DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Soul | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a little soul is encased in a large bodyв большом теле заключена маленькая душа
absent in body, present in soulего здесь нет, но душой он с нами
almost every thing which corrupts the soul decays the bodyпочти любая вещь, развращающая душу, разрушает тело
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at easeактёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at easeникогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно
an iniquitous government breeds despair in men's soulsнесправедливое правительство вызывает отчаяние в душах людей
attribute soulодухотворять (to)
attribute soulодухотворить (to; о природе, животных и т. п.)
bare one's soulоткрыть душу
be devoted body and soulбыть преданным душой и телом
be stricken in one's soulбыть раненым в самое сердце
be the soul of prudenceбыть олицетворением осмотрительности
cleanse the soulочищать душу
commend one's soul to Godотдать Богу душу
desolate soulодинокая душа
devotion, by which we mean the soul's communion with Godмолитва – мы подразумеваем под этим общение души с Богом
disappointed hope untunes the soulнесбывшиеся надежды расстраивают душу
discipline is the soul of the armyбез дисциплины нет армии
distress of soulдушевные страдания
do not enervate your souls by idlenessне позволяйте безделью расслаблять ваши души
do not minute the movements of the soulне ограничивайте строгими рамками душевные порывы
do some soul-searchingанализировать свои поступки
do some soul-searchingанализировать своё поведение
eminence of soulвеличие души
for the weal of someone's soulради чьего-либо Блага
fortify the parting soulподдержать умирающую душу
from the Italian poets as well as the classical sources and the elder English ones, did Milton accomplish his soulименно из итальянских поэтов, а также из классических и староанглийских источников совершенствовал Милтон свою душу
funk is similar to soul, only more extrovertфанк похож на соул, только более открытый
give each other soul kissesцеловать взасос
give each other soul kissesцеловаться взасос
he commended his soul to Godон отдал Богу душу
he has no soulон бездушный человек
he has started showing a strong soul element in his soundв его звучании стали заметно проглядывать элементы стиля соул
he is in the soul bagон исполнитель в стиле "соул"
he kept the lamp of hope burning brightly in his soulон сохранял свет надежды, ярко горевшей в его душе
he put his heart and soul into his workон вложил всю душу в свою работу
he puts his heart and soul into his songsон вкладывает всю свою душу в свои песни
he was secured in the existence of soulон был уверен в том, что душа существует
her soul was bright and sunnyона была по натуре живой и веселой
his pictures lack soulв его картинах нет жизни
his pictures lack soulего картинам недостаёт души
his soul departedего душа отлетела
his soul has been seared by injusticeнесправедливость ожесточила его душу
his soul was bruised and bemauledего душе была нанесена тяжёлая психологическая травма
his very soul was elemented of nothing but sadnessсамая душа его строилась из одной лишь скорби
his whole soul goes out in sympathy to Edmundон всей душой сочувствует Эдмунду
holy soulsправедные души (усопших)
I think my soul would transmigrate into some treeя думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево
I vented my soul in a line to Mr. Pя излил душу в письме к мистеру П
in the inmost recesses of the soulв тайниках души
in the inmost recesses of the soulв глубине сердца
in the secret recesses of the soulв тайниках души
in the secret recesses of the soulв глубине сердца
keep body and soul togetherс трудом поддерживать существование
lost soulпропавший человек
man is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly bodyчеловек представляет собой смесь духовного и физического, смесь души и тела
man is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly bodyчеловек не однородное существо, он сотворён из возвышенной души и плотского тела
my soul is still the same, unmoved with fear, and moved with martial fameмоя душа все такая же, безразличная к страху и небезразличная к военной славе
notions engraven in the soul antecedently to any discursive ratiocinationпонятия, запечатлённые в душе прежде всякого дискурсивного размышления
nourish one's soulдавать пищу душе
nurse of soulsдуховный наставник
possess one's soulсохранять спокойствие
possess one's soulсохранять хладнокровие
possess one's soulвладеть собою
possess one's soulзапастись терпением
pray for the repose of his soulпомолитесь за упокой его души
put one's heart and soul into one's workвкладывать всю душу в свою работу
put one's whole soul into somethingвкладывать всю душу во (что-либо)
put one's whole soul into somethingвложить всю душу во (что-либо)
rest someone's soulупокоить (душу)
restless old soulнеугомонная старушка
reveal one's soul toоткрыть кому-либо свою душу (someone)
reveal one's soul toоткрыть кому-либо своё сердце (someone)
save someone's soulспасти чью-либо душу
save one's soulспасать свою душу (рел.)
sell one's soul to the devilпродать душу дьяволу
she bared her soul to himона раскрыла душу перед ним
she is the life and soul of the partyона душа общества
she put her whole soul into her workона вкладывает всю душу в свою работу
sin one's soul to perditionобречь свою грешную душу на вечные муки
sinful soulгрешная душа
some say that gleams of a remoter world visit the soul in sleepговорят, что отблески далёкого мира посещают душу во сне
soul-chilling terrorледенящий душу ужас
soul encased in the bodyдуша, заключённая в теле
soul jazz, with all its funk and fireсоул-джаз – со всей его чувственностью и огнем
souls divested of their grosser vehiclesдуши, освобождённые от своей грубой оболочки
souls in purgatoryдуши в чистилище
the cogitative soulчеловек мыслящий
the doctrine of the immortality of the soul has become so entangled with animistic fanciesдоктрина о бессмертии души переплелась с анимистическими фантазиями
the doctrine of the immortality of the soul has become so entangled with animistic fanciesдоктрина о бессмертии души так перепутана с анимистическими фантазиями
the dying man commended his soul to Godумирающий отдал богу душу
the dying man commended his soul to Godумирающий вверил свою душу Богу
the life and soul of the partyдуша общества
the mother in my soul was strongв моей душе были очень сильны материнские чувства
the mother in my soul was strongматеринские чувства во мне были очень сильны
the passing thoughts of evil which overcloud his soulмимолётные мысли о дурном, которые омрачают его душу
the polytheism of india has confixed itself upon the Hindu soulполитеизм Индии прочно укоренился в душе её народа
the poor soul lost her wayбедняжка заблудилась
the priest asked the members of his congregation to pray for the souls of martyrsсвященник просил своих прихожан молиться за души мучеников
the ship was lost with two hundred soulsзатонул пароход, на борту которого было двести пассажиров
the song is balm to the soulэта песня как бальзам на душу
the soul encased in the bodyдуша, заключённая в теле
the soul of contemporary Americaолицетворение современной Америки
the souls in purgatoryдуши в чистилище
the spectacle of injustice burnt into his soulзрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу
the survival of the soulбессмертие души
the unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sinнеспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен греха
the various pretexts under which worldlings delude themselves and neglect the welfare of their soulsразличные предлоги, под которыми практичные люди обманывают себя и пренебрегают благополучием своих душ
these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly rewardэти души не желали терпеть муки как неминуемую расплату за грядущие вознаграждения в потусторонней жизни
they fancied that all our Souls pre-existed in a former stateони полагали, что наши души существовали до жизни в другом состоянии
they have started showing a strong soul element in their soundв их исполнении появились элементы задушевности
those souls of the dead whose names were written upon the bead-roll just read outдуши тех умерших, имена которых были написаны в только что зачитанном поминальном списке
throw oneself body and soul into somethingвсей душой отдаться (чему-либо)
throw oneself body and soul into somethingвсей душой отдаваться (чему-либо)
to soul-kissцеловать взасос
to soul-kissцеловаться взасос
unbodied soulsбесплотные души
war scenes burnt into his soulкартины войны запомнились ему навсегда