DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Sick | all forms | exact matches only
EnglishRussian
act sickпритвориться больным (Technical)
air-sickстрадающий воздушной болезнью (makhno)
be sickнадоедать (of)
be sickстошнить (вариант требует замены безличной конструкции на личную: Cassidy's knees buckled, and as he sank to the sand, he said, "I think I'm going to be sick." He put his head down and retched. The stink of vomit reached Brody almost instantly, and he knew he had lost his struggle. "Join the crowd," he said, and he vomited too.)
be sickчувствовать тошноту
be sickбыть больным
be sickнадоесть (of)
be sickзаболеть
be sick and tired ofкто-л. по горло сыт (sb., sth, кем-л., чем-л.)
be sick and tired ofдо смерти надоесть (о чем-л., о ком-л.)
be sick and tired ofкто-л. устал (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
be sick and tired ofкого-л. уже тошнит (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
be sick and tired ofужасно устать от...
be sick and tired ofкто-л. пресытился (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
be sick and tired ofс кого-л. довольно
be sick and tired ofс кого-л. хватит (sb., sth, кого-л., чего-л.)
be sick and tired ofбыть в состоянии тошноты от...
become alarmingly sickопасно заболеть (The BC SPCA is raising concerns about cannabis cigarette butts being left on sidewalks and in dog parks after two dogs in Kelowna were poisoned. Six-year-old cocker spaniel Joey and 10-week-old chocolate lab puppy Daisy both ingested discarded ends of cannabis cigarettes and became alarmingly sick. Shelley Wood, Joey’s owner, says her pooch has been sick multiple times after picking up and eating joint butts off the ground. “On two occasions, he must have ingested more than the butt of a joint, because he had quite a severe reaction,” she says “Vomiting, losing control of his legs, stumbling, and having what seemed like tiny involuntary seizures.” (vancouver.citynews.ca) ART Vancouver)
become sickзаболеть (bookworm)
blood-sickingкровососущий
book off sickсказаться больным
brain-sickпсихически больной
brain-sickсумасшедший (Anglophile)
car-sickчувствующий тошноту от поездки в автомобиле (поезде, трамвае)
car-sickтрамвае
car sickчувствующий тошноту от поездки
car-sickчувствующий тошноту от поездки в автомобиле, поезде
cheer the sick manободрять больного
cheer the sick manутешать больного
day off sick from workотгул по болезни (4uzhoj)
death sickсмертельно больной
death-sickсмертельно больной
death sickочень слабый
death sickиспытывающий дурноту
death-sickиспытывающий дурноту
death-sickочень слабый
do away with the sick chickensуничтожить больных цыплят
dog sickстрадающий рвотой
dog sickстрадающий тошнотой
dog sickнедомогающий
draw sick payсидеть на больничном (если речь о деньгах / Most people in your position would be staying home and drawing sick pay. (c) 4uzhoj)
eat oneself sickнаесться до отвалу (Игорь Primo)
electronic sick leaveэлектронный больничный (Ремедиос_П)
electronic sick noteЭЛН (Alexander Demidov)
electronic sick noteэлектронный листок нетрудоспособности (If the doctor deems the person as temporarily incapable to work, he prepares the electronic sick note with the assistance of EPTS and submits it to the Fund Board electronically. INPS rolls out eMED3 electronic sick note: Writing sick notes is now a much faster, more efficient process with an INPS update to its Vision system for GPs that includes compatibility with eMED3, the new electronic medical certificates. The software allows GPs to automatically generate, record and print MED3 sickness certificates, saving them time ... Alexander Demidov)
electronic sick notesэлектронные больничные (Employers to benefit from launch of new electronic sick notes. Electronically generated sick notes were launched across the UK at the beginning of July. Alexander Demidov)
fall sickзахворать
fall sickзаболевать
fall sickзанемочь
fancy sickмнимый больной
fancy sickпомешанный
feel sickстало противно (sever_korrespondent)
