DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing Are | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A city that parleys is half gottenОсаждённый город двоемыслен (ROGER YOUNG)
A city that parleys is half gottenГород, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче (ROGER YOUNG)
a fool and his money are soon partedдурак легко расстаётся с деньгами (ROGER YOUNG)
сadres are the key to everythingкадры решают все (snowleopard)
Agreement with Russia is worth nothing more than the price of the paper on which it is writtenдоговор с Россией стоит не дороже бумаги, на которой он подписан (amorgen)
all animals are equal, but some animals are more equal than othersэто нога – у кого надо нога (Вариант перевода на английский язык. Контекст!: "Вопрос: "А почему на Кудрина наши оппы не наезжают? – В бизнесе не работал, а стал мультимиллионером и т.п.?" Ответ: "Это нога – у кого надо нога" Alexander Oshis)
all bets are offтерять уже нечего (перевод от Netflix: I didn't want to mention that before mentioning I'd stolen your car, but now I guess all bets are off, so listen... [Jack Reacher, время – 1:25:30] Shabe)
all is grist that comes to his millон ничем не брезгует (VLZ_58)
all options are on the tableвозможны все варианты (All options are on the table at this point. ART Vancouver)
all systems are goвсё готово ("are" может опускаться: Tom: Are you guys ready to start playing? Bill: Sure, Tom, all systems go VLZ_58)
all systems are goвсё на мази (VLZ_58)
and that's allи вся недолга (Супру)
and that's itи дело в шляпе (Abysslooker)
and that's that on thatи на этом – все (Ivan Pisarev)
and that's the name of the gameи это всё, что имеет значение в данном случае (Everybody believes it, and that's the name of the game. APN)
and that was the last that was ever seen of himпоминай, как звали
and you are off to the racesи вы – участник регаты (участник процесса Alex_Odeychuk)
are you chilly?Тебе холодно? (VLZ_58)
are you cold?Тебе холодно? (VLZ_58)
are you crazy?что ты белены объелся?
are you done withтеперь твоя душенька довольна (чем-либо Alex_Odeychuk)
are you freezing?Тебе холодно? (VLZ_58)
are you there with your bears?опять вы делаете то же самое?
are you there with your bears?опять вы здесь?
are you trying to be humorous?шутить изволите (askandy)
are your ears burning?лёгок на помине (говорится вновь появившемуся человеку, о котором только что говорили (Asked of somebody who was not present but was the topic of discussion): Are your ears burning? We were just talking about you. Leonid Dzhepko)
as you are well awareкак вы прекрасно знаете
be a game changerкоренным образом изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
be a game changerкардинально изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
be a game changerрадикально изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
be a game changerцеликом и полностью изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
be a game changerполностью изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
be a game changerсовершенно изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
be a game changerв корне изменить ситуацию (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
be able to spot someone just like thatиметь глаз на (Some people try to get out of jury duty by lying. You don't have to lie. Tell the judge the truth. Tell him you'd make a terrific juror because you can spot guilty people just like that! flavorwire.com 4uzhoj)
be an absolute priorityбыть превыше всего (for someone: safety is my absolute priority sankozh)
be at oddsбыть на ножах (Abysslooker)
be at oddsвряд ли быть в состоянии (сделать что-то tavost)
be at the top of one's gameбыть лучшим в своём деле (jouris-t)
be bet at oddsвряд ли быть в состоянии (сделать что-то tavost)
be born under a lucky starродиться в сорочке (4uzhoj)
be completely at a lossвпасть в ступор (MichaelBurov)
be down that this road beforeпроходить (I have been down that road before – Я уже это проходил Гевар)
be in and outто приезжать, то уезжать (ART Vancouver)
be in one's cornerбыть на чьей-либо стороне (букв. "находиться в чьем-либо углу ринга" LisLoki)
be in one's cornerоказывать кому-либо помощь и поддержку (букв. "находиться в чьем-либо углу ринга" LisLoki)
be in tattersдышать на ладан (Abysslooker)
