DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing Save | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A stitch in time saves nineминутка час бережёт (Alex Lilo)
a stitch in time saves nineвсё хорошо вовремя (Alex Lilo)
A stitch in time saves nineДорога ложка к обеду (Alex Lilo)
a stitch in time saves nineложка хороша к обеду (Alex_Odeychuk)
God save the Queen!Боже, храни Королеву! (wikipedia.org Andrey Truhachev)
save one's baconуйти целым и невредимым (13.05)
save one's baconспасти свою шкуру (13.05)
save one's breathне сотрясать воздух (Save your breath. I'm leaving Taras)
save one's breath to cool one's porridgeдержать язык за зубами (Anglophile)
save forпомимо (Val_Ships)
save for a rainy dayкопить на чёрный день (Andrey Truhachev)
save for a rainy dayоткладывать на чёрный день (Yeldar Azanbayev)
save it for a rainy dayоткладывать деньги на чёрный день (musichok)
save it for a rainy dayоставь это до лучших времён, свои люди – сочтёмся (до лучших времен = на черный день)
save nerves and timeпоберечь нервы и сэкономить время (e.g. It will save your nerves and time. Soulbringer)
save someone the botherизбавить кого-либо от хлопот (Abysslooker)
save the dateне пропустите (proz.com adhal)
save the dayнайти решение (найти выход из затруднительного положения Taras)
save the starving children in Somaliaпомогать голодающим детям Африки (Ivan Pisarev)
save sb . troubleоблегчить кому-либо задачу (" 'That must have saved them trouble,' said Holmes thoughtfully." – "Должно быть, это облегчило их задачу," задумчиво произнёс Холмс. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
save up for a rainy dayоткладывать на чёрный день (Andrey Truhachev)
save up for a rainy dayкопить на чёрный день (Andrey Truhachev)
save yourself if you can!Спасайся, кто может! (Andrey Truhachev)
save yourself the troubleизбавить себя от лишних хлопот (Andy)
save yourself the troubleизбавить себя от неприятностей (Andy)