feel sickчувствовать тошноту
feel sickмутить (его мутит – he feels sick Andrew Goff)
feel sickзакачать
feel sickнездоровиться
feel sickиспытать тошноту
feel sickтошнить
feel sickчувствовать себя плохо (Moscowtran)
feel sickиспытывать тошноту
feel sick at heartвпасть в депрессивное состояние
feel sick at heartиспытывать глубокое разочарование
feel sick at heartиспытывать чувство обиды
feel sick at heartвпадать в уныние
feel sick at heartбыть растроенным
feel sick at heartвпасть в уныние
feel sick at heartдосадовать
feel sick at heartвпадать в депрессию
feel sick at heartиспытывать чувство досады
feel sick occasionallyпоташнивать
feel sick occasionallyпоташнивать
feeling sickплохое самочувствие (bookworm)
fever sickстрадающий лихорадкой
get a bit sickприболеть (VLZ_58)
get back from sick leaveзакрыть больничный (Bullfinch)
get car sickукачиваться в машине (Morning93)
get flat out sickразболеться (VLZ_58)
get really sickразболеться (VLZ_58)
get sickслечь (от болезни Senior Strateg)
get sickстошнить (Serahanne)
get sickрвать (Serahanne)
get sickзаразить (While some illnesses are genuine and you certainly do not want the sick students to come and get you sick... VLZ_58)
get sickвырвать (Serahanne)
get sickстать плохо (от чего-то Senior Strateg)
get sick and tired ofс кого-л. довольно
get sick and tired ofкого-л. уже тошнит (от кого-л., чего-л.)
get sick and tired ofкто-л. по горло сыт (кем-л., чем-л.)
get sick and tired ofбыть в состоянии тошноты от
get sick and tired ofкто-л. устал (от кого-л., чего-л.)
get sick and tired ofс кого-л. хватит (кого-л., чего-л.)
get sick and tired ofкто-л. пресытился (от кого-л., чего-л.)
get sick and tired ofдо смерти надоесть (о чем-л., о ком-л.)
get sick ofнадоесть (Andy)
get sick withзаболеть (чем-то noh)
get travel sickукачивать (в транспорте: I get travel sick. Меня укачивает. When have you ever known me to be travel sick? Ты когда-нибудь видел, чтобы меня укачивало? OLGA P.)
go sickзахворать
gossip that makes one sickтошнотворные сплетни
guilt sickтерзаемый угрызениями совести
halter sickкаторжник
halter sickвисельник
have a sick imaginationиметь больное воображение (Andrey Truhachev)
have a sick mindиметь больное воображение (Andrey Truhachev)
he didn't have a sick look about him any moreон больше не выглядел больным
he feels sickего рвёт
he feels sickего тошнит
he feels sickего мутит
he feels sick at heartего тоска заедает
he felt sickего затошнило
he felt sick and had no ambitionон чувствовал себя плохо, и ему ничего не хотелось делать
he has a sick father on his handsу его на руках больной отец
he is getting sickего тошнит (рвёт)
he is off sick todayего сегодня нет, он болеет
he is sickего тошнит
he is sickего рвёт
he is sick and tired of hearing itу него уши вянут слушать это
he is sick and tired of itего уже тошнит от этого
he is sick and tired of itэто ему очень надоело
he is sick and tired of itэто у него в зубах навязло
he is sick and tired of itэто навязло у него в зубах
he is sick and tired of itнадоело это ему хуже горькой редьки
he is sick at heartна него напала тоска
he is sick at heartу него на сердце тоска
he is sick at heartу него тяжело на душе
he is sick at heartу него ноет сердце
he is sick at heartу него кошки на душе скребут
he is sick at heartего гнетёт тоска
he is sick in the headу него не все дома
he is sick of being shoved aboutему надоело, что им постоянно помыкают
he managed to get sickего угораздило заболеть
he took sickон заболел
he turned sick at the mere mention of foodего начинало тошнить при одном упоминании о пище
he was car-sickего укачало в машине
he was kind to his staff, especially to those who were sick or in troubleон был очень добр к своим подчинённым, особенно к больным и попавшим в беду
he was off sickон не был на работе по болезни
he was sickего стошнило
he was sickего вырвало
he was sick at being beatenон был удручён своим поражением
he was sick at heartна него напала тоска
he was sick in the carв машине его тошнило
