DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Linguistics containing S | all forms | exact matches only
EnglishRussian
and that is being kindи это – мягко говоря (в конце дипломатичной фразы denghu)
and that is being kindи это – мягко говоря (в конце дипломатичной фразы denghu)
assess a translation's qualityвыполнить оценку качества перевода (Alex_Odeychuk)
author's pluralмножественное скромности
author's pluralмножественное авторское
author's pluralавторское "мы"
author's translationавторский перевод (West_LV)
author's "we"множественное авторское
author's "we"множественное скромности
author's "we"авторское "мы"
be communicating in a form of English that was completely comprehensible to themобщаться на полностью понятной для них версии английского языка (BBC News Alex_Odeychuk)
be finely tuned to dialects and nuances within the languageточно учитывать диалектные различия и языковые нюансы (Alex_Odeychuk)
communicator's pragmatic parametersпрагматические параметры коммуниканта
Google's neural machine translationНМПГ (MichaelBurov)
Google's neural machine translationнейронный машинный перевод от Google (MichaelBurov)
Google's neural machine translationнейронный машинный перевод от Гугла (MichaelBurov)
greengrocer's apostropheлишний апостроф перед окончанием в местоимениях или существительных множественного числа (английская грамматика: A sign saying “No vehicle's“ whysa)
Grimm's lawзакон Гримма (другие названия – первое [общегерманское] передвижение [первый сдвиг, перебой] согласных Ying)
Haris's Distributional Hypothesisдистрибутивная гипотеза Харриса (vikki_leto)
hearer's errorsошибки реципиента
hearer's errorsошибки слушающего
hearer's errorsошибки восприятия
human's speechречь человека (Alex_Odeychuk)
interpreter's note-takingпереводческая скоропись (Taras)
interpreter's note-takingУниверсальная Переводческая Скоропись (bigmaxus)
interpreter's shorthandпереводческая скоропись (Taras)
it looks as though it's been written by a non-native speakerпохоже, что текст написан не носителем языка (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
it's not been written by a native English-speakerэто написано не носителем английского языка (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
Japan's mangled English"японский" английский (Alex_Odeychuk)
a learner's dictionaryучебный словарь (Alex_Odeychuk)
learner's languageязык обучающегося (динамическая форма языка, формирующаяся в сознании человека, изучающего иностранный язык, но ещё не достигшего уровня полноценного владения Alex_Odeychuk)
mother's tongueродной язык (Харламов)
original text's sentence segmentationразбиение исходного текста на предложения (Alex_Odeychuk)
original text's sentence segmentationсегментация исходного текста на предложения (Alex_Odeychuk)
produce connected text on topics that are of personal interestсоставлять связные тексты на темы, представляющие личный интерес (Alex_Odeychuk)
pronounce one's r's in the French mannerпрограссировать
pronounce one's "r's" in the French mannerграссировать
reflect the language that is actually spokenотражать язык, на котором говорят на самом деле (a dictionary should reflect the language that is actually spoken – словарь должен отражать язык, на котором говорят на самом деле Alex_Odeychuk)
S-adverbialсентенциальная наречная составляющая
S-R modelмодель "стимул-реакция" (см. stimulus-response model)
S-structureмелкая структура
speak the King's Englishговорить на безупречном английском языке (Alex_Odeychuk)
speak the Queen's Englishговорить на безупречном английском языке (Alex_Odeychuk)
speaker's attitudeустановка говорящего
speaker's errorsошибки говорящего
speaker's meaningзначение говорящего
speaker's strategyстратегия говорящего
strengthen the child's communicative competenceразвивать коммуникативную компетенцию ребёнка (Alex_Odeychuk)
student's dictionaryучебный словарь (Alex_Odeychuk)
subject's opinionsмнения субъекта
translation that might be misleadingперевод, который может вводить в заблуждение (Alex_Odeychuk)
Translator's Certificate of Accuracyсвидетельство о достоверности перевода (Alexander Matytsin)
translator's competenceпереводческая компетенция (Круг профессиональных полномочий и обязанностей переводчика в рамках отраслевой тематики и заданного вида дискурса – письменного или устного. Следует отличать от переводческой компетентности (translating competence) Wiana)
user's knowledgeзнание пользователя
verb's inherent aspectвид, присущий глаголу (Alex_Odeychuk)
Verner's lawзакон Вернера (Ying)
word's inner formвнутренняя форма слова (MichaelBurov)
world's languagesязыки мира (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль Alex_Odeychuk)
world's major languagesкрупные языки мира (those with over one million speakers; в тексте англ. обороту речи предшествовал определенный артикль Alex_Odeychuk)
yob's commaзапятая невежды (русск. Copyright Natalie Shahova. MichaelBurov)
Zipf's lawзакон Ципфа (ранг-частота; эмпирическая закономерность распределения частоты слов естественного языка Ying)