DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Frost | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a nipping frostсильный мороз
gen.a sharp frost had set inстоял крепкий мороз ("I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire, for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
refrig.accumulated frostслой инея
refrig.accumulated frostиней
Makarov.advection frostадвективный заморозок
gen.advection frostизморозь, нарастающая с наветренной стороны (при горизонтальном движении воздушных масс CopperKettle)
Makarov.advective frostsадвективные заморозки
Игорь Миг, horticult.after the last spring frost dateс установлением устойчивых положительных температур в весенний период
Игорь Миг, horticult.after the last spring frost dateс уходом температуры за нулевую отметку (весной)
Игорь Миг, horticult.after the last spring frost dateс момента установления среднесуточной температуры выше нулевой отметки (применительно к весне )
Игорь Миг, horticult.after the last spring frost dateс уходом возвратных холодов
Игорь Мигafter the last spring frost dateпосле окончания ранневесенних заморозков
refrig.air-frost interfaceповерхность раздела между воздухом и инеем
gen.all the flowers perished from the frostвсе цветы перемёрзли
Makarov.all the flowers were nipped by the frostвсе цветы перемёрзли
Makarov.amorphous frostаморфный иней
avia.anti-frostпротивообледенительная защита
refrig.anti frost matковрик для холодильника (Julchonok)
refrig.anti-frost matковрик для холодильника (Julchonok)
Makarov.autumn frostосенние заморозки
refrig.average frost layerсредний слой инея
Makarov.be caught by the frostперемёрзнуть (о растениях – погибнуть от мороза)
gen.be destroyed by frostвымерзнуть
gen.be destroyed by frostвымерзать
Gruzovikbe destroyed by frostзамёрзнуть (pf of мёрзнуть)
Gruzovikbe killed by frostзамерзать (impf of замёрзнуть)
Gruzovikbe killed by frostзамёрзнуть (pf of замерзать, мёрзнуть)
Makarov.be nipped by the frostперемёрзнуть (о растениях – погибнуть от мороза)
Gruzovikbe ruined by frostзамёрзнуть
gen.become covered with frostиндеветь
gen.become covered with frostзаиндеветь
Makarov.become covered with hoar-frostиндеветь
Makarov.become covered with hoar-frostзаиндеветь
Makarov.become hoary with frostиндеветь
Makarov.become hoary with frostзаиндеветь
Makarov.become white with frostиндеветь
Makarov.become white with frostзаиндеветь
gen.biting frostстужа (Lavrin)
gen.biting frostсильный мороз
gen.black frostмороз без инея
Makarov.black frostгололёд (на шоссе)
gen.black frostгололёд
gen.black frostгололёдица (на шоссе)
gen.black frostсильный мороз (без снега)
gen.black frostсильный мороз без инея
gen.boughs feathered with frostопушённые инеем сучья
refrig.carbon dioxide frostиней из CO2
refrig.carbon dioxide frostуглекислотный иней
Makarov.climate of permanent frostклимат вечного мороза (по классификации Кеппена климат, при котором средняя месячная температура воздуха самого теплого месяца остаётся ниже 0 град. C)
gen.climate of permanent frostклимат вечного мороза (по классификации Кеппена климат, при котором средняя месячная температура воздуха самого теплого месяца остается ниже 0 град. C)
refrig.collected frostслой инея
refrig.collected frostиней
Makarov.compression by the action of hard frostsсжатие при сильных морозах
Makarov.concrete frostлинзы льда (в почве)
gen.covered with frostзамёрзший (об окне)
gen.covered with frostзаиндевевший
Makarov.covered with hoar-frostзаиндевелый
gen.crackling frostтрескучий мороз (not as much of a calque as you'd think: go to and search for "Jack Frost" blogspot.com Liv Bliss)
