English | Russian |
a language that is no longer spoken is called a dead language | язык, на котором больше не говорят, называют мёртвым языком |
a No. 1 is used adjectively for "prime, first-class" | A No. 1 употребляется в качестве определения для обозначения "превосходный, первоклассный" |
after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella | в конечном счёте потерять зонтик – не такая уж большая трагедия |
after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella | в конечном счёте потерять зонтик-не такая уж большая трагедия |
although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests | на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей |
although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests | хотя в эти дни занятий нет, все студенты усиленно зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей неделе |
attempt no work that is not level with one's capacities | заниматься посильным делом |
blocks of granite were so true that practically no mortar was used | глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался |
blocks of granite were so true that practically no mortar was used | глыбы гранита были так плотно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался |
but that he was an accessory to the crime no human being could doubt | ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступления |
but that rejection is no stopper to my suit | но этот отказ не заставит меня забыть об иске |
Galileo professed that in the moon there is no rain | Галилей заявлял, что на луне не бывает дождя |
Gilbert saw that there was no use fighting the question any longer | Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезно |
he ain't no digger, he's a colonel or something | никакой он тебе не солдатик, он полковник или что-то вроде |
he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом |
he had no small part in the plan's success | он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана |
he has no doubts that his firm's foray into Linux will pay off | он не сомневается, что переход его фирмы на Linux окупится |
he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he has no intention of marrying her, he's just stringing her along | он не собирается жениться на ней, он просто обманывает её |
he has no respect, no regard for anyone's feelings | у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других |
he is no friend to the tree, that strips it of the bark | тот, кто сдирает с дерева кору, наносит ему вред |
he is no friend to the tree, that strips it of the bark | тот вредит дереву, кто очищает его от коры |
he is quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it | он вполне удовлетворён вашим объяснением, можете опустить подробности |
he is surprised no one's tried to squeeze more out of him | он удивлён, что никто не попытался вытянуть из него ещё больше |
he saw that there was no use fighting the question any longer | он понял, что дальше отстаивать дело бесполезно |
he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone it | он смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей |
he was unhappy that no disciplinary action was being taken | он был расстроен тем, что не предпринималось никаких дисциплинарных мер |
his bet is that you've been up to no good | он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное |
I can't squash any more clothes in the case, there's no more room | я больше ничего не могу впихнуть в чемодан: там уже нет места |
I lay no embargo on anybody's words | я никому ничего не запрещаю говорить |
I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here | думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования |
I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice | я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было |
if jack's in love he's no judge of jill's beauty | любовь зла-полюбишь и козла |
if there's no sugar you 'll have to do without | если сахара больше нет, тебе придётся обойтись без него |
if there's no sugar you will have to go without | если сахара нет, тебе придётся обойтись без него |
I'm not guilty of the crime, so there's no point in landing on me | я невиновен в преступлении, нечего на меня наговаривать |
I'm quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it | я вполне удовлетворен вашим объяснением, можете опустить подробности |
is everyone on board? Let's bear off, we've no time to waste | все на месте? Тогда отплываем, не будем терять времени |
it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
it's no concern of mine | это не моё дело |
it's no concern of mine | это меня не касается |
it's no easy matter to find a house in this city | в этом городе нелегко найти жильё |
it's no good being insistent | бесполезно настаивать |
it's no good brooding about your troubles | вредно всё время думать о своих проблемах |
it's no good playing at business, you have to take it seriously | в бизнес не играют, это дело серьёзное |
it's no good railing against/at/on fate | нечего сетовать на судьбу |
it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все заново |
it's no good standing back and waiting for things to sort themselves out | нельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой |
it's no good talking about it | бесполезно говорить об этом |
it's no good to be at odds with my husband | расходиться во мнениях с моим мужем небезопасно |
it's no good trying to by-pass the law | нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон |
it's no longer possible to trap a sensible man into marriage | теперь невозможно обманом заставить благоразумного человека жениться |
it's no small wonder that they had so much trouble | неудивительно, что у них было столько неприятностей |
it's no use pretending you're still young | нечего строить из себя молодого |
it's no use pumping me, I'm empty of all news | бесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаю |
it's no use raging at/against unjust laws | бессмысленно злиться на несправедливое законодательство |
it's no use talking | нет смысла разговаривать |
it's no use talking | бесполезно разговаривать |
it's no use trying to keep it a secret, the story is out now | бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известно |
it was no hard run-but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today | ток был не очень обильным – однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока |
it's an impossible situation, we have no idea how to act | ситуация безвыходная, мы не представляем себе, как действовать |
its distinctive feature is that no bond type Information is involved | её системы SATIS характерная особенность, что она не включает никакой информации о типах связей |
it's quite true, whether or no | так или иначе, это абсолютно верно |
no hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen gone | не надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцать |
No, I don't remember that film, it was before my time | Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родился |
no larger than a pin's head | не больше макового зёрнышка |
no marvel that he was deceived that way | неудивительно, что его обманули таким образом |
no one referred to yesterday's quarrel | никто словом не обмолвился о вчерашней ссоре |
no one told him that she had been stepping out on him for over a year | никто не сказал ему, что она больше года ему изменяет |
no one was surprised when she walked into the top position | никто не удивился, когда она получила высокую должность |
no one's all bad-everyone has some good in him | нет полностью плохого человека – в каждом есть что-то хорошее |
no wonder poor Adela's pulse was all in a flutter | не удивительно, что у бедной Аделаиды был учащённый пульс |
odds that a transplanted cadaveric kidney will "take" are usually no better than 50% | шансов, что пересаженная от умершего почка приживётся, обычно не больше 50% |
once you're started in business, there's no looking aside from the work and responsibility | если ты начал своё дело, ты всё время должен отдавать работе и ответственности |
