DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Banking containing The | all forms | exact matches only
EnglishRussian
acceleration of the credit facilityдосрочное истребование кредита (vatnik)
account held in the name ofсчёт, открытый на имя (Bloomberg Alex_Odeychuk)
account number of the beneficiary's bank with the correspondent bankномер счета банка получателя в банке-корреспонденте (the ~ Alex_Odeychuk)
account of the beneficiary's bank with the correspondent bankсчета банка получателя в банке-корреспонденте (Alex_Odeychuk)
across-the-boardдвижение цен на фондовом рынке, затрагивающее все акции
across-the-board cutфиксированный момент движения цен на фондовой бирже, затрагивающего все акции
across-the-board timeфиксированный момент движения цен на фондовой бирже, затрагивающего все акции
adapt to the marketприспосабливаться к требованиям рынка
addition to the depositпополнение вклада (см., напр., здесь rothschildreserve.co.uk hogward)
address of the beneficiaryадрес получателя (межбанковского денежного перевода Alex Lilo)
address of the beneficiary's bankадрес банка получателя (Alex Lilo)
address the issue ofурегулировать вопрос (Alex_Odeychuk)
adjudication of bankruptcy of the debtorпризнание должника банкротом (second opinion)
administer the funds of consortiumуправлять средствами консорциума
agreement for hire-purchase of the motor vehicleдоговор лизинга автотранспортного средства (Moonranger)
allow the countermand of checkпризнавать отзыв чека
allow the payment to go throughразрешать платёж (Vladimir Shevchuk)
amount available on the cardостаток средств на карте (sankozh)
amount available on the cardостаток на карте (sankozh)
amount by which the actual debt exceeds the lending limitсумма перелимита (букв. – сумма, на которую фактическая задолженность превышает лимит кредитования Alex_Odeychuk)
amount by which the actual debt in foreign currency exceeds the maximum lending limit in UAHсумма превышения фактической задолженностью в иностранной валюте максимального лимита кредитования в гривне (Alex_Odeychuk)
amount exceeding the lending limitсумма перелимита (букв. – сумма, превышающая лимит кредитования Alex_Odeychuk)
amount of monetary funds that are available for the withdrawalсумма доступная для снятия (Midnight_Lady)
application for the lending conditions to be changedзапрос на изменение условий кредитования (Alex_Odeychuk)
application for the lending conditions to be changedзаявка на изменение условий кредитования (Alex_Odeychuk)
application for the lending transaction to be carried outзаявка относительно кредитования (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
apply the control theoryраскрыть структуру собственности, прямого и косвенного влияния на решения клиента (косвенное влияние – влияние через третьих лиц; влияние на решения клиента-юридического лица реализуется в отношении заключения договоров, определения их существенных условий, в проведении финансовых операций, в утверждении размера дохода бенефициарных владельцев Alex_Odeychuk)
appraisal of the property to be collateralizedоценка предмета залога (букв. – оценка имущества, передаваемого в обеспечение Alex_Odeychuk)
arrange for the settlement of this invoiceОрганизовать оплату по настоящему счету-фактуре (Serge1985)
assessment of the potential risks of terrorist financingоценка потенциальных рисков финансирования терроризма (англ. цитата – из документа FATF Alex_Odeychuk)
asset quality in the banking sectorкачество активов банковской системы (агентства Fitch Alex_Odeychuk)
assets side of the balance sheetактивы баланса
assets that have been the most troubledнаиболее проблемные активы (Bloomberg Alex_Odeychuk)
balance held by the Treasuryбаланс, подведённый министерством финансов (Великобритания)
balance of the effective debtостаток действующей задолженности (Alex_Odeychuk)
balance of the effective debtфактический остаток задолженности (Alex_Odeychuk)
balance of the effective debtфактическая задолженность (букв. – остаток действующей задолженности Alex_Odeychuk)
balance of the effective loan debtфактическая задолженность по кредиту (как вариант Alex_Odeychuk)
balance of the periodостаток периода (Andy)
balance of the secured client accountбаланс клиентского счета, застрахованного от риска потерь (Diana7)
balance standing to the creditкредитовое сальдо (на банковском счете Andrey Truhachev)
balance standing to the debitдебетовое сальдо (на банковском счете Andrey Truhachev)
balances in the micro and small business current accountsостатки на текущих счетах ММБ ("остатки на текущих счетах клиентов микро- и малого бизнеса" Alex_Odeychuk)
balances in the micro and small business current accountsостатки на текущих счетах клиентов микро- и малого бизнеса (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
balances in the small and middle-sized business current accountsостатки на текущих счетах клиентов малого и среднего бизнеса (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
balances in the small and middle-sized business current accountsостатки на текущих счетах МСБ ("остатки на текущих счетах клиентов малого и среднего бизнеса" Alex_Odeychuk)
bang the marketсбить рынок
Banking Federation of the European CommunityБанковская федерация Европейского экономического сообщества
bankruptcy of the estate of a deceased personконкурсная масса умершего лица
beat the indexситуация, когда индивидуальный инвестиционный портфель растёт в цене больше или падает меньше, чем в среднем весь рынок
borrowing at the national bankполучение кредита в национальном банке
borrowing facility at the national bankвозможность получения займа в национальном банке
borrowing of the loanполучение займа (vatnik)
branch of the state bankфилиал Госбанка
break onto the marketпроникать на рынок
buck the trendзаключать сделки вопреки конъюнктуре
buy at the closeпокупать по курсу на момент закрытия биржи
buy preferred stock in the banksпокупать привилегированные акции банков (англ. цитата – из документа U.S. Department of the Treasury Alex_Odeychuk)
calculated on the outstanding balanceначисленный на остаток задолженности (говоря о процентах; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из письма U.S. Comptroller of the Currency, Administrator of National Banks Alex_Odeychuk)
