DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing No way, | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and in a way that left absolutely no room for doubtда так, что не осталось никакого сомнения (Technical)
be in no way different fromничем не отличается от (Alexander Demidov)
due in no small way toв значительной степени благодаря
due in no small way toв немалой мере благодаря
due in no small way toв немалой степени благодаря
due in no small way toво многом благодаря
due in no small way toв значительной мере благодаря
for goodness' sake, that's no way to do things!ну, скажите на милость кто так делает?
have no other way outне иметь другого выхода (New York Times Alex_Odeychuk)
he got frightened in no small wayон здорово перепугался
he is in no way guiltyон ни в чём не виноват
he is in no way remarkableон ничем особенным не выдаётся
he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to himон был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему
he was fully aware that he had no other way outон прекрасно понимал, что у него не было другого выхода
I am in no way to blameя совершенно не виноват
I can see no other way out of itя не вижу другого выхода ("I could see no other way out of it, so we did as he suggested." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
I could see no way out of the pickle I was inя не видел выхода из переплёта, в который я попал
I had no way of knowing!Откуда мне было знать?! (4uzhoj)
I have no way of knowing thatпонятия не имею (- What's going to happen, Major? – I have no way of knowing that, sir Taras)
if there is no other wayв крайнем случае (Tanya Gesse)
in no small wayкапитально
in no small wayсерьёзно
in no small wayосязаемо
in no small wayв немалой степени
in no small wayне на шутку
in no small wayмасштабно
in no small wayглавным образом
in no small wayне шуточно
in no small wayвесомо
in no small wayв немалой мере
in no wayникаким образом (in no manner, absolutely not, not at all. BED. She added that she had in no way intended to offend anybody. CALD. Not at all; not by any means. We are in no way blaming you for what happened, but you still have to cooperate with the police investigation. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
in no wayникоим образом (Mr. Wolf)
in no wayникак
in no wayникак не
in no wayни в коем случае
in no wayни при каких условиях обстоятельствах (zhvir)
in no wayни за что
in no wayотнюдь
in no wayни за что не (jodrey)
in no wayни в коем случае (ROGER YOUNG)
in no wayни в чём не (jodrey)
in no way be linkedникак не связанный (прич., раздельно "не связанный": усиление отрицания, связанные слова MichaelBurov)
in no way be responsibleне нести никакой ответственности (sankozh)
in no way guiltyни в чём не виновный (Liv Bliss)
in no way inferiorни в каком отношении не хуже
in no way, shape, or formникоим образом и ни при каких обстоятельствах (in no/not in any/way, shape, or form phrase. used for emphasizing that something is not true or possible: He is not in any way, shape, or form trying to escape his responsibility. MED Alexander Demidov)
is in no way comparable toне идёт ни в какое сравнение с
is there no way with you but you must tell?разве вам никак нельзя не сказать?
it in no way follows thatниоткуда не следует, что
it was in no way fortuitousэто было совсем не случайно (raf)
my way of life offers no facilities for studyу меня нет благоприятных условий для занятий
no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
no matter how you try, you won't think up a better wayсколько ни думай, лучшего не придумаешь
no matter which way you look at itкак ни крути (triumfov)
no, my friend, you just don't do it this wayну, брат, так делать не годится
no other wayникак иначе (Баян)
no other wayбез вариантов (4uzhoj)
no public right of wayпроход запрещён (чаще переводится как "частная собственность" – надпись на табличках Марина Гайдар)
no wayни в коем случае!
no wayни за что на свете!
no wayни за что! (Ангелина Morozoff)
no wayникоим образом
no way!куда уж там! (Anglophile)
no way!ещё чего! (Anglophile)
no wayоб этом и речи быть не может (- Mum please, can I go out tonight? – No way! Taras)
no way!не может быть (возглас крайнего удивления либо скепсиса)
no wayникогда в жизни!