Makarov.crystal frostкристаллический иней
Makarov.crystalline frostкристаллическое намерзание
Makarov.crystalline frostкристаллический иней
Makarov.cup crystal frostиней в виде чашеобразных кристаллов
gen.damaged by frostмёрзлый (of fruits and vegetables)
Makarov.damaged by frostпобитый морозом
Makarov.damaged by frostповреждённый морозом
Gruzovikdamaged by frost of fruits and vegetablesмёрзлый
gen.dead frostфиаско
gen.dead frostполный провал
gen.dead frostполная неудача
gen.deep frostкрепкий мороз (Sergei Aprelikov)
gen.deep frostсуровый мороз (Sergei Aprelikov)
refrig.deposited frostслой инея
refrig.deposited frostиней
Gruzovikdestroyed by frostзамёрзлый
gen.die of frostперемёрзнуть
gen.die of frostперемерзать
Gruzovikdry frostсухая мерзлота
agrochem.early fall frostранний осенний заморозок
Makarov.early frostsранние заморозки
gen.early morning frostутренник (msterlingprice)
gen.early-morning frostутренник
Makarov.effects of frost and immaturityвлияние повреждения морозом и недозрелости
gen.endangered by frostподвергаемый опасности замерзания
gen.Epiphany frostsкрещенские морозы (After Christmas (January 7) comes Epiphany. The "Epiphany frosts", a cold snap, is awaited and discussed. Russia and Soul: An Exploration By Dale Pesmen)
Makarov.eternal frostмноголетняя мерзлота
gen.ever frostвечная мерзлота
gen.ever-frostвечная мерзлота
gen.experience a bit of frostподмораживать
Makarov.expose to frostпроморозить
Makarov.expose to frostпромораживать
gen.Father Frostдед-мороз
gen.fern frostледяные узоры на стекле (VLZ_58)
Makarov.first autumn frostосенние заморозки
gen.first frostзазимок
gen.first frost dateдата первого заморозка (ADENYUR)
gen.five degrees frostмороз в пять градусов
Makarov.five degrees of frostпять градусов мороза
Makarov.forms of micro- and mesorelief resulting from frost fracturing in finely dispersed groundформы микро- и мезорельефа, возникающие при морозном трещинообразовании тонкодисперсных грунтов
Makarov.frost a cakeпокрыть торт глазурью
Makarov.frost a cakeпокрывать торт глазурью
horticult.frost acclimationзакаливание к морозу
Makarov.frost actionморозное выветривание
gen.frost binds the earthмороз сковывает землю (the ground, the streams, etc., и т.д.)
Makarov.frost binds the ground in winterмороз сковывает землю зимой
zool.frost-birdржанка золотистая (Charadrius apricarius)
gen.frost birdржанка золотистая
gen.frost birdптица, прилетающая с первыми заморозками
gen.frost-birdптица, прилетающая с первыми заморозками
gen.frost biteотмороженное место
gen.frost-biteотмороженное место
gen.frost-bitten earsотмороженные уши
Makarov.frost blasts the fruit-budsмороз губит почки фруктовых деревьев
gen.frost bliteмарь белая
gen.frost-bliteмарь белая (Chenopodium album)
agrochem.frost breakingмерзлотное выветривание (породы)
refrig.frost build-upобледенение (dimakan)
Makarov.frost buildup conditionsусловия обмерзания
Makarov.frost buildup conditionsусловия отложения инея
refrig.frost buildup conditionsусловия отложения нарастания инея
refrig.frost build-up rateинтенсивность отложения инея
Makarov.frost cakeзамораживать торт
Makarov.frost cakeзамораживать пирожное
Makarov.frost churning actionморозное перемешивание (почвы)
geol.frost cleftморозная трещина
horticult.frost-cleftморозобойная трещина
gen.frost-cleftморозобоина
refrig.frost coatingиней, оседающий на охлаждающей поверхности
refrig.frost collecting temperatureтемпература образования инея
refrig.frost collectionнарастание инея
refrig.frost collectionотложение инея