call upon the poolбрать средства из фонда
cash lodged at the cash centreналичные, внёсенные в кассовом центре (банка Allied Irish Bank (GB) Alex_Odeychuk)
cash proceeds from the bond issueденежные поступления от облигационного займа
central government drawing on the central bankснятие денег с правительственного счёта в центральной банке
chairman of the central bankпредседатель центрального банка (usnews.com Alex_Odeychuk)
Chancellor of the Exchequerминистр финансов (Великобритания)
Charter of the bankустав банка (AnastasiaTimoshkina)
client's instruction to the bankинструкция клиента банку (MichaelBurov)
cloud the connectionsусекать связь (выбрасывать важные звенья из цепи akimboesenko)
Comptroller of the Currencyконтролёр денежного обращения (США)
computer-based trading system for the eurobonds marketмеждународная электронная система обслуживания операций на рынке еврооблигаций
Convention for the avoidance of the double taxation on revenuesКонвенция об избежании двойного налогообложения на доходы (тематика- финансы и бухгалтерия stajna)
Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from CrimeОб отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности (Strasbourg, 1990) (European Treaties, ETS No. 141 oshkindt)
convert at the rateпереводить по курсу
costs of the bankruptcyиздержки банкротства
day of the depositдень депонирования вклада (Alexander Matytsin)
day of the depositдень помещения вклада (Alexander Matytsin)
day of the depositдень размещения вклада (Alexander Matytsin)
debt due in the next four yearsзадолженность, которая подлежит погашению в течение следующих четырёх лет (Bloomberg Alex_Odeychuk)
default in repayment of the loanпрекратить платежи в счёт погашения кредита (Alex_Odeychuk)
deficiencies in the bank's complianceнедостатки в системе надзора за нормативно-правовым соответствием в банке (Alex_Odeychuk)
demand repayment of the loansтребовать погашения кредитов (Bloomberg Alex_Odeychuk)
deposit the funds by direct deposit into the bank accountперевести деньги на банковский счёт (The premier said he's confident data collected through taxes and worker benefits would be sufficient to deposit the funds by direct deposit into the bank accounts of eligible residents. ART Vancouver)
deposit the funds by direct deposit into the bank accountперечислить платёж на банковский счёт (The premier said he's confident data collected through taxes and worker benefits would be sufficient to deposit the funds by direct deposit into the bank accounts of eligible residents. ART Vancouver)
depositing funds into the accountвнесение суммы денежных средств на счёт (ART Vancouver)
deterioration of the bank's credit profileухудшение кредитоспособности банка (Alex_Odeychuk)
determined in the course of negotiationsопределённая в ходе переговоров (Mag A)
disbursement of 100 % of loan proceeds in a foreign currency within the lending limitполное использование лимита кредитования в валюте (для мультивалютной кредитной линии Alex_Odeychuk)
distribution of the lending limitраспределение лимита кредитования (Alex_Odeychuk)
Division for the Organization of Product Sales to Micro and Small Businessesотдел организации продаж продуктов микро- и малому бизнесу (перевод на англ.яз. дан как возможный вариант Alex_Odeychuk)
Division for the Organization of Product Sales to Small and Medium-Sized Businessesотдел организации продаж продуктов малому и среднему бизнесу (перевод на английский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk)
Division for the Organization of Product Sales to Small Businessesотдел организации продаж продуктов малому бизнесу (перевод на английский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk)
down payment of 10 percent of the apartment's costпервоначальный взнос в размере 10 % от стоимости квартиры (по ипотечному кредиту Alex_Odeychuk)
draw up a balance the sheetподводить баланс (MichaelBurov)
draw up a balance the sheetсоставлять баланс (MichaelBurov)
draw up a balance the sheetподвести баланс (MichaelBurov)
during the banking crisis of the 1980sво время банковского кризиса 1980-х гг. (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
during the outlook horizonв рамках данного прогноза (Moody's BSO контекст. перевод MS_76)
early in the dayв начале рабочего дня (Ремедиос_П)
effect attendance of the letter of creditосуществлять обслуживание аккредитива (Светлана Шибаева)
emigration of the tax baseперемещение налогооблагаемой базы (Vladimir71)
enable a sanity check of the bank account numberобеспечивать проверку правильности номера банковского счета (Alex_Odeychuk)
endorsement in the name ofиндоссамент на имя
ensure the smooth operation of an ATMобеспечивать бесперебойную работу банкомата (Alex_Odeychuk)
exceeding the lending limitпревышение лимита кредитования (Alex_Odeychuk)
exceeding the lending limitпревышение кредитного лимита (Alex_Odeychuk)
exercise, enforce or otherwise trigger the bank guaranteeиспользовать, применить либо иным образом распорядиться банковской гарантией (Firiel)
extend the expiration date onпродлить срок действия по (контекстуальный перевод; CNN Money Alex_Odeychuk)
extend the loanпредоставлять кредит (yo)
extend the termination date from December 1, 2011 to December 3, 2012пролонгировать срок кредитования с 1 декабря 2011 г. до 3 декабря 2012 г. (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из соглашения о пролонгации банковского кредита, оформленного в США Alex_Odeychuk)
extend the time of paymentпродлевать срок платежа
extend the validity of letter of creditпродлевать срок действия аккредитива
face of the cardлицевая сторона банковской карточки
face with the potential collapse of the banking systemстолкнуться с возможностью краха банковской системы (англ. цитата взята из документа HM Treasury; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
First Lord of the Treasuryпервый лорд казначейства (Великобритания)
fixed deposit for a term arbitrarily selected by the customerдепозит с произвольным сроком (rus → eng; для описательного перевода либо как пояснение к arbitrary term deposit // Е. Тамарченко, 24.04.2019 Евгений Тамарченко)