be "on fire"бить рекорды (bloomberg.com Alex_Odeychuk)
be on top ofбыть в курсе (She's on top of this issue. joyand)
be on top of the worldнаходиться на вершине блаженства (Andrey Truhachev)
be on top of the worldнаходиться на вершине счастья (Andrey Truhachev)
be on top of the worldбыть вне себя от счастья (Andrey Truhachev)
be on top of the worldнаходиться на седьмом небе (Andrey Truhachev)
be on top of the worldнаходиться на верху блаженства (Andrey Truhachev)
be onto sth.найти что-л. интересное (также be onto a good thing -- to have discovered or produced something new and interesting: "With the new show, we were onto something big." (Longman Dictionary of Contemporary English) ART Vancouver)
be onto sth.найти то, что нужно (having done or discovered something important, special, etc.: "When the crowd responded to the show so positively, we realized we were onto something." (Merriam-Webster): If I could convince my dad, I knew I was on to something. He hates going on vacation anywhere else but his parents' farm in Manitoba. ART Vancouver)
be onto sth.найти что-л. новое (to have discovered or produced something new and interesting: "With the new show, we were onto something big." (Longman Dictionary of Contemporary English): Speaking of the pandemic fears, Prof. Hadden was definitely onto something about how the government messes with the heads of ordinary people. • This formaldehyde test looks really interesting. You know, you might be onto something here. ART Vancouver)
be onto sth.найти что-л. важное (having done or discovered something important, special, etc. (Merriam-Webster): Speaking of the pandemic fears, Prof. Hadden was definitely onto something about how the government messes with the heads of ordinary people. ART Vancouver)
be onto sth.найти что-л. особенное (having done or discovered something important, special, etc. (Merriam-Webster) ||| также be onto a winner: "I think she's onto a real winner with this song.(Longman Dictionary of Contemporary English): This formaldehyde test looks really interesting. You know, you might be onto something here. ART Vancouver)
be onto sth.найти что-л. подходящее (having done or discovered something important, special, etc. (Merriam-Webster) ||| также be onto a good thing: If I could convince my dad, I knew I was on to something. He hates going on vacation anywhere else but his parents' farm in Nova Scotia. ART Vancouver)
be onto sth.открыть что-л. ценное (также be onto a winner: "I think she's onto a real winner with this song. (Longman Dictionary of Contemporary English): This formaldehyde test looks really interesting. You know, you might be onto something here. ART Vancouver)
be onto sth.открыть что-л. важное (having done or discovered something important, special, etc. (Merriam-Webster): Speaking of the pandemic fears, Prof. Hadden was definitely onto something about how the government messes with the heads of ordinary people.) ART Vancouver)
be onto sth.напасть на что-л. стоящее (также be onto a good thing -- having done or discovered something important, special, etc.: "When the crowd responded to the show so positively, we realized we were onto something." (Merriam-Webster) ART Vancouver)
be out and aboutездить по городу (Our Snow Day has turned to a Slush Day. I have been out and about today but now that the slush is all freezing, I know my limits. Car stays parked. (Twitter) ART Vancouver)
be perfectly honestесли говорить начистоту (VLZ_58)
be sitting on top of the worldнаходиться на седьмом небе (Andrey Truhachev)
be sitting on top of the worldбыть на седьмом небе (Andrey Truhachev)
be sitting on top of the worldнаходиться на вершине счастья (Andrey Truhachev)
be sitting on top of the worldбыть вне себя от счастья (Andrey Truhachev)
be sitting on top of the worldбыть очень счастливым (Yeldar Azanbayev)
be under the radarпропасть с радаров (MichaelBurov)
be up to no goodиметь нехорошие намерения (Taras)
be up your street UK, be up your alleyUSэто по вашей части (That would be right up your street. firefly_s)
been there done thatнатыкаться на те же грабли (Yeldar Azanbayev)
been there done thatзнаем-плавали (Yeldar Azanbayev)
believe that luck is on one's sideверить в счастливую звезду (VLZ_58)
believe that one was born under a lucky starверить в счастливую звезду (VLZ_58)