refrig.frost collection rateинтенсивность отложения инея
Makarov.frost control fanвентилятор для защиты садов от заморозков
Makarov.frost control techniqueспособ противозаморозковой защиты
Makarov.frost crackтрещина от низкой температуры
horticult.frost-crackморозобойная трещина
Makarov.frost creepсползание грунта в результате промерзания и оттаивания
refrig.frost cryosorptionкриогенная сорбция инея
refrig.frost damageповреждение или деформация напр. строительных конструкций вследствие промерзания (грунта)
Makarov.frost damageповреждение морозом
refrig.frost damageпорча напр. продуктов вследствие замерзания
Makarov.frost-damaged beetподмороженная свёкла
Makarov.frost dateсрок наступления заморозков
Makarov.frost dehydrationобезвоживание растений при заморозке
refrig.frost densityплотность инея
gen.frost-dewиней
Makarov.frost driftдвижение обломков на склоне под действием смены замерзания и таяния
Makarov.frost effectвлияние промерзания
Makarov.frost effectвлияние заморозков
Makarov.frost fanвентилятор для защиты садов от заморозков
gen.frost feathersледяные узоры на стекле (VLZ_58)
gen.frost fishрод трески (рыба)
Makarov.frost fissureморозобойная трещина (трещина в почве или рыхлой горной породе, образующаяся в результате их сжатия при сильных морозах)
Makarov.frost flowersморозные узоры (заиневение охлаждённых ниже 0 град. C поверхностей предметов, внесённых в теплое помещение, или оконных стёкол зимой)
refrig.frost fractureтрещина от мороза (напр., в строительных конструкциях вследствие промерзания грунта)
Makarov.frost fractures in soils and loose rocksморозобойные трещины в почвах и рыхлых горных породах
Makarov.frost fracturingморозное трещинообразование (возникновение морозобойных трещин в почвах и рыхлых горных породах в результате их сжатия при сильных морозах)
Makarov.frost fracturingморозное растрескивание
Makarov.frost fracturing in finely dispersed groundморозное трещинообразование тонкодисперсных грунтов
refrig.frost-free compartmentотделение с необмерзающим испарителем
gen.frost-free daysдней без заморозков (nelly the elephant)
refrig.frost-free surfaceповерхность, свободная от инея
refrig.frost frosting conditionsусловия обмерзания
refrig.frost frosting conditionsусловия обледенения
refrig.frost frosting temperatureтемпература образования инея
biol.frost grapeвиноград лисий (Vitis vulpina)
Makarov.frost hardened the water of the puddles into iceвода в лужах замёрзла и превратилась в лёд
gen.frost hardened the water of the puddles into iceвода в лужах замёрзла (и превратилась в лед)
Makarov.frost hardeningзакаливание к морозу
Makarov.frost hazardопасность заморозков
agrochem.frost hazardопасность повреждения морозом (растений)
Makarov.frost hazeморозная мгла
Makarov.frost heaveпучение грунта при замерзании
geol.frost heaveвздутие почвы
refrig.frost heaveвспучивание грунта от промерзания
Gruzovikfrost heaveморозное пучение живота
refrig.frost heave prevention equipmentустройство для предупреждения промерзания и вспучивания грунта
geol.frost heave rateстепень морозной пучинистости (Himera)
Makarov.frost heavingкриогенное пучение (поднятие поверхности земли в результате льдообразования в промерзающих горных породах и соответственно увеличения их объёма Alexander Demidov)
gen.frost heavingморозное пучение
agrochem.frost-heaving phenomenonморозное пучение
agrochem.frost-heaving phenomenonвымораживание
Makarov.frost-heaving processпроцесс морозного поднятия
Makarov.frost-heaving processпроцесс морозного вспучивания
agrochem.frost heavometerприбор для определения степени морозного вспучивания