following-the-leader pricingустановление цен на банковские услуги в соответствии с ценами ведущих банков
for the attention ofдля сведения (кого-либо Alik-angel)
for the current yearза текущий год (Johnny Bravo)
for the purpose ofчтобы реализовать (Alik-angel)
for the purpose ofчтобы осуществить (Alik-angel)
for the purposes ofчтобы реализовать (Alik-angel)
for the purposes ofчтобы осуществить (Alik-angel)
for value on that date in the place of the accountс валютированием в тот же день по месту нахождения счета (andrew_egroups)
for value on the due dateс валютированием на дату наступления срока платежа (Ying)
from the same period a year earlierпо сравнению с аналогичным периодом прошлого года (англ. оборот речи взят из новостного сообщения Bloomberg; оборот запятыми не выделяется Alex_Odeychuk)
from time to time standing to the credit of the Company Accountsв какой-либо момент находящийся на счетах компании (leel)
Fundamental Review of the Trading Bookфундаментальный анализ торгового портфеля (The Fundamental Review of the Trading Book (FRTB) is a comprehensive suite of capital rules developed by the Basel Committee on Banking Supervision (BCBS) as part of Basel III, intended to be applied to banks’ wholesale trading activities. Millie)
gamble on the marketиграть на бирже
gamble on the stock exchangeиграть на бирже
gather in the stopsигра на понижение для использования приказов покупать или продавать на лучших условиях при достижении ценой определённого уровня
gather in the stopsигра на понижение или повышение для использования приказов покупать или продавать на лучших условиях при достижении ценой определённого уровня
gather in the stopsигра на повышение для использования приказов покупать или продавать на лучших условиях при достижении ценой определённого уровня
General agreement on discounting bills avalized by the bankгенеральное соглашение об учёте авалированных банком векселей (как вариант)
general conditions of the banksобщие принципы и условия взаимоотношений клиентов с банками
get caught up at the bank"зависнуть" в банке (говоря о денежных средства на счетах в банке, прекратившем проводить платежи Alex_Odeychuk)
get the financingполучать финансирование (Alex_Odeychuk)
give not less than 3 business days prior notice to the Lenderпредупредить Кредитора за 3 рабочих дня (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Forum_Saver)
Global systemically important banks: assessment methodology and the additional loss absorbency requirementГлобальные системно значимые банки: методология оценки и требования по дополнительному покрытию убытков (ЦБ РФ: goo.gl CrackedSmile)
Governor of the Bank of Englandуправляющий Банком Англии
Governor of the Central BankПредседатель Центрального банка (Alexander Matytsin)
Governor of the National BankПредседатель Центрального банка (Alexander Matytsin)
governor of the People's Bank of Chinaуправляющий Народным банком Китая (Народный банк Китая – государственный банк Китайской Народной Республики, подразделение Правительства КНР Alex_Odeychuk)
granularity of the loan bookструктурированность кредитного портфеля (honselaar)
grow hot under the collarнервничать (akimboesenko)
grow hot under the collarвыходить из себя (akimboesenko)
guidance for national authorities operating the countercyclical capital bufferруководство для национальных властей, применяющих нормативы резервирования капитала в контрциклических целях (rfbs.ru andrew_egroups)
hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courtsнастоящим устанавливают, что право предъявления иска может быть реализовано исключительно в английских судах (lenivets:))
hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courtsнастоящим наделяют английские суды исключительной подсудностью (lenivets:))
information evidencing that the property to be mortgaged is free of other encumbrances, including tax lienсведения об отсутствии каких-либо иных обременений предмета ипотеки, включая налоговый залог (Alex_Odeychuk)
insufficient funds in the accountнедостаточность средств на счёте (mind the preposition Ying)
insurance company accredited by the bankаккредитованная банком страховая компания (финансовая устойчивость которой проверена аналитиками банка и признана соответствующей установленным банком критериям; в этой связи компания включается банком в список страховых компаний приоритетного сотрудничества и её услуги рекомендуются заёмщикам при страховании залогового имущества в пользу банка Alex_Odeychuk)
Insurance policy/certificate covering the following risks:Страховой полис/сертификат, покрывающий следующие риски (Maxym)
interest on the outstanding balanceпроценты на остаток кредита (Alex_Odeychuk)
interest on the outstanding balanceпроценты на остаток задолженности по кредиту (Alex_Odeychuk)
interest on the outstanding balanceпроценты на остаток задолженности (Alex_Odeychuk)
interest rate on the Euromarketпроцентная ставка на евровалютном рынке
interest rate on the inter-bank marketставка процента на межбанковском рынке
Interregional Information Centre of the Bank of RussiaМежрегиональный центр информации (МЦИ при Банке России spider13)
Interregional Information Centre of the Bank of RussiaМЦИ (Межрегиональный центр информации при Банке России spider13)
Islamic Corporation for the Development of the Private SectorИсламская корпорация по развитию частного сектора (ИКРЧС; ICD schmidtd)
lean against the wind"дуть против ветра" (один из принципов денежно-кредитной политики)
lean into the windплыть против течения (The Fed's switch from pro-cyclical to anti-cyclical monetary policy, where it leans into the wind rather than running with it akimboesenko)
lending limit for the line of creditлимит кредитной линии (Alex_Odeychuk)
lending limit under the General agreementлимит генерального соглашения (Alex_Odeychuk)
lending to companies related to the bank's shareholdersкредитование предприятий, связанных с акционерами банка (кредитование связанных сторон; Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
lending to the real economyкредитование реального сектора экономики (tlumach)
length of the creditсрок кредитования (MichaelBurov)
length of the creditсрок кредита (MichaelBurov)
length of the creditсрок кредитной линии (MichaelBurov)