he was sick with fearон до смерти испугался
he went sickон получил освобождение по болезни
heal the sickисцелять болящих (The tomb stands on supports above the ground, and there is no obvious explanation for the annual flow of 80-150 gallons. This water is placed in small phials and is used to heal the sick. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
his behaviour turns me sickот его поведения меня всего переворачивает
his face sharpened like the face of a sick manчерты его лица заострились, как у больного
home-sickпо родине
home sickна больничном (Ремедиос_П)
home-sickтоскующий по родине
home sickстрадающий тоской по родине
home-sickтоскующий по дому
I am feeling sickмне дурно (Inna Oslon)
I am getting sick of his liesменя тошнит от его вранья
I am getting sick of his liesмне опротивело его вранье
I am heartily sick of itопостылело мне всё это (Супру)
I am heartily sick of itосточертело мне это (Супру)
I am heartily sick of itя сыт этим по горло
I am heartily sick of itмне это смертельно надоело
I am heartily sick of itмне это опротивело
I am sickмне тошно
I am sick and tired of hearing itуши вянут (Anglophile)
I am sick and tired of itмне это до чёртиков надоело, меня уже тошнит от этого
I am sick and tired of itэго мне осточертело
I am sick and tired of itмне это осточертело
I am sick at heartмне неспокойно
I am sick at heartдуша болит
I am sick at heartменя гнетёт тоска
I am sick at heartу меня сердце кровью обливается
I am sick at heartтяжело на сердце
I am sick at heartу меня на сердце кошки скребут (Anglophile)
I am sick at stomachмне тошно
I am sick at the stomachмне тошно
I am sick of lifeмне опротивела жизнь
I am sick of lifeмне надоела жизнь
I am sick of the whole businessмне вся эта история надоела
I am sick of the whole businessопротивело мне всё это (Супру)
I am sick of the whole businessосточертело мне всё это (Супру)
I am sick of this cold weatherмне надоела холодная погода
I am sick of waitingмне надоело ждать
I am sick to death of waitingмне смертельно надоело ждать
I feel pretty sick about itмне это очень надоело
I feel sickменя укачивает
I feel sickменя закачало
I feel sickменя тошнит (TranslationHelp)
I feel sickмне дурно (Inna Oslon)
I felt sick at heartв моём сердце отдавалось болью
I heard she was taken sick in the theatreя слышал, ей стало нехорошо в театре
I protest I am sick of it allуверяю вас, мне всё это надоело
I protest I'm sick of the whole businessуверяю вас, мне всё это надоело
I was doubled with a sick passengerко мне в купе, в каюту поместили больного пассажира
if you feel sick at heartесли вы испытываете боль сердечную
if you feel sick at heartесли ты раздосадован
if you feel sick at heartесли вы расстроены
if you feel sick at heartесли у тебя тяжело на душе
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудился, не хочу вас заразить
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудилась, не хочу вас заразить
I'm dead sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
I'm dead sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
I'm going to be sickменя сейчас стошнит (sophistt)
I'm heartily sick of all this!я так / уже устала от всего этого! (TaniaKojev)
I'm heartily sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
I'm heartily sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
I'm sick at heartмне тоскливо (Andrey Truhachev)
I'm sick at heartменя тоска загрызла (Andrey Truhachev)
I'm sick at heartу меня кошки скребут на сердце (Andrey Truhachev)
I'm sick at heartу меня сердце изболелось (Andrey Truhachev)
I'm sick at heartменя грызёт тоска (Andrey Truhachev)
I'm sick at heartмне горько на душе (Andrey Truhachev)
I'm sick at heartменя гнетёт тоска (Andrey Truhachev)
I'm sick at heartмне тоскливо на душе (Andrey Truhachev)
I'm sick at heartу меня тяжело на душе (Andrey Truhachev)
I'm sick at heartмне тяжело на душе (Andrey Truhachev)
I'm sick ofнадоел (надоел весь этот бардак – I’m sick of the mess the country’s in.)
