DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing NOS | all forms
EnglishRussian
no alterations are in viewникаких изменений не предвидится
no appeal lies against the decisionпостановление суда обжалованию не подлежит
no aristocracy was ever more shortsighted at the crisis of its fate than the once glorious patriciate of Romeне было никогда столь близорукой в видении своей судьбы аристократии, как некогда славный римский патрициат
no barber shaves so close but another finds workни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатков
no bowel is more frequently mutilated than the brainни один из внутренних органов человека не подвергается столь частому воздействию, как головной мозг
no breath disturbed the perfect serenity of the nightни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночи
no charge for admissionвход бесплатный
no chlorophyll is formed, and plants are etiolatedхлорофилл не образуется, и растения обесцвечиваются
no confidence could be placed in any of the twelve judgesиз двенадцати судей нельзя было верить ни одному
no-coolant alloyсплав, обрабатываемый без использования СОЖ
no-coolant materialматериал, обрабатываемый без использования СОЖ
no-coolant metalметалл, обрабатываемый без использования СОЖ
no dangerous explosives may be taken aboardна борт нельзя брать никаких взрывоопасных веществ
no dice, sister. I'm goingСестрёнка, тут без шансов. Я делаю ноги
no-discharge policyполитика полного прекращения выбросов в атмосферу вредных веществ и сброса промышленных сточных вод
no-discharge policyполитика полного прекращения сброса промышленных сточных вод (США)
no disease manifested itself during the long voyageво время длительного путешествия не обнаружилось никакой болезни
no dogs allowedпровоз собак запрещён (объявление)
no-dough-time doughбезопарное тесто, поступающее непосредственно после замеса на тестоделители
no-draught ventilationбессквозняковая вентиляция
no-effect levelуровень загрязняющих веществ, не оказывающий влияния
no effort of his would improve the matterникакие усилия с его стороны не улучшили бы положение
no end of to-doстрашная шумиха
no end of troubleмасса неприятностей
no experience necessaryдля приёма на работу стажа не требуется
no-failureбезотказная работа
no fearэтого опасаться не приходится
no fear, we will manage to do thisне бойся, мы с этим справимся
no-flour preferment doughтесто на безмучном жидком полуфабрикате
no-ghostбездуховость
no goбезвыходное положение
no human power can serve usне в силах человека помочь нам
no human power can serve usничто не может помочь нам
no hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen goneне надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцать
No, I don't remember that film, it was before my timeНет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родился
no ill feeling!я не сержусь!
no ill feeling!забудем об этом!
no kid?это серьёзно?
no kid?ты не шутишь?
no larger than a pin's headне больше макового зёрнышка
no laughing matterне шуточное дело
no left turnзапрещён левый поворот
no litterне сорить (надпись)
no-load currentток холостого хода (трансформатора)
no-load currentток холостого хода (без нагрузки)
no-load indicationпоказание без нагрузки (для прецизионных весов)
no-load loss testизмерение потерь холостого хода (электрической машины)
no-load overspeedзаброс частоты вращения при холостом ходе
no-load power consumptionрасход мощности на холостом ходу
no-load saturation testопределение насыщения электрической машины на холостом ходу
no-load shearing strengthсопротивляемость грунта сдвигу без нагрузки
no-load voltageнапряжение холостого хода (электрооборудования)
no-load voltage of cellэдс аккумулятора
no man can ever understand youникто никогда вас не сможет понять
no man could forbear weeping, his conveyance was so affectingникто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говорить
no matterне имеет значения
no matter whatчто бы ни было
no mean abilitiesнезаурядные способности
no mere apparition but a substantial beingне просто видение, а реальное, живое существо
no method by which you can inspissate entertainingness into a dull articleнет способов, с помощью которых можно было бы наполнить занимательностью скучную статью
no money except for the most necessitous reasonsденег нет, кроме как на самые неотложные нужды
no-nail boxящик, скреплённый без гвоздей
no-nickel-no-pickle systemсистема эмалирования без никелирования и травления металла
no-nonsense attitudeнетерпимость к расхлябанности
no-nonsense attitudeнетерпимость к причудам
no-nonsense manner of a prosecuting attorneyстрогая прокурорская манера