liabilities side of the balance sheetобязательства на балансе компании
lifting the lending ceilingповышение кредитного потолка (Alex_Odeychuk)
limit of the EMS bandпредел колебаний курса Европейской валютной системы
limit of the line of creditлимит кредитной линии (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Bloomberg Alex_Odeychuk)
limit on the dollar accountлимит по счету в долларах (Alex_Odeychuk)
limit on the U.S. dollar accountлимит по счету в долларах США (Alex_Odeychuk)
limit provided for by the Asset and Liability Management Committeeустановленный КУАП лимит (Alex_Odeychuk)
loan originated by the bankкредит, предоставленный банком (Alex_Odeychuk)
loan originated by the bankкредит, выданный банком (т.е. предоставленный Alex_Odeychuk)
loan repayment before the maturity dateдосрочное погашение кредита (tlumach)
loan repayment by the borrowerпогашение кредита заёмщиком (англ. термин взят из документа: Policy Research Working Paper No. 1857. – World Bank, 1997. Alex_Odeychuk)
loan repayment by the borrower to the lenderвозврат заёмщиком кредитору кредита (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
Main Financial Settlements Center of the Central Bank of the Russian Federation Main Branch for the City of Saint PetersburgГРКЦ ГУ Банка России (см. оф. сайт ГУ везде – Main Branch cbr.ru), Ker-online)
Main Financial Settlements Center of the Central Bank of the Russian Federation Main Branch for the city of Saint PetersburgГРКЦ ГУ Банка России по Санкт-Петербургу (ГУ везде – Main Branch cbr.ru, Ker-online)
Main Settlement and Encashment Center, General Directorate of Central Bank of the Russian Federation for the City of St.PetersburgГРКЦ ГУ Банка России по Санкт-Петербургу (JoannaStark)
maintain the exchange above gold pointподдерживать курс валюты выше золотой точки
maintain the gold standardподдерживать золотой стандарт
make out the chequeвыписать чек (Was the cheque made out to you or Ron? = На кого был выписан чек – на тебя или на Рона? ART Vancouver)
manual override feature on the POS-terminalручной ввод информации в POS-терминал
mark down the priceснижать цену
mark down the rateснижать ставку по ссуде
mark to the marketпереоценивать активы в соответствии с текущими рыночными ценами
mark up the rateповышать ставку по ссуде
marked by the bank as executedс отметкой банка об исполнении (OLGA P.)
maximum amount of the loanмаксимальная сумма кредита (Alex_Odeychuk)
meeting the requirementsвыполнение требований (Alex_Odeychuk)
middle-of-the-road policyуправление банковской холдинговой компанией при умеренной самостоятельности дочерних банков
modify a troubled loan by reducing the interest rate, forgiving a portion of the principal or extending the repayment planизменить условия проблемного кредита путём снижения процентной ставки, списания части суммы основного долга или продления графика погашения (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Monetary Committee of the European Economic CommunityВалютный комитет Европейского экономического сообщества
mortgage of the integral property complexипотека целостного имущественного комплекса (Alex_Odeychuk)
name of the beneficiaryимя получателя (денежного перевода; Ф.И.О. или как написано на карточке или в загран.паспорте Alex Lilo)
nationalization of the banking systemнационализация банковской системы (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
nip in the bud before turn uglyпресекать в корне (akimboesenko)
North-Western Main Branch of the Central Bank of the Russian FederationСеверо-Западное главное управление Центрального банка Российской Федерации (см. cbr.ru Ilias_martovsky)
notification to the creditorsуведомление кредитора
notify to the bankдовести до сведения банка (Praline)
off-the-board marketвнебиржевой рынок
Office of Comptroller of the CurrencyУправление контролёра денежного обращения (министерство финансов США)
official letterhead of the bankофициальный бланк банка (Лорина)
offset the deterioration in external reservesкомпенсировать ухудшение валютных резервов
on account of the borrowed capitalза счёт привлечённого капитала (Alex_Odeychuk)
on account of the borrowed capitalза счёт заёмного капитала (Alex_Odeychuk)
on account of the loanза счёт кредита (Alex_Odeychuk)
on Appraisal Activity in the Russian FederationОб оценочной деятельности в РФ (inn)
on the back of the massive central bank interventionна фоне масштабной интервенции ЦБ (англ. оборот речи взят из новостного сообщения Bloomberg Alex_Odeychuk)
on the basis of urgency, repayment and interest paymentна условиях срочности, возвратности и платности (vatnik)
on the last bank day of the monthв последний банковский день месяца (Alex_Odeychuk)
on the retail sideв розничном сегменте (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
open an account without the consumer's consentоткрыть счёт без заявления клиента (букв. – без согласия клиента Alex_Odeychuk)
open on the printсделка на крупную партию акций, заключённая с институциональным инвестором и отражённая на ленте тикера, но без покрытия риска биржевиком
operate on the exchangeсовершать операции на бирже
Operations Department of the Moscow Main Territorial Department of the Central Bank of the Russian FederationОПЕРУ МГТУ Банка России (Ker-online)
Operations Department of the Moscow Main Territorial Department of the Central Bank of the Russian FederationОПЕРУ Московского ГТУ Банка России (Ker-online)
Operations Department of the Moscow Main Territorial Department of the Central Bank of the Russian FederationОперационное управление Московского Главного территориального управления Центрального банка Российской Федерации (спасибо, Elina Semykina Ker-online)
outstanding balance of the loanфактическая задолженность по кредиту (Alex_Odeychuk)
over-the-counterвнебиржевой рынок
over the counterпродаваемый вне биржи
over the counterпродаваемый без посредников
over-the-counter margin stocksакции крупных компаний, котируемые на внебиржевом рынке и пригодные для покупки в кредит
over-the-counter marketрынок без посредников
over-the-counter securitiesценные бумаги, обращающиеся вне официальной фондовой биржи
over-the-counter sharesакции, обращающиеся вне официальной фондовой биржи
over-the-counter stocksакции, обращающиеся вне официальной фондовой биржи