Makarov.frost holeнизко расположенная местность с частыми и интенсивными заморозками
horticult.frost-holeморозобойная трещина
agrochem.frost holeморозобойное углубление
Makarov.frost imageизображение, образуемое узорами, напоминающими узоры на замёрзшем стекле
Makarov.frost injuryповреждение, вызванное замораживанием
refrig.frost injuryповреждение, вызываемое замораживанием
biol.frost injuryповреждение морозом
Makarov.frost is givingмороз слабеет
Makarov.frost is out of groundпочва оттаяла
Makarov.frost is out of groundпочва отошла
refrig.frost isothermизотерма отложения инея
Makarov.frost killed off most of the insect pestмороз уничтожил почти всех вредных насекомых
Makarov.frost killed the flowersцветы побило морозом
Makarov.frost-killingгибель растений от мороза
Makarov.frost-killingгибель от мороза
refrig.frost effects laboratoryлаборатория для исследования мерзлоты
refrig.frost layerслой льда
refrig.frost layerслой инея
Makarov.frost levelглубина промерзания (почвы)
refrig.frost level indicatorуказатель уровня по обмерзанию
Makarov.frost-lifting of seedlingsвыпирание морозом сеянцев или всходов (из почвы)
horticult.frost lifting of seedlingsвыжимание сеянцев
refrig., geol.frost lineграница промерзания (грунта)
Makarov.frost lineмаксимальная граница промерзания грунта
Makarov.frost lineграница отрицательных температур
refrig., geol.frost lineлиния промерзания (грунта)
gen.frost lineглубина промерзания грунта (The frost line–also known as frost depth or freezing depth–is most commonly the depth to which the groundwater in soil is expected to freeze. The frost depth depends on the climatic conditions of an area, the heat transfer properties of the soil and adjacent materials, and on nearby heat sources. WK Alexander Demidov)
Makarov.Frost little plate methodметод Фроста (экспресс-метод подсчёта микрофлоры молока)
Makarov.frost mistледяная дымка
Makarov.frost mistморозная дымка
Makarov.frost moundбугор пучения (выпуклая форма криогенного рельефа, возникающая при неравномерном льдообразовании в горных породах)
Makarov.frost-nipпобивать морозом (растения)
gen.frost nipped the plantsмороз побил растения
gen.frost on leavesиней на листьях (flickr.com ART Vancouver)
gen.frost patternsморозные узоры (Рина Грант)
gen.frost patternsледяные узоры на стекле (VLZ_58)
Makarov.frost peat moundторфяная наледь
Makarov.frost penetrationглубина промерзания
refrig.frost pocketточка замерзания
refrig.frost pocketтемпература замерзания
Makarov.frost pointточка образования инея (т-ра равновесия тв. и газ. фаз)
Makarov.frost polygonsкриогенные полигоны (многоугольные, в основном 4-6-угольные в плане формы рельефа, возникающие в результате трещинообразования и неодинакового проявления криогенных процессов)
refrig.frost porosityпористость инея
Makarov.frost potсадовая грелка для борьбы с заморозками
Makarov.frost-preventing coatingsпредохраняющие от мороза покрытия
pack.frost preventive agentсредство для предохранения от замерзания
pack.frost preventive agentантифриз
Makarov.frost-proof coatingsморозостойкие покрытия
refrig.frost regionзона промерзания
refrig.frost removalудаление инея
agrochem.frost rendingморозное вспучивание
agrochem.frost rendingморозная деформация
Makarov.frost-resistant coatingsморозостойкие покрытия
Makarov.frost-resistant long-season cropморозоустойчивая культура с длинным вегетационным периодом
Makarov.frost-resistant plantморозостойкое растение
Makarov.frost-resistant short-season cropморозоустойчивая культура с коротким вегетационным периодом