once you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again | если ты сломал печать на бутылке, то её уже не приклеишь обратно |
one little boy complained that there was no rim to his plate | один маленький мальчик пожаловался, что у его тарелки были отбиты края |
opponents are often personal friends, but that makes no difference | часто противники в деле бывают близкими друзьями в жизни, но это не меняет положения дел |
our only consolation was that no one was hurt seriously | единственным нашим утешением было то, что никто серьёзно не пострадал |
Romans at that time were no seamen | римляне того времени были плохими мореплавателями |
she is very unpredictable so there's no saying how she'll react to the news | она очень непредсказуема, так что неизвестно, как она отреагирует на эти новости |
sit back, there's no need to be nervous | расслабься, беспокоиться не о чем |
so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round | так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
strike out the witness's last remark, it has no place in the court record | вычеркните последнюю фразу свидетеля, в протоколе суда ей не место |
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда |
that job was no picnic | эта работа была нелёгким делом |
that mistake is no laughing matter | нечего смеяться над этой ошибкой |
that new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks | этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажется |
that's no nevermind of yours | это не твоё дело |
that was a statement of no imagination | это было совершенно тупое замечание |
that was a tricky ball he served to me, there was no hope of returning it | он сделал очень хитрую подачу, не было практически никаких шансов отбить её |
the above formula is for a column operating under total reflux, that is with no distillate being removed | вышеприведённая формула даётся для колонки, работающей при полной флегме, то есть когда не выводится дистиллат |
the blocks of granite were so true that practically no mortar was used | глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался |
the blocks of granite were so true that practically no mortar was used | глыбы гранита были так плотно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался |
the book is really no more than froth, but it's enjoyable to read | содержание книги не более чем вздор, но её приятно читать |
the chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good idea | предложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идея |
the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом |
the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом |
the fact that quick results are unlikely is no excuse for delay | то, что быстрых результатов вряд ли можно ожидать, не может служить оправданием задержки |
the fact that you are unemployed is no reflection on you | ты не виноват в том, что сидишь без работы |
the fact that you are unemployed is no reflection on you | ты не виноват в том, что ты сидишь без работы |
the famed artist was 82 and had no other children | прославленному художнику было 82 года и у него не было других детей |
the girl was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear | девочка шептала что-то на ухо матери, чтобы другие её не слышали |
the lawyer's case blew up because he had no proof | выступление адвоката по делу было неудачным, потому что у него не было доказательств |
the newspaper's report of the conflict bore no relation to reality | сообщение об этом конфликте, появившееся в газете, не имело ничего общего с реальным положением дел |
the numerical designation of the number of hydrogen atoms may be omitted for BH3 and other cases where no ambiguity arises | численное обозначение количества атомов водорода может быть опущено для BH3 и в некоторых других случаях, где не возникает путаницы |
the president was emphatic that there would be no negotiating with the terrorists | президент подчеркнул, что переговоров с террористами не будет |
the princess's children have no titles because their father is a commoner | у детей принцессы не было титулов, поскольку их отец не был дворянином |
the Romans at that time were no seamen | римляне того времени были плохими мореплавателями |
the Supreme Court ruled that there was no federal offence involved | Верховный Суд постановил, что нарушение федерального законодательства отсутствует |
their lawyer submits that there are no grounds for denying bail | их юрист заявил, что нет никаких оснований для отказа в поручительстве |
there had been no sign that the volcano would erupt | не было никаких признаков того, что вулкан начнёт извержение |
there happened to be no visitors that day | в тот день посетителей не оказалось |
there is no certainty that an agreement will be reached | нет уверенности, что будет достигнуто соглашение |
there is no harm in doing that | в этом нет ничего страшного |
there is no point in doing that | нет никакого смысла делать это |
there is no way that we can provide another teacher for that class | у нас нет никакой возможности пригласить ещё одного учителя в этот класс |
there's no bottom to it | этому нет конца |
there's no bottom to it | этому конца и края не видно |
there's no harm done | никто от этого не пострадал |
there's no harm done | это не причинило вреда |
there's no harm done | никому от этого хуже не стало |
there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced | нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молод |
there's no hurry to get there, I can run you along in the car | незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине |
there's no mistaking her | её нельзя принять за кого-либо другого |
there's no mistaking her | её нельзя не узнать |
there's no mistaking him | его нельзя принять за кого-либо другого |
there's no mistaking the man | этого человека нельзя принять за кого-либо другого |
there's no mistaking the man | этого человека нельзя не узнать |
there's no need to bring up his past when we are considering him for employment | нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу |
there's no need to do yourself down, you weren't to blame | незачем печалиться, ты тут ни при чём |
there's no need to get steamed up about such a little remark | не стоит обижаться на такое мелкое замечание |
there's no need to go into details yet | пока не стоит вдаваться в детали |
there's no need to publish the fact that | нет надобности говорить о том, что |
there's no point in arguing further | нет никакого резона продолжать дальнейший спор |
there's no set time limit on this | время исполнения этой работы жёстко не ограничено |
there's no shooting till September | охота запрещена до сентября |
there's no tarnish on them | они ничем себя не запятнали |
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма в высшие учебные заведения: вам придётся сдавать экзамены |
there was no intimation that she would retire | не было никаких намёков на то, что она уйдёт на пенсию |
there was no moon that night | была безлунная ночь |
there was no need for you to chuck in that remark | незачем было делать то замечание |
there was no need to fling in that rude remark | незачем было вставлять это грубое замечание |
there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather | иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды |
they think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet | они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернете |
this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 | ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке |
this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
timetable that is no longer valid | отменённое расписание |
we obeyed the regulation that no cars be/should be parked there | мы подчинились указанию, что стоянка автомобилей здесь запрещена |
when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents | когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной |