English | Russian |
at the top of hill | в конце подъёма (ПДД translator911) |
cannot make it up the hill | застрять на подъёме (из-за гололёда, снега: A layer of ice has made for tricky going across the city Friday morning. You’re better off walking on Main Street than waiting for a bus. Buses can’t make it up the hill from Terminal Avenue to Broadway. • Автобусы улетали в отбойники, троллейбусы застревали на подъемах, водители возмущенно рассказывали, кто, сколько и где стоял на превратившейся в стекло дороге. (sevastopol.su/) ART Vancouver) |
check the conditions | оценить обстановку (на дороге перед выполнением маневра translator911) |
conditions behind the car | обстановка сзади автомобиля (translator911) |
constitute a danger to the public | представлять опасность для окружающих (yevsey) |
contact the dispatcher | связаться с диспетчером (Yeldar Azanbayev) |
cross the street against a red light light | переходить улицу на красный свет (VLZ_58) |
cross the street against the red light | переходить улицу на красный свет (Alex_Odeychuk) |
cross the street under the red light | переходить улицу на красный свет ("Don't cross the street under the red light", said the man to Nick. Val_Ships) |
detours from the route submitted | объездные пути, отклоняющиеся от основного представленного маршрута (Yeldar Azanbayev) |
driving in the dark | вождение в темное время суток (translator911) |
ensure the operation is carried out safely | для обеспечения безопасного выполнения операции (Yeldar Azanbayev) |
flip off the road | слететь с трассы (о транспортном средстве при аварии andreon) |
follow the traffic light | руководствоваться сигналом светофора (translator911) |
follow the vehicle specifications | соблюдать спецификации автомобилей (Yeldar Azanbayev) |
for the trips of | при выполнении рейсов, протяжённостью в (Yeldar Azanbayev) |
get off the turnpike | свернуть с основной автострады (Soulbringer) |
inform the journey is complete | проинформировать о завершении поездки (Yeldar Azanbayev) |
Keep off the verge! | на тротуар не заезжать! (Andrey Truhachev) |
Keep off the verge! | по тротуару не ездить! (Br. Andrey Truhachev) |
near the top of hill | в конце подъёма (translator911) |
on completing the journey | в конце поездки (Yeldar Azanbayev) |
on the day of departure | в день отъезда (Yeldar Azanbayev) |
outside the base | за пределами базы (Yeldar Azanbayev) |
pass on the right | обогнать справа (Earlier today, on the Coquihalla, a truck tried to pass our plow on the right. This is a serious no, no.
Many of our trucks are equipped with a wing plow on the right side. This "wing" extends roughly half the length of a GMC pickup with a full cab bed. Thankfully, everyone made it through, but it could have been much, much worse. -- попытался обогнать наш снегоуборщик справа (Twitter) ART Vancouver) |
reach the intersection first | выехать на перекрёсток первым (translator911) |
remove the road block | открывать дорожное заграждение (sankozh) |
rules of the road | правила движения |
secure the load | закрепить груз (Nearly happened to me while riding a motorcycle, except it was a ladder. Another time riding a queen-sized mattress caught wind and flew off the back of a pickup truck. Again...I was lucky because I saw it ahead of time and was keeping my distance behind the truck. What really frustrated me though...is when I pulled over and helped the guy put the mattress back into the truck he said it was the second time that it happened that day. It was his girlfriend's mattress. He was helping her move but didn't secure the load. It fell out of his truck when I was riding behind him...apparently that was the second time. He didn't learn from the first time to tie it down. (Reddit) ART Vancouver) |
set out in the attachments | указанные в приложениях (Yeldar Azanbayev) |
she was at the wheel. | она сидела за рулем автомобиля. (Andrey Truhachev) |
should the need to reverse arise | в случае возникновения необходимости заднего хода (Yeldar Azanbayev) |
take up the entire lane | занимать целую полосу ("When my kids and I are riding, I actually ride towards the middle of the road and I take up the entire lane because I don't want people trying to pass us and then having conflicts with cars coming the other direction. There's just not enough space on the road," he said. (NS News) ART Vancouver) |
the light turns green | загорается зелёный свет (Гевар) |
the lights go green | загорается зелёный свет (Гевар) |
the other side of the road | противоположная сторона дороги (sankozh) |
this should take the form of an e-mail | сообщение даётся посредством электронной почты (Yeldar Azanbayev) |
veer off the road | вылететь за пределы проезжей части (... The third crash happened on Highway 99, near Daisy Lake Dam south of Whistler, around 12:30 a.m. Sunday. Sea to Sky RCMP said a northbound vehicle veered off the road and hit a tree. Two adults and a child died at the scene, police said. (cbc.ca) • 23-летний водитель автомобиля ВАЗ, двигаясь со стороны Монастырского шоссе в сторону Камышового шоссе, при повороте налево не уступил дорогу автомобилю FIAT, который ехал навстречу. В итоге FIAT вылетел за пределы проезжей части и опрокинулся, а его водителя оперативно доставили в медицинские учреждения. (из рус. источников) ART Vancouver) |
veer off the road | съехать с дороги (The car suddenly veered off the road and crashed into a tree. -- съехал с дороги и врезался в стоящее на обочине дерево ART Vancouver) |
yield the right-of-way | уступать дорогу (sunchild) |