I’m sick of itмне претит от этого
I'm sick of itмне это опротивело
I'm sick on youя больна тобой (люблю тебя Alex_Odeychuk)
I'm sick to death of itэто мне надоело до тошноты
I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sickочень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна
indulge a sick personвыполнять капризы больного
it is enough to make one sickот этого тошнит
it makes him sickего тошнит от этого
it makes me sickмне претит от этого
it makes me sick at my stomach to look at himменя тошнит когда я его вижу
it makes me sick at my stomach to look at himменя тошнит, когда я его вижу
it makes me sick at my stomach to look at himменя переворачивает, когда я его вижу
it makes me sick to hearуши вянут (Anglophile)
it makes me sick to listen to himу меня уши вянут его слушать
it makes me sick to look at itсмотреть противно (Technical)
it makes me sick to my stomachменя от этого наизнанку выворачивает (отвращение или возмущение denghu)
it makes me sick to see the way you fawn on that awful womanмне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной
it makes me sick to the stomachменя от этого наизнанку выворачивает (отвращение или возмущение denghu)
it makes me sick to think that it is soмне противно думать, что это так
it makes one sick to hearуши вянут
it makes one sick to listenуши вянут
it won't take long before you get sick leading that kind of lifeдолго ли заболеть при таком образе жизни!
keep vigil over a sick childдежурить у постели больного ребёнка
keep vigil over sick childдежурить у постели больного ребёнка
lie sickлежать в постели (вследствие болезни)
lie sickлежать (в постели)
lie sick a-bedбыть больным
lie sick a-bedлежать в постели (вследствие болезни)
love sickснедаемый любовью
love sickтомящийся любовью
Love SickЛюбовная горячка (Azhar.rose)
make feel sick by rockingзакачивать (impf of закачать)
make feel sick by rockingзакачиваться
make feel sick by rockingзакачать (pf of закачивать)
make sickпретить
make smb. sickвызывать у кого-л. тошноту
make sickпретить
make sickвызывать тошноту (у кого-либо)
make sick to one's stomachвызывать глубокое отвращение (Things that he did made me absolutely sick to my stomach. ART Vancouver)
make someone look sickиметь бледный вид (по сравнению с кем-либо/на чьём-либо фоне Anglophile)
make someone look sickбледно выглядеть (Anglophile)
make the heart sickнавевать тоску (Anglophile)
makes me sick at heartмне становится нехорошо
medical sick leave certificateлисток временной нетрудоспособности (triumfov)
minister to the sick menухаживать за больными
off sickотсутствующий по болезни
off sickна больничном (Alexander Demidov)
off-sickотсутствующий по болезни
on her birthday she was too sick to celebrateсвой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохо
on sick leaveв отпуске по болезни
on sick-leaveна бюллетене
out sickна больничном (Ремедиос_П)
pamper a sick personпотакать больному
People's Dispensary for Sick AnimalsНародная ветеринарная амбулатория (оказывает бесплатную ветеринарную помощь домашним животным; Великобритания)
Peter Healing the Sick with His Shadow"Петр исцеляет больных своей тенью" (изобразит. сюжет)
phone in sickпозвонить на работу и сказаться больным (КГА)
poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutesбедняжка Джейн очень плохо себя чувствует
poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutesя ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило
pretend to be sickсимулировать болезнь (Andrey Truhachev)
pretend to be sickcказаться больным (Andrey Truhachev)
pretend to be sickпритворяться больным (Andrey Truhachev)
psychically sickпсихически больной (Vadim Rouminsky)
psychologically sickпсихически больной (Vadim Rouminsky)
report sickсообщать о неспособности работать из-за болезни (AB-11)
ring in sickотпроситься (с работы) Только в значении "позвонить на работу и отпроситься, сославшись на болезнь" 4uzhoj)
saddle sickстрадающий от ссадин
safe and sick leaveотпуск по болезни и обеспечению безопасности (Eugene_Chel)
sea sickстрадающий морской болезнью
she and he take turns staying with this sick childон чередуется с ней на дежурстве у этого больного ребёнка
she is on sick leaveу неё отпуск по болезни
she is sick and tired of hearing your excusesей до смерти надоело слушать твои оправдания
she is sick and tired of her acid remarksей надоели её язвительные замечания
she is sick and tired of itей это надоело до смерти
she is sick and tired of itей это до чёртиков надоело
she is sick and tired of the whole business!ей всё это осточертело!