Makarov.frost ringморозное кольцо (в зоне вечной мерзлоты)
biol.frost ringморозное кольцо
Makarov.frost scorched the budsмороз побил почки
Makarov.frost-sensitive warm weather cropчувствительная к заморозкам теплолюбивая культура
Makarov.frost-shoeподкова с шипами (зимняя)
gen.frost shoeострая подкова
gen.frost shoeподкова с шипами
gen.frost-shoeподкова с шипами
Makarov.frost smokeморозное парение (туман над полыньями, разводьями, каналами во льду и у кромки льда, проявляющийся при соприкосновении холодного воздуха с более теплой водой)
Makarov.frost soilпочва, подверженная периодическому замерзанию и оттаиванию
geol.frost soilмёрзлая почва
Makarov.frost sorting of materialsморозная сортировка материала (сортировка разнозернистых рыхлых пород при их попеременном сезонном либо кратковременном промёрзании и протаивании)
horticult.frost-splitморозобойная трещина
Makarov.frost structure of soilструктура мёрзлой почвы
refrig.frost surface areaплощадь поверхности, покрытая инеем
refrig.frost surface temperatureтемпература поверхности инея
Makarov.frost tableуровень мерзлоты
Makarov.frost-thaw basinтермокарстовая впадина
refrig.frost thermal conductivityтеплопроводность инея
refrig.frost thermostatреле температуры обмерзания
Makarov.frost thrustingлатеральное движение почвы под действием промерзания
gen.frost tipsкороткая мужская стрижка (кончики волос отбеливаются и ставятся "шипами" с помощью геля или лака Natalia D)
refrig.frost-upобмерзание всасывающей линии (вследствие переполнения испарителя)
refrig., mining.frost wallледяная стенка (при замораживании)
Makarov.frost weatheringкриогенное выветривание (разрушение горных пород в результате периодических фазовых переходов от воды ко льду и обратно в их трещинах)
geol.frost wedgingраскалывание породы действием замерзающих клиньев льда
biol.frost-weed asterастра вересковидная (Aster ericoides)
geol.frost workработа мороза (физическое выветривание)
gen.frost yieldsмороз ослабевает
geol.frost zoneзона промерзания
gen.fruit leaves, plants, flowers, etc. are touched by frostфрукты и т.д. тронул мороз
gen.fruit leaves, plants, flowers, etc. are touched with frostфрукты и т.д. тронул мороз
Makarov.fruit has been damaged by frostфруктовые деревья пострадали от мороза
Makarov.get one's hand frost-bittenотморозить руку
avia.glaze frostгололёд
avia.glazed frostгололёд
Makarov.glazed frostгололёдица (ледяная корка на земной поверхности, образовавшаяся после оттепели или дождя в результате похолодания, дождя или мороси от соприкосновения с сильно охлаждённой поверхностью)
Gruzovikglazed frostожеледь
gen.glazed frostгололёдка
gen.Grandfather Frostдед-мороз
gen.Grandfather FrostДед Мороз (Alexander Demidov)
agrochem.ground frostназемный заморозок
gen.ground frostзаморозки (Anglophile)
Makarov.ground frostsназемные заморозки
gen.guard the roses against frost and snowуберечь розы от снега и мороза
gen.hard frostпалящий мороз (Lavrin)
gen.hard frostстужа (Lavrin)
gen.hard frostсильный мороз
gen.hard frostтрескучий мороз (Anglophile)
gen.hard frostкрепкий мороз
gen.hard frostsкрещенские морозы (in mid-January Anglophile)
gen.he got his ears frost bittenон отморозил уши
gen.he has frost-bitten cheeksу него отморожены щёки
gen.he has frost-bitten cheeksон отморозил щёки
gen.he has frost-bitten handsу него отморожены руки
gen.he has frost-bitten handsон отморозил руки
gen.heave by frostвспучиваться от мороза
Makarov.her cheeks were glowing from the frostеё щёки разрумянились от мороза
Makarov.her face was glowing from the frostона разрумянилась от мороза
