English | Russian |
as stupid as a basket | умный, как вутка (Artjaazz) |
as stupid as a coot | глуп как пробка |
as stupid as a log | Умный, как валенок (Artjaazz) |
as stupid as a log | умный, как вутка (Artjaazz) |
as stupid as a post | умный, как вутка |
as stupid as a sloth | Умный, как валенок |
as stupid as a sloth | умный, как вутка |
as stupid as an oak | умный, как вутка (о глупом ч-ке Artjaazz) |
as stupid as an owl | глуп как пробка |
as stupid as an owl | глуп, как сивый мерин |
be stupid | ерундить (Anglophile) |
become stupid | одуревать (impf of одуреть) |
become stupid | поглупеть |
become stupid | глупеть |
can you conceive of her doing such a stupid thing? | ты можешь себе представить, чтобы она сделала такую глупость? |
can't you reason the boy out of such stupid behaviour? | можешь ты отучить ребёнка от этой дурацкой привычки? |
catch stupid | стать дураком (miss_Destroy) |
catch stupid | поглупеть (miss_Destroy) |
do a stupid thing | сделать глупость |
do something stupid | совершить глупость (Andrey Truhachev) |
don't be stupid! | только без глупостей! |
drink oneself stupid | напиться до полного отупения |
extremely stupid | набитый дурак (Andrey Truhachev) |
extremely stupid | крайне глупый (Andrey Truhachev) |
extremely stupid | полный дурак (Andrey Truhachev) |
extremely stupid | круглый дурак (Andrey Truhachev) |
extremely stupid | крайне бестолковый (Andrey Truhachev) |
extremely stupid | очень глупый (Andrey Truhachev) |
extremely stupid | чрезвычайно глупый (Andrey Truhachev) |
far from stupid | совсем не глупый (bix) |
get stupid | оцепенеть |
grow stupid | тупеть (of pain, etc) |
grow stupid | одуревать |
grow stupid | одуреть |
grow stupid | поглупеть (pf of глупеть) |
grow stupid | отупеть (of pain, etc) |
grow stupid | дуреть |
grow stupid | одуревать (impf of одуреть) |
grow stupid | глупеть |
grow stupid | оцепенеть |
he is a stupid boy and very self-confident to boot | мальчишка он глупый, да к тому же очень самоуверенный |
he is as much clever as she is stupid | насколько он умён, настолько она глупа |
he is as stupid as they make them | он набитый дурак |
he is by no means stupid | он очень неглуп |
he is considered stupid | его находят глупым |
he is not exactly stupid, but lazy | он не то чтобы глуп, но ленив |
he is not so stupid as to believe that | он не так глуп, чтобы поверить этому |
he is proverbially stupid | его глупость просто невероятна |
he is stupid and lazy into the bargain | он неспособен, да ещё и ленив |
he is stupid and lazy too | он неспособен, да ещё и ленив |
he is stupid and talkative to boot | он глуп, да ещё вдобавок болтлив |
he was born stupid | он от природы глуп |
he was incredibly stupid | он был невероятно глуп |
his head is full of stupid notions | голова его набита дурацкими идеями |
his last novel was of much more stupid character, nearly meaningless indeed, mere water bewitched | его последний роман был ещё глупее, почти безо всякого смысла, сплошная вода |
his stupid peepers | его бессмысленные глаза |
his stupid peepers | его бессмысленные зенки |
how stupid can you get! | какая дурость! (How stupid can you get! Tamara and Mike were the main reason we watched CTV Vancouver. No more, goodbye CTV!!! – Какая дурость! ART Vancouver) |
how stupid of me! | как глупо с моей стороны! |
I'm being stupid | туплю (4uzhoj) |
in a stupid manner | столь странным образом (KotPoliglot) |
in a stupid manner | глупейшим образом (KotPoliglot) |
in appearance he's rather simple, and even stupid | с виду он простоват и даже глуповат |
it is stupid | глупо (as pred) |
it is stupid of him to go there | он глупо поступает, что едет туда |
it is stupid of you | это глупо с вашей стороны |
it was a stupid thing to do | это был глупый поступок |
it was stupid of him to lie | с его стороны было глупо лгать |
it was stupid of him to lie | как глупо с его стороны лгать |
it would be stupid to attempt the journey in the dark – Precisely | Отправиться в путь в темноте было бы глупостью – Совершенно верно |
Keep it simple stupid | тупо сделай это простым ("тупо" здесь употребляется в значении "просто". И в самой фразе нет запятой, так как "stupid" это не обращение. coltuclu) |
make a stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make a stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make the stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make the stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
not at all stupid | совсем не глуп |
not at all stupid | отнюдь не глуп |
not at all stupid | нисколько не глуп |