believe the cards are stacked againstсчитать, что ситуация поворачивается не в пользу (CNN Alex_Odeychuk)
believe the cards are stacked againstсчитать, что ситуация оборачивается не в пользу (CNN Alex_Odeychuk)
believe the cards are stacked againstсчитать, что ситуация разворачивается не в пользу (Alex_Odeychuk)
believe the cards are stacked againstсчитать, что игра складывается не в пользу (Alex_Odeychuk)
bend to sb.'s willпрогнуться под кого-л. (“After the municipal election, the province said that we had the option to put forward a plan to keep the RCMP. It is now clear that the province had other plans in mind. This government does not have the right to run roughshod on every local government that doesn’t bend to their will.” citynews.ca ART Vancouver)
bend to sb.'s willподчиняться чьей-л. воле (“After the municipal election, the province said that we had the option to put forward a plan to keep the RCMP. It is now clear that the province had other plans in mind. This government does not have the right to run roughshod on every local government that doesn’t bend to their will.” citynews.ca ART Vancouver)
Bob is your uncleдело в шляпе (rasskazov)
but that's not to sayно это не значит, что (VLZ_58)
by all that's blueчёрт возьми! (makhno)
by all that's blueклянусь чем угодно! (makhno)
call things as they areназывать вещи своими именами (Andrey Truhachev)
chaotic 1990sлихие 90-е (Ivan Pisarev)
chaotic 1990sлихие девяностые (Ivan Pisarev)
chutzpah is the key to successнаглость — второе счастье
do not cut the bough you are sitting onне режь сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
do not cut the bough you are sitting onне пили сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
do not cut the branch you are sitting onне режь сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
do not cut the branch you are sitting onне пили сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
ears are burningчувствовать, что тебя обсуждают (Interex)
one's ears are burningу кого-либо уши горят (когда о ком. где-то говорят, вспоминают dj_formalin)
ears are burningбыть объектом обсуждения (Being the topic of discussion in another place; or sensing that this is happening. Interex)
expectations are not fulfilledожидания были разбиты (Ivan Pisarev)
expectations are not fulfilledожидания были разрушены (Ivan Pisarev)
expectations are not fulfilledожидания рухнули (Ivan Pisarev)
expectations are not fulfilledожидания не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
expectations are not fulfilledожидания не были оправданы (Ivan Pisarev)
expectations are not fulfilledожидания не оправдались (Ivan Pisarev)
expectations are not metожидания рухнули (Ivan Pisarev)
expectations are not metожидания были разбиты (Ivan Pisarev)
expectations are not metожидания были разрушены (Ivan Pisarev)
expectations are not metожидания не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
expectations are not metожидания не были оправданы (Ivan Pisarev)
expectations are not metожидания не оправдались (Ivan Pisarev)
expectations were dashedожидания рухнули (Ivan Pisarev)
expectations were dashedожидания были разбиты (Ivan Pisarev)
expectations were dashedожидания были разрушены (Ivan Pisarev)
expectations were dashedожидания не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
expectations were dashedожидания не были оправданы (Ivan Pisarev)
expectations were dashedожидания не оправдались (Ivan Pisarev)
expectations were not fulfilledожидания были разрушены (Ivan Pisarev)
expectations were not fulfilledожидания были разбиты (Ivan Pisarev)
expectations were not fulfilledожидания не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
expectations were not fulfilledожидания рухнули (Ivan Pisarev)
expectations were not fulfilledожидания не были оправданы (Ivan Pisarev)
expectations were not fulfilledожидания не оправдались (Ivan Pisarev)
expectations were not justifiedожидания рухнули (Ivan Pisarev)
expectations were not justifiedожидания были разбиты (Ivan Pisarev)
expectations were not justifiedожидания не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
expectations were not justifiedожидания не были оправданы (Ivan Pisarev)
expectations were not justifiedожидания были разрушены (Ivan Pisarev)