gen.her fingers were bitten by frostона отморозила себе пальцы
Makarov.her fingers were numb from the frostеё пальцы окоченели на морозе
Makarov.her hands were red from frostеё руки были красные от мороза
Makarov.his fingers were numbed by the frostего пальцы окоченели от мороза
gen.hoar frostизморозь
gen.hoar-frostизморозь
gen.hoar frostиней
Makarov.honeycomb frostячеистый лёд (в почве)
Makarov.huge rocks riven by frost action from the side of the mountainогромные скалы, отколовшиеся от горы под действием мороза
gen.I noticed that our windows were covered with wonderful frost-flowersя заметил, что мороз разрисовал наши окна прекрасными цветами
Игорь Мигif a willow is covered with frost early, winter will be longива рано инеем покрылась – к долгой зиме
gen.if the frost holds we shall have skating tomorrowесли мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках
gen.if this frost lasts the ships in the harbour will be frozen inесли такой мороз продержится, корабли в гавани вмёрзнут в лёд
Makarov.injure by frost-biteотмораживать
gen.jabber FrostМороз Красный Нос
gen.Jack FrostСтуденец (Bartek2001)
gen.Jack FrostДед Мороз
gen.Jack FrostТрескунец (Bartek2001)
gen.Jack FrostДедушка Мороз (Taras)
gen.Jack FrostМороз Красный нос
gen.Jack Frostматушка-зима
gen.keen frostтрескучий мороз
gen.keen frostстужа (Lavrin)
gen.keen frostжестокий мороз
gen.kill by frostпереморозиться (all or a number of)
Gruzovikkill by frostперемораживать (impf of переморозить)
Gruzovikkill by frostпереморозить (pf of перемораживать)
gen.kill by frostпереморозить (all or a number of)
gen.kill by frostперемораживаться (all or a number of)
gen.kill by frostперемораживать (all or a number of)
Gruzovikkilled by frostвымерзлый
gen.killing frostубийственный мороз
Makarov.large ice vein formed due to repeated frost fracturing and refilling of fractures with iceледяная жила, сформировавшаяся в результате многократно повторяющегося морозного растрескивания и заполнения трещин льдом
agrochem.late spring frostпоздний весенний заморозок
gen.leaves are touched with frostлистья тронуты морозом
Gruzoviklight frostзаморозок
Makarov.light frostнебольшой мороз
Makarov.light frostслабый мороз
Makarov.light frostлёгкий мороз
gen.light frostзаморозки (in spring or autumn)
Makarov.light reflected from myriads of facets of hoar frostсвет отражался от бесчисленных граней кристаллов инея
gen.like the frostлюбить морозы (Alex_Odeychuk)
refrig.low-voltage frost heave prevention equipmentустройство низкого напряжения для предупреждения промерзания и вспучивания грунта
refrig.melted frostталая вода (образующаяся при оттаивании инея)
Makarov.nature showered down upon us those lovely blossoms of the frost-snow-crystalsприрода осыпала нас этими замечательными цветками мороза – снежинками
Makarov.needle frostледяная иголка
Makarov.night frostночные заморозки
agrochem.night frostночной заморозок
Makarov.night frostsночные заморозки
gen.nipped by the frostтронутый морозом
gen.nipping frostсильный мороз
refrig.no-frost systemсистема с автоматическим оттаиванием (обмерзающих поверхностей)
Makarov.nocturnal frostsночные заморозки
gen.perish from the frostзамёрзнуть
gen.perish from the frostмёрзнуть
gen.perish from the frostотмерзать
gen.perish from the frostперемёрзнуть (of all of something, usu. plants)
gen.perish from the frostпомёрзнуть
gen.perish from the frostперемерзать (of all of something, usu. plants)
gen.perish from the frostотмёрзнуть
gen.perish from the frostзамерзать
Makarov.permanent mound of frost heavingмноголетний бугор криогенного пучения