not completely stupid | не дурак (В марте 2016 года Барак Обама, тогдашний президент США, дал интервью американском изданию The Atlantic, в котором, помимо всего прочего, поделился своими соображениями относительно российского президента Владимира Путина и его политики. В ходе интервью Обама произнёс следующее: He’s constantly interested in being seen as our peer and as working with us, because he’s not completely stupid. He understands that Russia’s overall position in the world is significantly diminished. And the fact that he invades Crimea or is trying to prop up Assad doesn’t suddenly make him a player. You don’t see him in any of these meetings out here helping to shape the agenda. For that matter, there’s not a G20 meeting where the Russians set the agenda around any of the issues that are important. wikireality.ru) |
not stupid | неглупый |
plain stupid | набитый дурак |
rather stupid | недалёкий |
rather stupid | туповатый |
rather stupid | глуповатый |
read oneself stupid | дочитаться до одурения |
read oneself stupid | дочитаться до хрипоты |
she is stupid for all her learning | она глупа, несмотря на всю её учёность |
smoke oneself stupid | накуриться до одурения |
some stupid and elaborate set-up | какая-то глупая и запутанная интрига |
stop asking stupid questions | перестань задавать глупые вопросы |
stupid action | глупость |
stupid as a bag of nails | умный, как вутка (Artjaazz) |
Stupid As a Blonde | умный, как вутка (Artjaazz) |
stupid as a donkey a goose/an owl | умный, как вутка (Artjaazz) |
stupid as a goose | глупый как пробка (z484z) |
stupid as a goose | тупой как пробка (z484z) |
stupid as a goose | глуп как пробка (z484z) |
stupid as an owl | глуп как пробка |
stupid as they come | дурак, каких мало (Anglophile) |
stupid as they come | полный идиот (Anglophile) |
stupid as they come | дурак дураком (Anglophile) |
stupid as they come | набитый дурак (Anglophile) |
stupid bomb | обычная неуправляемая авиабомба |
stupid broad о девушке | селедка (Tanya Gesse) |
Stupid Cunt Bitch | тупая пизда (Dude67) |
stupid cupid | мазила-купидон (=стреляет не в того, кого надо. синоним "любовь зла" TaylorZodi) |
stupid error | досадная ошибка |
stupid fuck | долбоеб, придурок (осторожно, сильное ругательство на англ.языке Dude67) |
stupid fuck | долбоеб (Dude67) |
stupid fuck | придурок (Dude67) |
stupid guy | пень (перен.) |
stupid guy | балда |
stupid guy | дурачина |
stupid guy | дурик |
stupid guy | балбес |
stupid guy | дуралей |
stupid guy | дурень |
stupid-hardest | чертовски сложный (goo.gl Artjaazz) |
stupid-hardest problem | чертовски сложная задача (goo.gl Artjaazz) |
stupid-hardest problem | чертовски трудная задача (Artjaazz) |
stupid-hardest problem | трудно решаемая задача (goo.gl Artjaazz) |
stupid idea | нелепая идея |
stupid idea | глупая мысль |
stupid is as stupid does | Тот глупый, кто поступает глупо (фраза из кинофильма "Форрест Гамп" Valery Popyonov) |
stupid is as stupid does | глупость приумножает глупость |
stupid is as stupid does | глупец узнаётся по поступкам (Баян) |
stupid is too easy a word | глупый-это мягко сказано (Technical) |
stupid joke | глупая шутка |
stupid lump | тупая дубина (Taras) |
stupid lump | болван (Taras) |
stupid lump | тупица (Taras) |
stupid lump | тупой чурбан (Taras) |
stupid man | глупый человек |
stupid man | тупой человек |
stupid man | бестолковый человек |
stupid of | глупо с чьей-то стороны (sb.) |
stupid party | скучная вечеринка |
stupid party | неинтересная вечеринка |
stupid thing | глупость (Andrey Truhachev) |
stupid thing | нелепица (Andrey Truhachev) |
stupid thing | глупая вещь (Andrey Truhachev) |
stupid thing | тупица (Svetlana Sfarzo) |
stupid thing to do | глупость (Andrey Truhachev) |
stupid thing to do | глупая выходка (Andrey Truhachev) |
stupid thing to do | глупый поступок (Andrey Truhachev) |
stupid thought | глупая мысль (TranslationHelp) |
stupid whims | дурацкие прихоти (VLZ_58) |
stupid wilfulness | самодурство |
stupid willfulness | самодурство |
stupid with sleep | осовелый |
stupid with sleep | осоловелый |
take a stupid breath | делать глупости (..I doubt you've ever taken a stupid breath. Don't start now. – LA confidential happyhope) |
terminally stupid | конченый идиот (capricolya) |
terminally stupid | полный идиот (capricolya) |
the most stupid | наиглупейший |
the screw won't go in properly, the stupid thing! | шуруп не идёт правильно, проклятая железяка! |
the stupidest | наиглупейший |
what kind of a stupid person would ...? | какой дурак ...? (What kind of a stupid person would put sugar in a salt shaker? ART Vancouver) |
wilful and stupid person | самодур |
wilful and stupid person | самодурка |
willful and stupid person | самодурка |
willful and stupid person | самодур |
with a stupid air | тупо |
you little stupid! | ах ты дурачок! |
you stupid cow! | Тупая корова! (Taras) |
you stupid turd! | Ты, придурок! (Taras) |
your stupid questions snarl me up | ваши дурацкие вопросы меня сбивают с толку |
you're so smart, you're stupid | горе от ума (Taras) |