постройки судов (классификационного общества)
rules of the roadправила судоходства
rules of the road on waterводоходные правила
rules of the roadППСС
rules of the roadправила предупреждения столкновений судов в море
run before the seaидти с попутным волнением
run before the seaуходить от волнения
run before the seaидти при попутном волнении
run before the seaуходить от волны
run by the leeидти с попутным ветром
run down the coastидти вдоль берега
run in with the shoreидти вдоль берега
run off the courseсбиваться с курса
run out of the rudderперестать слушаться руля (Andrey Truhachev)
run the latitudeидти по параллели
run up into the windрыскать к ветру
run up on the leaderсближаться с головным кораблём
run up on the leaderподходить к головному кораблю
run with the seasидти при попутном ветре
sail in the windидти против ветра
sail into the windидти против ветра
sail near the windидти в крутой бейдевинд
sail with the windидти с попутным ветром
sailor of the Caspian Fleetкаспиец
sailor of the Northern Fleetсевероморец (aldrignedigen)
sailor of the Pacific fleetтихоокеанец
sea gains on the landморе подходит к берегу
sea on the beamволна с траверза (с курсовых углов 75-105° и 255-285°)
sea on the beamволна по траверзу
sea washes over the bowsволна заливает бак
self-propulsion test at the ship propulsion pointсамоходные испытания модели корабля с подтягиванием
set by the sternсадиться кормой
set of the currentнаправление течения
set the landпроизводить съёмку береговой черты
set the paravane!охранитель поставить!
set the ship in motionдавать судну ход
set the watchустанавливать вахту
sheering out the sternотводящий корму
shift over the sheets"Шкоты перенести!"
shift the ballastперераспределять балласт
shift the sheets"Шкоты перенести!"
shift the tackповорачивать на другой галс
sight the anchorподнимать якорь из воды (для проверки его чистоты)
skim the horizonкасаться горизонта
skimming the horizonкасающийся горизонта
skimming the horizonкасание горизонта
speed over the bottomабсолютная скорость
speed over the bottomскорость относительно дна моря
speed over the groundабсолютная скорость
speed over the groundскорость относительно дна моря
speed through the waterотносительная скорость
speed through the waterскорость относительно воды
spell the leadставить смену на лот
splice the mainbraceмного пить
spread of the waysрасстояние между осями спусковых дорожек
spreading the awningставящий тент
star scintillation of the starмерцание звезды
starboard the helm!право руля!
state of the seaсостояние моря (в баллах)
state of the seaбалльность моря
steady the helm!так держать!
steered by the landправил по береговым ориентирам
steered by the seaправил вразрез волны
steered the courseправил по курсу
steered the rangeправил по створу
stern of the lifeboatкорма спасательной шлюпки (Konstantin 1966)
straighten out on the courseложиться на курс
straighten out on the final courseложиться на конечный курс
supervision of the Registerнадзор Регистра (за постройкой судна)
swab down the decksдраить палубы
swab the deckотдраивать палубу
swab the deckотдраить палубу
swab the decksдраить палубы
sweating of the hullотпотевание обшивки корпуса (The system of piping for the removal of water that collects in the bilges, resulting from sweating of the hull or other causes. BorisKap)
sweep of the sternзанос кормы
swerve from the courseуклоняться от курса
swerve off the courseуклоняться от курса
swing around into the windразворачиваться носом к ветру
swing at the anchorходить на якоре
swing at the anchorразворачиваться на якоре
swing by the desired courseложиться на заданный курс
swing into the windприводиться к ветру
swing into the windразворачиваться против ветра
swing into the windповорачиваться на ветер
swing into the windповорачивать на ветер
swing of the card"хождение" картушки (компаса)
swing of the cardхождение картушки компаса
swing off the courseсбиваться с курса
swing off the courseуклоняться от курса
swing off the courseотворачивать с курса
swing out the boom!"Выстрел отвалить!"
swing past the courseперекатываться на заданный курс
swing the compassсписывать остаточную девиацию
swing the leadбросать лот
swing the leadувиливать от работы, симулируя болезнь (и т.п.)
swing the leadувиливать от работы, симулируя болезнь (и т. п.)
swing the shipсписывать остаточную девиацию
swing the ship clearотворачивать судно
swing the ship clearотводить судно
swing the ship clearуклониться, отвернув судно
swing the ship to adjust compassразворачивать судно для определения и уничтожения девиации компаса
swing the ship to adjust compassразворачивать судно для определения и компенсации девиации компаса
swing to the mooring buoyразворачиваться на швартовной бочке
swing to the streamразворачиваться против течения
swing to the tidesповорачиваться на якоре под действием приливного течения
swing to the windприводиться к ветру
swing to the windразворачиваться против ветра
swing to the windповорачивать на ветер
swing to the windповорачиваться на ветер
tap the admiralворовать вино из бочки
tap the admiralпить тайком
tap the admiralпить тайком через отверстие, сделанное в бочке
technique document enclosed with the applianceтехническая документация, приложенная к устройству (Konstantin 1966)
through the waterпо воде (The boat moved slowly through the water z484z)
through turns into the ropeобразовать колышки
touch the bottomкасаться грунта
touch the groundкасаться грунта
touch the windидти очень круто к ветру
touch the windзаполаскивать (о парусах)
touching the windидущий очень круто к ветру
trail the oars"Весла по борту!"
trail the oarsдержать весла по борту
try the engine!"Опробовать машину!"
try the engineпродувать машину
turning against the windповорот против ветра
turning against the windповорачивающий против ветра
turning bow away from the windуваливающийся носом под ветер
turning bow away from the windуваливание носом под ветер
turning direction of the drumнаправление поворота барабана (Konstantin 1966)
turning in the opposite directionsраздрай (MichaelBurov)
turning the helmперекладка руля
turning with the windповорот по ветру
turning with the windповорачивающий по ветру
unhang the capstanразоружать шпиль
unship the oars"Шабаш!"
up the boat!"Шлюпку к подъёму!"
upon the seaна море
upon the seaна поверхности моря
upon the seaна судне
upon the seaна плаву
upon the seaна корабле
upon the seaна берегу моря
use the cardinal directionsориентироваться по странам света
use the cardinal pointsориентироваться по странам света
variation of the compassсклонение компаса
variation of the poleперемещение полюса
velocity of the gunскорость полёта снаряда
walk out the anchorотхаживать якорь на шпиле
walk out the chainвыбирать якорную цепь (из цепного ящика)
walk the plankидти на дно раков кормить (Taras)
water under the keelглубина воды под килем
what's the heading now?как на румбе?
Workers of the world unite!Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
yeoman of the holdтрюмный старшина
Showing first 500 phrases