over-the-counter tradeторговля без посредников
over-the-counter transactionсделка за наличные
over-the-counter withdrawalснятие наличных денег в кассе (Oleksiy Savkevych)
over the long termв течение долгого времени (Alex_Odeychuk)
over the term of the loanв течение срока кредита (Alex_Odeychuk)
overshot the targetsуклоняться от следования к намеченной цели (akimboesenko)
a part of the principalчасть основной суммы долга (Alex_Odeychuk)
a part of the principalчасть основной суммы задолженности (Alex_Odeychuk)
a part of the principalчасть суммы основного долга (Alex_Odeychuk)
a part of the principalчасть суммы основной задолженности (Alex_Odeychuk)
a part of the principalчасть основного долга (Alex_Odeychuk)
participant in the noteучастник вексельного обращения (kadzeno)
participant in the noteучастник векселя (эмитент, владелец, или плательщик kadzeno)
participant in the pilot groupучастник пилотной группы (т.е. группы по осуществлению пилотного проекта Alex_Odeychuk)
pay down the backплатить фондовому брокеру путём проведения через него операций (Великобритания)
pay over the counterплатить через кассу
payable over the counterподлежащий оплате через кассу
payment on account of the loanплатёж за счёт кредита (Alex_Odeychuk)
payment towards the repaymentплатёж в погашение (Ying)
peg the pound to the dollarпривязать фунт стерлингов к доллару
physical verification of the mortgaged immovable propertyмониторинг предмета ипотеки (букв. – оформленного в ипотеку недвижимого имущества Alex_Odeychuk)
play the marketспекулировать
play the marketпроводить спекулятивные операции
play the yield curveполучать прибыль от использования изменений в соотношении краткосрочных и долгосрочных процентных ставок
pleasure now at the cost of pain laterценой немедленных успехов (akimboesenko)
Pledgor and Obligee further waive any objection to venue in any such action or proceeding on the basis of inconvenient forumЗалогодатель и Кредитор далее отказываются от любых возражений касательно места любого правового действия или судебного разбирательства на основании того, что место рассмотрения дела является неудобным (CaMoBaPuK)
plot of land under the mortgaged propertyземельный участок, расположенный под предметом ипотеки (Alex_Odeychuk)
portion of the loanчасть кредита (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
portion of the principalчасть основной суммы (напр., кредита Alex_Odeychuk)
presentation of power of signature of the Borrower certified by a Notary Publicпредъявление свидетельства, заверенного нотариусом на право Заёмщика ставить собственную подпись (Alex_UmABC)
prevent the collapse of the banking systemпредотвращать крах банковской системы (англ. цитата взята из документа HM Treasury Alex_Odeychuk)
principal amount of the claimосновная сумма требования (Praline)
principal amount of the loanосновная сумма кредита (MichaelBurov)
principal amount of the loanосновная сумма заимствования (MichaelBurov)
principal amount of the loanсумма основного долга (MichaelBurov)
principal amount of the loanосновная сумма предоставленного кредита (MichaelBurov)
principal amount of the loanосновная ссуда (MichaelBurov)
principal amount of the loanтело кредита (MichaelBurov)
prior to the scheduled maturity dateдо наступления оговорённой даты погашения (Alex_Odeychuk)
prior to the scheduled maturity dateдосрочно (Alex_Odeychuk)
quarter following the quarter which has endedквартал, следующий за истёкшим (vatnik)
rack up the runsнаматывать круги (akimboesenko)
raid the marketсбивать курс ценных бумаг
raise a loan against the securityполучать ссуду под ценные бумаги
raise the financesполучать средства (напр., путем выпуска акций)
raise the funds formallyмобилизовать капитал путём выпуска зарегистрированных ценных бумаг
raise the funds informallyмобилизовать капитал путём прямой продажи ценных бумаг крупным инвесторам
raise the priceподнимать цену
raise the refinancing rate to 14 percent from 12 percent, effective on January 8.повысить ставку рефинансирования с 12 до 14 процентов с 8 января (Bloomberg Alex_Odeychuk)
reappraisal of the collateralized propertyпереоценка залогового имущества (Alex_Odeychuk)
reappraisal of the collaterized propertyпереоценка обеспечения (Alex_Odeychuk)
rear of the cardоборотная сторона банковской карточки
recapitalization bailout plan for seven of the country's banksплан экстренной капитализации семи банков страны (Bloomberg Alex_Odeychuk)
receive funds from the first $350 billion installmentполучать денежные средства в рамках первого транша в размере 350 млрд. долл. США (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
receive the next trancheполучать очередной транш (Alex_Odeychuk)
receiving of the loanполучение кредита (Alex_Odeychuk)
records to the Off-Balance Account No. 90902 "Overdue Payment Documents"картотека по внебалансовому счету № 90902 "Расчётные документы, не оплаченные в срок" (как вариант Nyufi)
records to the Off-Balance Account No. 90902 "Overdue Payment Documents"картотека по внебалансовому счету ¹ 90902 "Расчётные документы, не оплаченные в срок" (как вариант Nyufi)
recover the money lostвозмещать денежный ущерб
redistribute the limitперераспределить лимит (Alex_Odeychuk)
redivision of the marketпередел рынка (Alex Lilo)
reduce the bank rateснижать банковскую ставку
reduce the limit of the line of creditсокращать лимит кредитной линии (Bloomberg Alex_Odeychuk)
reduce the limit of the line of credit because we have not drawn on it except to support letters of creditсокращать лимит кредитной линии в связи с тем, что он не использовался, за исключением финансирования аккредитивных операций (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
refill the balanceпополнить баланс (предоплаченной карты, SIM-карточки ART Vancouver)
reformation of the credit-rating systemреформирование системы оценки кредитоспособности заёмщиков (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
regain the money lostполучать обратно утраченные денежные средства
regulate the issue of notesрегулировать выпуск банкнот
Regulation Concerning the Credit Committees, Boards and CommissionsПоложение о кредитных комитетах, советах и комиссиях (в тексте перед термином обычно ставится опред. артикль; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