she is sick and tired of the whole business!ей всё это надоело!
she is sick and tired of your don'tsей надоели ваши запрещения
she is sick and tired of your don'tsей надоели ваши запреты
she is sick at heartей плохо
she is sick at heartона тоскует
she is sick at heartу неё душа болит
she is sick of being pushed aboutей надоело, что им помыкают
she is sick to death of itей это надоело до тошноты
she is sick todayона хворает сегодня
she is sick todayона нездорова сегодня
she was sick for news from homeей так хотелось получить весточку из дома
she was sick for the sight of herей очень хотелось увидеть её
she was sick from that sleepless nightей было плохо после бессонной ночи
she was sick from that sleepless nightей было нехорошо после бессонной ночи
she was sick of the jobей до смерти надоела эта работа
sick and tired ofнаходящийся в состоянии тошноты от...
sick and tired ofпо горло сытый (чем-л, кем-л.)
sick and tired ofс кого-л. хватит (sb., sth, кого-л., чего-л.)
sick and tired ofкто-л. пресытился (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
sick and tired ofкого-л. уже тошнит (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
sick and tired ofкто-л. по горло сыт (sb., sth, кем-л., чем-л.)
sick and tired ofсытый (with instr.)
sick and tired ofсмертельно уставший от...
sick at heartнесчастный (Игорь Primo)
sick at heartраздосадованный (Игорь Primo)
sick at heartна душе кошки скребут (gconnell)
sick bagрвотный пакет (sea holly)
sick bayлазарет (Taras)
sick bayмедотсек (Taras)
sick bayлазарет на корабле
sick bedпостель (больного)
sick bedодр болезни
sick-bedпостель больного
sickness benefitпособие по болезни
sick-benefitпособие по болезни
sick berthкорабельный лазарет
sick berthлазарет на корабле
sick buildingпомещение с нездоровым микроклиматом (Anglophile)
sick-building syndromeсиндром спёртого воздуха (в плохо проветриваемых помещениях Михелёв)
sick businessнездоровый бизнес
sick businessзастойный бизнес
sick callпосещение больного на дому
sick-callсигнал к медицинскому осмотру
sick-callврачебный приём больных
sick callсигнал к медицинскому осмотру
sick-callпосещение санитарной части
sick care allowanceпособие по уходу за больным (Alexander Demidov)
sick certificateбольничный (Anglophile)
sick childбольной ребёнок (kee46)
sick cycleпорочный круг (hvblack)
sick daysпериод болезни (Alexander Demidov)
sick daysдни пропуска работы по болезни (их число в году оговаривается при подписании контракта Taras)
sick economyнездоровая экономика
sick fanciesболезненные фантазии
sick fantasiesбредовые видения
sick flagкарантинный флаг
sick forтоскующий (по чему-либо)
sick-fundбольничная касса (the company organized a sick fund for its workers. NOED Alexander Demidov)
sick geniusчекнутый гений (Taras)
sick girlбольная девочка
sick headacheголовная боль, сопровождающаяся тошнотой (1. a headache accompanied by nausea 2. a nontechnical name for migraine)
sick headacheголовная боль
sick headacheмигрень (1. a headache accompanied by nausea 2. a nontechnical name for migraine)
sick humourмрачный юмор
sick in hospitalболен и в больнице
sick in the headбольной на голову (Alex_Odeychuk)
sick jokeплохая шутка, неудачная шутка (svetlyak)
sick jokeмрачная шутка
sick jokeжестокая шутка
sick jokeанекдот от которого мороз по коже подирает
sick jokesчёрный юмор (teterevaann)
sick-leaveотпуск по временной нетрудоспособности (Lavrov)
sick-leaveбольничный лист
