DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Idiomatic containing Sache | all forms | exact matches only
GermanRussian
an den Nerv der Sache rührenпоймать суть (Andrey Truhachev)
an den Nerv der Sache rührenуловить суть (Andrey Truhachev)
an den Nerv der Sache rührenзрить в корень (Andrey Truhachev)
an den Nerv der Sache rührenдобраться до сути дела (Andrey Truhachev)
an den Nerv der Sache rührenдобраться до сути (Andrey Truhachev)
an den Nerv der Sache rührenдокопаться до сути (Andrey Truhachev)
an der Sache vorbeigehenобходить вопрос стороной (Andrey Truhachev)
an der Sache vorbeigehenобходить тему стороной (Andrey Truhachev)
den Kern der Sache treffenдокопаться до сути (Andrey Truhachev)
den Kern der Sache treffenуловить суть (Andrey Truhachev)
den Kern der Sache treffenдобраться до сути дела (Andrey Truhachev)
den Kern der Sache treffenсхватить суть дела (Andrey Truhachev)
den Kern der Sache treffenзрить в корень (Andrey Truhachev)
den Kern der Sache treffenдобраться до сути (Andrey Truhachev)
den Kern der Sache treffenпоймать суть (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!и делу конец! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!кончено! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!баста! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!завершено!: сделано! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!всё позади! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!всё пропало! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!всё кончено! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!готово! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!выполнено! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!тушите свет! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!кончен бал! (Andrey Truhachev)
die Sache ist gelaufen!финита ля комедия! (Andrey Truhachev)
eine Sache richtigstellenрасставить все точки над "i" (Andrey Truhachev)
eine Sache richtigstellenвнести полную ясность (Andrey Truhachev)
nicht jedermanns Sacheна любителя (JuliaKever)
Schwung in die Sache bringenпридать размах делу (Andrey Truhachev)
Schwung in die Sache bringenдать размах делу (Andrey Truhachev)
sich einer Sache mit Haut und Haaren verschreibenполностью посвятить себя чем-либо (Andrey Truhachev)
sich einer Sache mit Haut und Haaren verschreibenпринести всего себя в жертву на служение чему-л (Andrey Truhachev)
sich einer Sache mit Haut und Haaren verschreibenцеликом отдаться чем-л (Andrey Truhachev)
sich einer Sache verschreibenпосвятить себя какому-либо делу (kseniiia)
wissen, was Sache istпонимать, о чём речь
wissen, was Sache istзнать что почём (Andrey Truhachev)
wissen, was Sache istпонимать, что происходит (Andrey Truhachev)
wissen, was Sache istзнать что к чему (Andrey Truhachev)
wissen, was Sache istпонимать, что надо делать (Andrey Truhachev)
wissen, was Sache istразбираться что к чему (Andrey Truhachev)