release of the registration record on the mortgageпогашение регистрационной записи об ипотеке (aht)
remittance cleared by the bankперевод, учтённый банком
repartition of the marketпередел рынка (Alex Lilo)
repay a part of the principalпогашать часть основного долга (Alex_Odeychuk)
repay a part of the principalпогашать часть суммы основного долга (Alex_Odeychuk)
repay all the creditorsотдавать долг всем кредиторам
repayment of the principal and interestпогашение основного долга и процентов (напр., ... on a loan – по кредиту; англ. цитата приводится из публикации Bank of America Alex_Odeychuk)
replenish the amount of letter of creditпополнять аккредитив
report of the Board of Governors of the Federal Reserve report of the Board of Governors of the Federal Reserve Systemотчёт совета управляющих Федеральной резервной системы (США)
report of the Board of Governors of the Federal Reserve Systemотчёт совета управляющих Федеральной резервной системы (США)
require the repayment of debtтребовать погашения долга
reserve position in the International Monetary Fundсальдо резервов в Международном валютном фонде
residing at the addressпроживающий по адресу (elena.kazan)
rest-of-the-world accountсчёт зарубежных операций
restore confidence in the banking systemвосстановить доверие к банковской системе (МВФ Alex_Odeychuk)
return stability to the banking sectorвернуть стабильность банковскому сектору (BBC News Alex_Odeychuk)
revolving lines of credit at rates agreed to before the credit crisis began in August 2007возобновляемые кредитные линии с процентными ставками, согласованными до начала кредитного кризиса в августе 2007 года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
ride the yield curveполучать прибыль от использования изменений в соотношении краткосрочных и долгосрочных процентных ставок
right to early repayment of the loanправо на досрочный возврат кредита (vatnik)
rise in the interest rateповышение процентной ставки
rise in the interest rateповышение ставки процента
rise in the interest rateповышение нормы процента
risks to the bank's capitalizationриски капитализации банка (Alex_Odeychuk)
Rules of Procedure for lending to legal entities secured against proprietary rights to cash placed on a deposit /retail deposit/ account with the JSCB "X"Порядок кредитования юридических лиц под залог имущественных прав на средства, размещённые на вкладном /депозитном/ счёте в АКБ "Х" (как вариант Alex_Odeychuk)
Rules of Procedure for lending to legal entities secured against proprietary rights to cash placed on a deposit /retail deposit/ account with the JSCB “X"Порядок кредитования юридических лиц под залог имущественных прав на средства, размещённые на вкладном / депозитном / счёте в АКБ "Х" (как вариант)
run the regulatory gauntletпройти через управленческую волокиту (akimboesenko)
run with the windплыть по течению (The Fed's switch from pro-cyclical to anti-cyclical monetary policy, where it leans into the wind rather than running with it akimboesenko)
safe deposit boxes under the name of the corporationячейки для хранения ценностей, арендованные на имя компании (Taras)
Savings Bank of the Russian FederationСберегательный банк Российской Федерации (Milissa)
seat on the exchangeместо на фондовой бирже
Secretary to the Treasuryминистр финансов (США)
secure the issue of bondsпредоставлять обеспечение под выпуск облигаций
security admitted to the third marketценная бумага, допущенная на "третий рынок" при Лондонской фондовой бирже
security admitted to the unlisted securities marketценная бумага, допущенная на рынок некотируемых ценных бумаг при Лондонской фондовой бирже
sell against the boxбез физической передачи
sell at the marketпродавать по наилучшему курсу
sell at the marketпродавать по наиболее выгодной цене
sell for the accountпродавать с будущей поставкой
sell for the accountпродавать на срок
sell for the settlementпродавать с будущей поставкой
sell for the settlementпродавать на срок
sell the bookприказ продать возможно большее количество акций по текущей цене
selling on the good newsпродажа ценных бумаг сразу после получения благоприятной информации
selling short against the boxкороткая продажа ценных бумаг, которыми продавец владеет, но не имеет в наличии
service the loanобслуживание и возврат привлечённых кредитных средств (mazurov)
servicing of the letter of creditобслуживание аккредитива (Ufti)
shift to the pageпереход на страницу (elena.kazan)
shore up the banking systemоказывать поддержку банковской системе (Bloomberg Alex_Odeychuk)
sign up for the payroll card programпереходить на зарплатный проект (термин взят на сайте JPMorgan Alex_Odeychuk)
sink the national debtпогашать государственный долг
slam the brakes onударить по тормозам (akimboesenko)
stability of the country's banking systemстабильность банковской системы страны (the ~; Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
stabilization of the macroeconomic environmentстабилизация макроэкономической ситуации (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
standstill on the primary loanмораторий на выплату основной суммы кредита (MichaelBurov)
standstill on the primary loanотсрочка на выплату основной суммы кредита (MichaelBurov)
standstill on the primary loanотсрочка на выплату тела кредита (MichaelBurov)
standstill on the primary loanмораторий на выплату тела кредита (MichaelBurov)
standstill on the principalотсрочка на выплату основной суммы кредита (MichaelBurov)
standstill on the principalотсрочка на выплату тела кредита (MichaelBurov)
standstill on the principalмораторий на выплату основной суммы кредита (MichaelBurov)
standstill on the principalмораторий на выплату тела кредита (MichaelBurov)
standstill on the principal amount of loanмораторий на выплату основной суммы кредита (MichaelBurov)
standstill on the principal amount of loanотсрочка на выплату основной суммы кредита (MichaelBurov)
standstill on the principal amount of loanотсрочка на выплату тела кредита (MichaelBurov)
standstill on the principal amount of loanмораторий на выплату тела кредита (MichaelBurov)
stem the decrease of gold reservesприостанавливать сокращение золотых резервов