sick leaveна больничном (kee46)
sick leaveбольничный
sick-leaveбюллетень
sick leaveпериод временной нетрудоспособности (Alexander Demidov)
sick leaveотпуск по болезни
sick leaveотсутствие на рабочем месте по болезни (time away from work because of illness: " Mark is not in the office today. He broke his leg yesterday, so he's on/he's taken sick leave. CALD Alexander Demidov)
sick leaveотпуск для поправления здоровья
sick leaveотпуск по нетрудоспособности (kee46)
sick-leaveотпуск по болезни
sick leave certificateбольничный лист (Lavrov)
sick leave certificateбольничный (Alex_Odeychuk)
sick leave policyполитика в отношении отпусков по болезни (Technical)
sick lightбледный свет
sick listбюллетень
sick-listбольничный лист
sick-listсписок больных
sick listбольничный лист
sick listсписок больных
sick-makingдосадный (SvetlanaC)
sick manбольной (kee46)
sick man of Europeбольной человек Европы (когда-то Турция; любая европейская страна, испытывающая экономические трудности ABelonogov)
sick marketвялый рынок
sick modern cultureнаходящаяся в глубоком кризисе современная культура (Taras)
sick modern cultureизвращённая современная культура (Taras)
sick nigh hand into deathпри смерти
sick nigh into deathпри смерти
sick noteлист нетрудоспособности (SergeiAstrashevsky)
sick noteсправка о болезни (context.reverso.net/ Aslandado)
sick noteлисток нетрудоспособности (documentation that an employee is unfit for work wikipedia.org gtan)
sick-nurseмедсестра
sick nurseухаживать за больными
sick nurseсиделка
sick-nurseухаживать за больными
sick-nurseсиделка
sick ofсыт по горло (чем-л. Баян)
sick of inactionуставший от бездействия
sick one party on the otherнатравливать одну группу на другую
sick orderly on board shipдежурный по лазарету на судне
sick outневыход на работу под предлогом болезни
sick payоплата пропущенных по болезни дней
sick payвыплата по больничному листу
sick payпособие по временной нетрудоспособности (Alexander Demidov)
sick payпособие по болезни (выплачивается предприятием, обыкн. возмещает часть заработка)
sick people sufferбольным приходится испытывать страдания
sick people sufferбольным приходится мучиться
sick puppyизвращенец (Tanya Gesse)
sick quartersденьги на наём квартиры для больного офицера, когда нет места в госпитале
sick-roomизолятор (напр., в детском доме-интернате nyasnaya)
sick sense of humorнездоровое чувство юмора (Taras)
sick storyрассказ, от которого мороз по коже подирает
sick timeбольничный (SirReal)
sick timeвремя пребывания на больничном (Alexander Demidov)
sick to deathсмертельно больной
sick to the back teethсыт по горло (Баян)
sick to the back teethв печёнках сидит (I'm sick to the back teeth of the American primaries – Я сыт по горло внутрипартийными выборами в Америке / Внутрипартийные выборы в Америке у меня в печёнках сидят Баян)
sick upстрадать рвотой
sick upблевать
sick upрвать
sick wardлазарет
sick with apprehensionтерзаясь дурными предчувствиями (grigoriy_m)
sick with fearочень напуганный, обеспокоенный (JuliaSyomina)
sit up with a sick childпровести дежурить у постели больного ребёнка
sit up with a sick childпровести ночь у постели больного ребёнка
sit up with a sick personпросидеть всю ночь у постели больного (with a dead body, with a patient, etc., и т.д.)
sit up with a sick personсидеть у постели больного
sit up with a sick personпросидеть всю ночь с больным (with a dead body, with a patient, etc., и т.д.)