gen.plants must be carefully guarded from frost and snowрастения надо тщательно оберегать от мороза и снега
Makarov.premature frostsранние морозы
gen.protect plants against the frostзащищать растения от мороза
gen.protect plants from frostуберечь растения от мороза (VLZ_58)
Makarov.protect plats against the frostзащищать растения от мороза
Makarov.radiation frostрадиационный заморозок
Makarov.radiation frostsрадиационные заморозки
Makarov.radiation sharp frostрадиационный заморозок
Makarov.rain and frost are natural agentsдождь и мороз – естественные факторы
geol.relative ground deformations at frost penetrationотносительная деформация морозного пучения (Millie)
Gruzovikringing frostмертвящий мороз
gen.ringing frostтрескучий мороз
gen.Robert Lee FrostРоберт Ли Фрост (амер. поэт)
gen.rock disintegrated by frost and rainскала, разрушенная морозом и дождём
Makarov.rubber frost resistanceморозостойкость резин
gen.ruined by frostмёрзнуть
gen.safety against frostморозоустойчивость (Helena Obratnova)
gen.severe frostсильный мороз
gen.severe frostсуровый мороз (Sergei Aprelikov)
Makarov.severe frostжестокий мороз
gen.severe frostкрепкий мороз (Sergei Aprelikov)
gen.severe frostмороз (triumfov)
gen.severe frostжуткий мороз (Andrey Truhachev)
gen.severe frostзлой мороз
gen.severe frostстужа (Lavrin)
gen.severe frostлютый мороз
gen.severe frost during Epiphanyкрещенский холод
gen.severe frost during Epiphanyкрещенский мороз
gen.severe frost perishes vegetationмороз губит растения
gen.severe frosts during Epiphanyкрещенские морозы (george serebryakov)
gen.sharp frostсильный мороз
gen.sharp frostядрёный мороз (Sergei Aprelikov)
Makarov.sheet of glazed frostслой гололёда
Makarov.sheet of glazed frostотложение гололёда
Makarov.silver frostледяной налёт
Makarov.smart frostсильный мороз
Makarov.smart frostбольшой мороз
gen.so many degrees of frostтакой мороз!
agrochem.soil frostназемный заморозок
geol.soil frost levelграница промерзания грунта (Sergey Old Soldier)
agrochem.soil-lifting frostмерзлотное вспучивание почвы
Makarov.spew frostигольчатый иней
Makarov.spew frostледяной стебелёк
Makarov.spew frostледяная иголка
gen.spoilt by frostмёрзлый (ABelonogov)
Makarov.store away plants from frostубрать растения на зиму
Makarov.store away plants from frostуберечь растения от мороза
Makarov.strong frosts at nightглубокие ночные заморозки
gen.ten degrees of frostдесять градусов мороза
Makarov.terrible frostстрашный мороз
gen.terrible frostнеобыкновенный мороз
gen.the book turned out a frostкнига оказалась неудачной
gen.the Celtic Frost"Келтик Фрост" (поп-группа, которая образовалась в Швейцарии и исполняла хеви-метал)
Makarov.the children came all fresh from the frostдети вернулись румяные от мороза
Makarov.the earlier sowings are cut off by the frostранние посевы погибли из-за мороза
Makarov.the flowers have been killed by frostцветы помёрзли
Makarov.the flowers were touched by the frostцветы были тронуты морозом
gen.the frost bit the grassмороз попортил траву
gen.the frost bit the grassмороз хватил траву
gen.the frost bit the leavesмороз побил листья (the fruit blossoms, etc., и т.д.)
gen.the frost bit the leavesморозом побило листья (the fruit blossoms, etc., и т.д.)
Makarov.the frost bitesмороз щиплет
Makarov.the frost bitesмороз жжёт
gen.the frost breaks upмороз спадает
gen.the frost breaks upмороз слабеет
gen.the frost brokeмороз отпустил
gen.the frost brokeмороз ослабел
gen.the frost the fire, the floods, etc. damaged our gardenнаш сад пострадал от мороза (и т.д.)
