English | Russian |
he persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versions | он убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантов |
I wish you many happy returns of the day | поздравляю вас с днём рождения и желаю долгих лет жизни |
in case of non-delivery return the letter to the sender | в случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю |
in the return of a post or two | с первой или второй почтой |
many happy returns of the day! | желаю вам долгих лет жизни (В.И.Макаров) |
many happy returns of the day! | долгих лет жизни! (по случаю дня рождения Drozdova) |
many happy returns of the day! | долгих лет (пожелание) |
reach the point of no return | достичь точки невозврата (Andrey Truhachev) |
reach the point of no return | достигнуть точки невозврата (Alex_Odeychuk) |
return into the framework of | воссоединиться с |
Return of the Warlord | Возвращение Повелителя войны (Vlad X) |
return the result of the poll | объявить результаты выборов |
return the results of the polls | официально сообщать результаты выборов (the number of deaths, a list of casualties, the details of smb.'s income, etc., и т.д.) |
return the results of the polls | официально сообщать результаты голосования (the number of deaths, a list of casualties, the details of smb.'s income, etc., и т.д.) |
settle the date of return | назначить срок возвращения |
the condition of the sick man made it imperative that I should return at once | состояние больного потребовало моего немедленного возвращения |
the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
the return of the year amounts to | годовая прибыль равна |
they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности |
they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей |
they seek nothing less than the return of all their lands | они добиваются возврата всех своих земель, никак не меньше |
this medicine will safeguard you against a return of the disease | это лекарство поможет вам предотвратить рецидив болезни |
without the expectation of something in return | без ожидания получить что-то взамен (triumfov) |