straighten out the accountвыправлять счёт
strengthen confidence in the banking systemукреплять доверие к банковской системе (МВФ Alex_Odeychuk)
stress testing at the portfolio levelстресс-тестирование на уровне портфеля (отдельного банка; англ. термин взят из IMF Working Paper No. 01/88 Alex_Odeychuk)
submit documents to the bankпредоставить документы в банк (Technical)
support existing business lending relationships throughout the corporate, middle market, and business banking segmentsподдерживать текущие деловые кредитные отношения с клиентами в сегментах корпоративного, среднего и малого бизнеса (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
support the availability of creditподдерживать доступность кредита (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
support the banking sectorоказывать поддержку банковском сектору (англ. цитата взята из документа HM Treasury Alex_Odeychuk)
support the market for bondsплан поддержки рынка облигаций
sweeten the potприманивать (akimboesenko)
take for the callпродать предварительную премию
take for the putкупить обратную премию
take over the liabilitiesпринимать на себя обязательства
take steps to support the banking sectorпредпринять шаги по поддержке банковского сектора (англ. цитата взята из документа HM Treasury Alex_Odeychuk)
taking into account the principles of reasonableness and good faithисходя из принципов разумности и добросовестности (калька с немецкого vatnik)
talk up the value of stockрасхваливать ценность акций
talking the market downпризывы и рекомендации банкам со стороны Федеральной резервной системы (США)
tarnish the monetary resourcesобеспечивать денежные ресурсы
temper the impact of inflationсмягчать влияние инфляции
Terms and Conditions of the NotesУсловия выпуска Облигаций (Пахно Е.А.)
the amount and tenor of postfinancingСумма и сроки предоставляемого финансирования (akbars.ru)
the arguments for a rate hike are validАргументы для повышения ставки являются вескими
the Association of Banks in SingaporeАссоциация сингапурских банков (org.sg)
the average cost of loans to high-risk, high-yield companies in dollarsсредняя стоимость кредитов в долларах компаниям с высокой степенью риска и высокой доходностью (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
the Bank of England base rateставка рефинансирования (Alexander Matytsin)
the Bank shall be at a discretion to decide either of the followingБанк вправе по своему усмотрению принять одно из следующих решений (aht)
the "big four" banks in the People's Republic of China"большая четвёрка" крупнейших банков Китая ("большая четвёрка" – четыре крупнейших банка Китая и одновременно четыре крупнейших банка мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk)
the Book for State Registration of Lending Institutionsкнига государственной регистрации кредитных организаций (banki.ru Claire from Koenig)
the Central Bank of the Argentine RepublicЦентральный банк Аргентинской Республики (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
the Central Bank of the Russian FederationЦБ РФ (cbr.ru)
the Central Bank of the Russian Federation Main BranchГУ Банка России (ГУ везде – Main Branch cbr.ru,)
the Central Bank of the Russian Federation Main BranchГлавное управление Центрального банка Российской Федерации (см. оф. сайт cbr.ru)
the composition of shareholdersсостав акционеров (Alik-angel)
the control process around subprime limitsпроцесс контроля над лимитами субстандартного кредитования (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
the country's biggest bankкрупнейший банк страны (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the Dutch BankЦентральный банк Нидерландов
the Dutch BankЦБ Нидерландов
the Dutch BankГолландский центральный банк
the Dutch BankГолландский национальный банк
the Federal Service for Insolvency and Financial RehabilitationФСДН
the financing bankфинансирующий банк (Maxym)
the First Stock Trading SystemПервая фондовая торговая система (ПФТС; FSTS Yuliia)
the funds arrived in the account of the bankСредства поступили на счёт в банке
the funds were received on account of the bankСредства поступили на счёт в банке
the horizontal axisось по горизонтали, горизонтальная ось (Liliya_P)
the hryvnia equivalent of total credit riskобщий кредитный риск в гривневом эквиваленте (Alex_Odeychuk)
the hryvnia equivalent of total exposureобщая фактическая задолженность в гривневом эквиваленте (Alex_Odeychuk)
the imminent US rate hike is perhaps the most predictable, and predicted, event in economic historyНеизбежное поднятие процентных ставок в США является, наверное, самым предсказуемым событием в экономической истории
the Integrity Charterхартия деловой этики
the interest rate remains at 12 percentпроцентная ставка остаётся в размере 12 % (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the interest rate remains at 12 percentпроцентная ставка остаётся на уровне 12 % (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the issue of the Letter of Creditвыпуск аккредитива (Maxym)
the Joint Money Laundering Steering GroupОбъединённая группа по борьбе с отмыванием денег (of the UK and Swiss Federal Banking Commission)
the largest source of financing forкрупнейший источник финансирования для (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
the latest casualty of a financial crisisпоследняя жертва финансового кризиса (Alex_Odeychuk)
THE LEADING BANK'S LOAN COMMITEEККГБ (Кредитный Комитет Головного Банка Мара_)
the Lehman crashбанкротство банка "Lehman Brothers"
the majority of consumersбольшинство клиентов (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
the nation's biggest bankкрупнейший банк страны (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August moveСледующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе
the number of days lateколичество дней задержки платежа (Анастасия Фоммм)
the People's Bank of ChinaНБК (Народный банк Китая wikipedia.org)
the People's Bank of ChinaНародный банк Китая (ЦБ Китая – wikipedia.org)
the principalосновной долг (MichaelBurov)
the principalосновная сумма кредита (MichaelBurov)
the principalосновная сумма предоставленного кредита (MichaelBurov)