no wayне может этого быть (You woke up at 10? – No way! urbandictionary.com)
no wayничего не выйдет (q3mi4)
no wayну нет (Пособие "" Tayafenix)
no wayкак странно! (ParanoIDioteque)
no way!быть того не может
in no wayникак
no wayникак нет (Vadim Rouminsky)
no way!однозначно нет! (Ivan Pisarev)
no wayникак
no wayа вот ни фига (Vadim Rouminsky)
no way!куда там! (Anglophile)
no wayда ладно! (в смесле не верю leonid21061975)
no wayотсутствие возможности (Alexander Demidov)
no wayни в коем разе (Andrey Truhachev)
no way aroundникуда не деться / денешься от (sorry, but there's no way around doing homework Баян)
no way aroundнельзя избежать (Баян)
no way, no howникак не могу (Andrew Goff)
no way, no way!нет уж! Так не пойдет!
no way outбезысходность (Tanya Gesse)
no way outбезвыходная ситуация (pfedorov)
no way outтупик (pfedorov)
no way round itбез этого не обойтись (КГА)
no way round itэто неизбежно (КГА)
no way round itэто случится так или иначе (КГА)
no way to tellникто не знает
say no in a toothy wayсказать решительное нет
so and in no other wayтолько таким образом
so and in no other wayтолько таким способом
so and in no other wayтолько так (и не иначе)
that's no wayнегоже (to behave Andrey Truhachev)
that's no way to behaveнегоже так себя вести (Andrey Truhachev)
that's no way to behaveне годится так себя вести (Andrey Truhachev)
that's no way to talkнельзя так разговаривать
that's no way to talkнельзя так говорить
that's no way to talk!так не разговаривают!
that's no way to win a warтак войну не выиграть (Alex_Odeychuk)
there is no back-wayесть только один путь
there is no back-wayотнимать ветер (на парусных гонках)
there is no evidence either wayнет доказательств ни за, ни против
There is no other way to advance than by taking stepsДорогу осилит идущий (VPK)
there is no way around itникуда не деться (scherfas)
there is no way around itничего не поделаешь (YuliaO)
there is no way ofнельзя (что-либо сделать; в сочетании с герундием A.Rezvov)
there is no way one canникак (никоим способом)
there is no way outнекуда деваться (Svetlana D)
there is no way outвыхода нет (Svetlana D)
there is no way toотсутствует способ (+ inf. Alex_Odeychuk)
there is no way to do without somethingникак нельзя обойтись (Vadim Rouminsky)
there is no way to do without somethingникак нельзя без (Vadim Rouminsky)
there is no way to get thereтуда нет проезда
there is no way to tellникто не знает
there was no way I could open the doorя никак не мог открыть дверь
there was no way of reaching himс ним никак нельзя было связаться
there's no easy way toнепросто (Is your head spinning? There's no easy way to learn за. But if you can remember пошёл за хлебом, вышла за него замуж and голосовали за, you'll be on the right path. (Michele Berdy).20)
there's no easy way toнелегко (Is your head spinning? There's no easy way to learn за. But if you can remember пошёл за хлебом, вышла за него замуж and голосовали за, you'll be on the right path. (Michele Berdy).20)
there's no other way to do itэтого нельзя сделать иначе
there's no other way to put itпо-другому и не скажешь (diyaroschuk)
there's no wayневозможно (Марчихин)
there's no wayнет никакого способа (d*o*zh)
there's no wayникогда не получиться (d*o*zh)
there's no wayникак (d*o*zh)
there's no wayнечего (наречие Abysslooker)
there's no wayнезачем (Abysslooker)
there's no wayникоим образом (d*o*zh)
there's no wayне получится (Марчихин)
there's no way it will happenнет шансов, что это произойдёт (Los Angeles Times, 1998 Alex_Odeychuk)
there's no way of getting at himего ничем не проберёшь
there's no way of knowingникогда не знаешь (bookworm)
there's no way outтупиковая ситуация (soulveig)
there's no way to get rid ofпрохода нет (someone); от кого-либо)
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examinationнет никакой возможности обойти правила приёма: тебе придётся сдавать экзамены
there's no way you won't succeed!у тебя не может не получиться
they are in no way similarони во всех отношениях разные
this is no way to liveтак жить нельзя (Рина Грант)
this is no way to take his behaviourна его поведение нужно реагировать не так
thre's no way out hereтут хода нет
we also made no effort to pursue the adult way of handling thingsболее того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взрослому (freekycleen)