no obstacles can belate usникакие препятствия не могут задержать нас
no offence meantне хотел вас обидеть
no offence meantне хотел обидеть
no one can be satisfied of the contraryникто не может быть уверенным в обратном
no one can match him in archeryникто не может соперничать с ним в стрельбе из лука
no one can match him in archeryникто не может состязаться с ним в стрельбе из лука
no one can match him in knowledgeникто не может состязаться с ним в знаниях
no one can match him in knowledgeникто не может соперничать с ним в знаниях
no one can play the organ during service time without the consent of the Vicarникто не может играть на органе во время службы без согласия викария
no one could understand that from my wordsникто не мог сделать такого заключения из моих слов
no one dared rally him on his weaknessникто не решался потешаться над его слабостью
no one in his sober senses would do such a thingни один человек в здравом уме так не поступил бы
no one in the class could furnish the right answerникто из учеников не мог дать правильный ответ
no one is the superior of the invincible Socrates in argumentнет никого, кто мог бы превзойти непобедимого Сократа в искусстве аргументации
no-one knew how to clinch better a good bargain in his caseникто не знал, как лучше заключить сделку в его ситуации
no one likes to be suddenly awakenedникто не любит, чтобы его будили внезапно
no one objectedникто не возражал
no one referred to yesterday's quarrelникто словом не обмолвился о вчерашней ссоре
no one saw him, butникто, кроме меня, не видел его
no one should be judge in his own causeникто не может быть судьёй в своём собственном деле
no one told him that she had been stepping out on him for over a yearникто не сказал ему, что она больше года ему изменяет
no one was hurt, but many of the passengers were severely shaken upникто не пострадал, но многие пассажиры получили сильный шок
no one was surprised when she walked into the top positionникто не удивился, когда она получила высокую должность
no one would match his own self against the crazy bastardникто бы не стал тягаться с этим безумцем
no one's all bad-everyone has some good in himнет полностью плохого человека – в каждом есть что-то хорошее
no overtakingобгон запрещён (надпись)
no-pair bondingнепарное связывание
no parkingстоянка автомобилей запрещена
no passage this way!прохода нет!
no passage this way!проезд закрыт!
no person of a strong character likes to be dictated toни одна сильная личность не любит, когда ей приказывают
no person shall catch any salmon in the tail-race of any millникто не должен ловить лосося под мельницей
no point in trailing the business out any longerпора закругляться
no-punch doughприготовленное без обминки тесто
no rifles have been served out yetвинтовки ещё не выдавали
no right turnзапрещён правый поворот
no-salt doughбессолевое тесто
no-signal conditionрежим молчания (работы усилителя)
no-signal stateрежим молчания (работы усилителя)
no smell could be perceivedне чувствовалось никакого запаха
no smile ever played upon her thin lipsна её тонких губах никогда не играла улыбка
no snow melting has startedтаяние снега ещё не начиналось
no stigma attaches/ there is no stigma to being poorбедность – не порок
no stir in the airбезветрие
no subjects more obsequiously obeyникакие подданные не подчиняются более раболепно
No.50-taper machineстанок со шпинделем, имеющим конус N50
No.40-taper-tool machineстанок для инструментов с конусом ИСО N40
no-til openerсошник для посева по стерне
no-tillage farmingземледелие с системой безотвальной обработки почвы
no-tillage farmingбеспахотное земледелие
no-time breadхлеб из теста, приготовленного без брожения в массе
no-time doughбезопарное тесто, поступающее непосредственно после замеса на тестоделители
no treatmentвариант без удобрений
no tree is heard to whisper, bird to singне слышно ни шелестящих деревьев, ни поющих птиц
no two people respond to LSD the same way. A trip can become a nightmare, known as a "bummer"нет двух людей, которые бы совершенно одинаково реагировали на ЛСД. Путешествие наркотическое забытье может превратиться в кошмар, так называемую шубу
no vacanciesсвободных рабочих мест нет
no-voltнулевого напряжения
no wines were served at the dinnerвина за обедом не подавали
no woman should allow herself to be lured away from her husbandни одна женщина не должна позволить увести себя от мужа
no wonder poor Adela's pulse was all in a flutterне удивительно, что у бедной Аделаиды был учащённый пульс
no word of courtesy escaped his lipsон не произнёс ни одного любезного слова
no words of his could explain me thisникакие его слова не смогли мне этого объяснить