smoke oneself sickнакуриться до тошноты
soul-sickподавленный
soul sickбольной душевно
soul sickбольной нравственно
soul sickподавленный
soul sickугнетённый
soul-sickугнетённый
soul-sickопечаленный
soul-sickнаходящийся в смятении
soul sickнаходящийся в смятении
soul sickопечаленный
start to feel sickзаболевать (VLZ_58)
statutory sick payпособие по временной нетрудоспособности (больничный; Брит. Анастасия Беляева)
such statements always made me sickмне всегда претили такие высказывания
take a day off sick from workотпроситься с работы по состоянию здоровья (4uzhoj)
take a day off sick from workвзять отгул по болезни (4uzhoj)
take a sick dayвзять больничный (Bazooka)
take a sick day at homeлежать дома (Муж простудился, лежит дома. – My husband caught a cold and is taking a sick day at home (Michele Berdy).20)
take a sick leaveвыйти на больничный (Taras)
take a sick leaveвыходить на больничный (Taras)
take care of the sickходить за больными
take flowers to sick friendsотносить цветы больным друзьям (your message to her, a book to your teacher, etc., и т.д.)
take sickзахворать
take sickприболеть
take sickзаболеть
take sick daysидти на больничный (Taras)
take sick leaveсесть на больничный (Bullfinch)
tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thingсказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
tend the sickухаживать за больными (the wounded, a child, an invalid, etc., и т.д.)
tend the sickприсматривать за больными (the wounded, a child, an invalid, etc., и т.д.)
tend the sickходить за больными (the wounded, a child, an invalid, etc., и т.д.)
that is sick!классно!
that is sick!ужасно!
that is sick!ужасно классно!
that's sick!ужасно!
that's sick!классно!
that's sick!ужасно классно!
the condition of the sick man made it imperative that I should return at onceсостояние больного потребовало моего немедленного возвращения
the food made me sickот этой еды мне стало плохо
the fruit of the sick imaginationплод больного воображения (raf)
the fruit of the sick imaginationплод больной фантазии (raf)
the girl for whom his heart is sickдевушка, по которой он вздыхает
the kitten's been sick on the carpetкотёнка вырвало на ковёр (Anglophile)
the poor sick woman sunk apaceбедная больная таяла как свеча
the sick are often impatient with the wellбольных часто раздражают здоровые
the sick man isтеряет слабеет (fast) (быстро)
the sick man is sinkingбольной теряет силы
the sick man was lifted on to the bedбольного подняли и положили на кровать
the sick man's condition is past hopeсостояние больного безнадёжно
the sick man's heart was failingсердце больного сдало
the sick must be cared forбольные требуют ухода
this trip makes me sickтакие переживания не в моём вкусе
too much of a good thing can make you sickхорошенького понемножку (Anglophile)
turn sickветреный
turn sickверчение (болезнь у овец)
turn sickзаболеть
turn sickвертячка овец
turn sickзахворать
turn sickценуроз
visitation of the sickпосещение обход больных на дому
watch after the sickухаживать за больными (after a man in fever, after a patient, etc., и т.д.)
water-sickзаболоченный (о почве)
water sickзаболоченный
well in body, but sick in mindздоровый телом, но больной духом
we're sick and tired of being pushed aroundнам до смерти надоело, что нами помыкают
what made you sick?отчего вам стало плохо?
why, your hands are ice cold! are you sick?да у вас руки как лед! вы больны?
working of a sick imaginationплод больного воображения (Anglophile)
worried sickочень обеспокоенный (informal LiudmilaD)
you make me sickменя от тебя тошнит (sega_tarasov)
you mustn't mind what a sick person saysне нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человек
your questions make me sickменя тошнит от ваших вопросов
your questions make me sickмне надоели ваши вопросы
your visit has cheered up the sick manваше посещение подбодрило больного
you're as sick as your secretsо твоей сущности можно судить по твоим секретам (образное выражение)
Showing first 500 phrases