gen.the frost did not give all dayмороз не отпускал весь день
Makarov.the frost glittered on the groundиней сверкал на земле
gen.the frost has finished her gardenмороз окончательно погубил её сад
gen.the frost has lasted a monthморозы стояли целый месяц
gen.the frost has lasted a monthморозы держались целый месяц
gen.the frost has nipped the cornмороз повредил рожь
gen.the frost has nipped the cornмороз тронул рожь
Makarov.the frost has nipped the leavesмороз тронул листья
gen.the frost has taken the cornмороз повредил зерну
Makarov.the frost has touched the leavesмороз тронул листья
Makarov.the frost holdsмороз стоит
Makarov.the frost holdsмороз держится
Makarov.the frost is beginning to giveмороз начинает сдавать
gen.the frost is beginning to giveмороз начинает слабеть
Makarov.the frost is givingмороз слабеет
gen.the frost is intensifyingмороз крепчает (VLZ_58)
gen.the frost is yieldingморозы ослабевают
Makarov.the frost killed my rosesмои розы погибли от мороза
gen.the frost killed off most of the insect pestsмороз уничтожил почти всех вредных насекомых
gen.the frost killed the flowersмороз побил цветы
gen.the frost killed the flowersцветы побило морозом
gen.the frost lasted three daysморозы стояли три дня
gen.the frost locks up our riversмороз сковывает наши реки
gen.the frost made the leaves curl upлистья свернулись от мороза
gen.the frost nips the blossomsмороз повреждает цветы
Makarov.the frost still heldпо-прежнему стояли морозы
Makarov.the frost stopped the growth of the plantsмороз остановил рост растений
Makarov.the frost was followed by a thawмороз сменился оттепелью
gen.the frost was getting fiercerмороз крепчал (Рина Грант)
gen.the frost will ruin our flowersэтот мороз погубит наши цветы
Makarov.the frost worked havoc with the cropмороз погубил урожай
Makarov.the fruit has been damaged by frostфруктовые деревья пострадали от мороза
Makarov.the grass is covered with minute diamonds of white frostтрава покрыта мельчайшими, сверкающими как алмазы, частичками инея
Makarov.the grass is covered with minute diamonds of white frostтрава покрыта мельчайшими, сверкающими как алмазы, льдинками
gen.the ground was cloven by frostземля растрескалась от мороза
gen.the leaves are shrivelled up by the frostмороз побил листья
gen.the leaves are touched with frostлистья тронуты морозом
gen.the leaves are touches with frostлистья тронуты морозом
Makarov.the leaves have been nipped by the frostлистья тронуты морозом
Makarov.the muddy streets were iron-bound with frostгрязные улицы были скованы морозом
gen.the patterns made by the frost on the window-panesморозные узоры на оконном стекле
gen.the play turned out a frostпьеса провалилась
Makarov.the return of frostвозвращение холодов
Makarov.the streets were gritted at the first sign of frostпри первых признаках мороза улицы посыпали песком
Makarov.the trees in our garden have been killed by frostу нас в саду замёрзли деревья
Makarov.the windows are completely covered with frostокна совсем замёрзли
Makarov.the winter frosts palsied the armyзимние холода парализовали армию
gen.there are severe frostsстоят сильные морозы
gen.there is a frost in his mannerв его манере есть какая-то холодность
gen.there is a heavy frostстоит сильный мороз
gen.there is a touch of frost in the airв воздухе чувствуется лёгкий морозец
Makarov.there was a touch of frost in the airслегка морозило
gen.there was a touch of frost in the airчувствовался лёгкий морозец
Makarov.there was no snow and the frost baked the groundснега не было, и земля промёрзла
gen.there was some frost during the nightночью подморозило
gen.there will be frost tonight by the feel of itчувствуется, что ночью будет мороз
gen.this plant was killed by the frostмороз побил растение
gen.tinged with frostпокрытый инеем (Побеdа)
gen.touch of frostзаморозок (there was a touch of frost this morning Рина Грант)
gen.touched by the frostтронутый морозом
gen.touched with frostтронутый морозом (о растении)
Makarov.tracery made by frost on a windowpaneморозные узоры на оконном стекле
Makarov.very dry snow fallen under conditions of windless weather and slight frost and composed of intact crystalsочень рыхлый снег, отлагающийся при полном безветрии и небольшом морозе, состоящий из неразрушенных снежинок
gen.what a frost!какое разочарование!
gen.white frostизморозь
gen.white frostиней
Makarov.window frostиней на стеклах домов
Makarov.window frostиней на стекле
gen.window frostледяные узоры на стекле (VLZ_58)
Makarov.winter frosts palsied the armyзимние холода парализовали армию
Makarov.yesterday had a twang of frost in itвчера немного подморозило
Showing first 500 phrases