the principalосновная сумма заимствования (MichaelBurov)
the principalсумма основного долга (MichaelBurov)
the principalосновной кредит (MichaelBurov)
the principalтело кредита (Raaassotto)
the principalосновная ссуда (MichaelBurov)
the principalосновная сумма (тело кредита MZ333)
the record of transfer and receipt and the commissioning of the equipmentпротокол приёма-передачи и ввода оборудования в эксплуатацию (reverso.net Maxym)
the regulation of banksПоложения о деятельности банков (Surina)
the report lists the customers to be in default for one monthотчёт включает клиентов, которые имеют просрочку 1 месяц
the Royal Bank of ScotlandКоролевский банк Шотландии
the seizure in global credit marketsзамораживание мировых кредитных рынков (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
the State Register on Movable Property Pledgesгосударственный реестр отягощений движимого имущества (Annushka_1984)
the sterling equivalent of the loanразмер кредита в стерлинговом эквиваленте (англ. термин используется в Великобритании Alex_Odeychuk)
the structure of shareholdersсостав акционеров (Alik-angel)
the three golden ballsлавка ростовщика (Bobrovska)
the three golden ballsвывеска ростовщика (Три шара были изображены на гербе Медичи. Банкиры Ломбардии были первыми крупными ростовщиками в Европе. Bobrovska)
the United States dollar-denominated lending limitлимит кредитования в долларах США (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
the U.S. dollar equivalent to ...в долларовом эквиваленте (Alex_Odeychuk)
the U.S. dollar-denominated lending limitлимит кредитования в долларах США (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
the value of debt due to be repaid next yearсумма долга, по котором наступает срок и который подлежит погашению в следующем году (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the value of debt due to be repaid next yearсумма долга, который подлежит оплате в связи наступлением срока погашения в следующем году (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the value of debt due to be repaid next yearсумма долга, который подлежит оплате по наступлении срока погашения в следующем году (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the value of debt due to be repaid next yearсумма долга, подлежащая погашению в течение следующего года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the volume of assetsобъём активов (Sergey Kozhevnikov)
the Wolfsberg Group of BanksВольфсбергская банковская группа
through the banking networkчерез банковскую сеть (chobotar)
through the cycleна протяжении цикла (SP galinasok)
Through the door populationСовокупность заявителей / заявок (All of the applicants for any particular credit or financial product)
tighten the money marketужесточать условия на рынке краткосрочного капитала
to the banking details providedна указанные банковские реквизиты (Soulbringer)
to the banking details providedпо следующим банковским реквизитам (Maeva)
to the contraryтем не менее (Alik-angel)
to the contraryоднако (Alik-angel)
to the order of issuing bankприказу банка-эмитента (Alex_Odeychuk)
transfer the amount of ... into one's accountперечислить средства в сумме ... на счёт (transferred the amount of £25,500.50 into my account – перечислил средства в сумме ... мне на счёт ART Vancouver)
transfer the amount of ... into one's accountперечислить некую сумму на счёт (transferred the amount of £25,500.50 into my account – перечислил средства в сумме ... мне на счёт ART Vancouver)
transfer the funds by wireпереводить деньги по телеграфу
transfer the funds from savings account to third partiesпереводить деньги со сберегательного счета третьим лицам
transfer the money by cableпереводить деньги по телеграфу
transfer the money from depositперечислять деньги с депозита
transfer the sum of ... into one's accountперечислить на счёт сумму в размере (Thank you for transferring the sum of £350.50 (GBP) into my Paypal account. ART Vancouver)
Treasurer of the United Statesказначей Соединённых Штатов
turn in the marketизменение рыночной конъюнктуры
turn to the bankобращаться в банк (Alex_Odeychuk)
turn to the International Monetary Fund for a loanобратиться к Международному валютному фонду по поводу кредита (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
turn to the International Monetary Fund for a loanобратиться в Международный валютный фонд за кредитом (Bloomberg Alex_Odeychuk)
under terms of the General agreementв рамках генерального соглашения (Alex_Odeychuk)
under-the table payчёрная зарплата (Alex Lilo)
undertake the collection of bills remittedгарантировать оплату векселей, переданных на инкассо
Uninterrupted Functioning of the Payment SystemБесперебойность функционирования платёжной системы (aldrignedigen)
Uninterrupted Functioning of the Payment SystemБФПС (aldrignedigen)
upon application by the borrowerпо заявлению заёмщика (Alex_Odeychuk)
upon receipt into the accountпо поступлении на счёт (Vladimir)
upon terms of the multicurrency nonrevolving line of creditв режиме мультивалютной невозобновляемой кредитной линии (Alex_Odeychuk)
upon terms of the multicurrency revolving line of creditв режиме мультивалютной возобновляемой кредитной линии (Alex_Odeychuk)
use the bank borrowings as source of fundsиспользовать банковские ссуды как источник средств
utter the false coinsсбывать фальшивые деньги
value of the interest accrualразмер начисления процентов (Soulbringer)
water down the stockразводнять акционерный капитал
what is good for the goose is good for the gander gender.повальный фурор (Finance companies especially have eaten into banks' market so what's good for banks is good for them. akimboesenko)
with the leave ofс разрешения (кого-либо Ying)
withdraw over the counterполучить деньги в кассе (yo)
withdraw the securities from a depositбрать ценные бумаги с хранения
within the maximum lending limit of up toв сумме максимального кредитного лимита до (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
without the bank's knowledgeбез ведома банка (Alex_Odeychuk)
wrap the car around a treeврезаться в дерево (as to claim insurance akimboesenko)
write off the capitalсписывать капитал
write off the indebtednessсписывать задолженность
Showing first 500 phrases