expectations were not justifiedожидания не оправдались (Ivan Pisarev)
expectations were not metожидания рухнули (Ivan Pisarev)
expectations were not metожидания были разрушены (Ivan Pisarev)
expectations were not metожидания не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
expectations were not metожидания были разбиты (Ivan Pisarev)
expectations were not metожидания не были оправданы (Ivan Pisarev)
expectations were not metожидания не оправдались (Ivan Pisarev)
facts are factsшила в мешке не утаишь (Alex_Odeychuk)
false friends are worse than open enemiesбойся данайцев, дары приносящих
the first day of the first year of school, that's coolв первый раз в первый класс (VLZ_58)
for one that is missing there is no spoiling a weddingсемеро одного не ждут
for that reason, it is here it stayпо этой причине оно остаётся актуальным (Alex_Odeychuk)
for the love of all that is holyради всего святого (Vadim Rouminsky)
for the love of all that is holyво имя всего святого (Vadim Rouminsky)
for the sake of all that is holyради всего святого (Vadim Rouminsky)
for the sake of all that is holyво имя всего святого (Vadim Rouminsky)
gifts from enemies are dangerousбойся данайцев, дары приносящих
gloves are offперчатки сброшены (о противостоянии, ставшем действительно серьезным markovka)
gone are the days we couldдавно кануло в лету то время, когда мы могли (VLZ_58)
gone are the days we couldдавно канули в лету те дни, когда мы могли (VLZ_58)
handsome is as handsome doesсудят по делам, а не по словам
handsome is that handsome doesсудят по делам, а не по словам
happiness shared is happiness doubledсчастье умножается, если им делиться (Радость умножается, если ею делиться Belk)
have eyes are bigger than one's stomachбыть жадным в еде (Shiela always has a desire for more food than she can eat; she has eyes bigger than her stomach. langwitch.ru younenari)
have eyes are bigger than one's stomach"одни глаза не сытые" (Shiela always has a desire for more food than she can eat; she has eyes bigger than her stomach. langwitch.ru younenari)
he are not just sitting around twiddling our thumbs all day longфирма веников не вяжет (Taras)
he only eats at the finest restaurants. Fast-food places are beneath himон исключительно питается в изысканных ресторанах. Места такие, как закусочные ниже его достоинства (Yeldar Azanbayev)
heavy is the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
heavy is the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
heavy is the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
his hands are fullу него хлопот полон рот
his nose is not clean in that matterу него рыльце в пуху (VLZ_58)
hopes are not fulfilledнадежды были разбиты (Ivan Pisarev)
hopes are not fulfilledнадежды были разрушены (Ivan Pisarev)
hopes are not fulfilledнадежды не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
hopes are not fulfilledнадежды не были оправданы (Ivan Pisarev)
hopes are not fulfilledнадежды рухнули (Ivan Pisarev)
hopes are not fulfilledнадежды не оправдались (Ivan Pisarev)
hopes are not metнадежды были разбиты (Ivan Pisarev)
hopes are not metнадежды рухнули (Ivan Pisarev)
hopes are not metнадежды были разрушены (Ivan Pisarev)
hopes are not metнадежды не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
hopes are not metнадежды не были оправданы (Ivan Pisarev)
hopes are not metнадежды не оправдались (Ivan Pisarev)
hopes have not been metнадежды не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
hopes have not been metнадежды не были оправданы (Ivan Pisarev)
hopes have not been metнадежды были разрушены (Ivan Pisarev)
hopes have not been metнадежды были разбиты (Ivan Pisarev)
hopes have not been metнадежды рухнули (Ivan Pisarev)
hopes have not been metнадежды не оправдались (Ivan Pisarev)
hopes were dashedнадежды были разбиты (Ivan Pisarev)
hopes were dashedнадежды не были оправданы (Ivan Pisarev)
hopes were dashedнадежды не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
hopes were dashedнадежды были разрушены (Ivan Pisarev)
hopes were dashedнадежды рухнули (Ivan Pisarev)
hopes were dashedнадежды не оправдались (Ivan Pisarev)
hopes were not fulfilledнадежды не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
hopes were not fulfilledнадежды не были оправданы (Ivan Pisarev)
hopes were not fulfilledнадежды были разбиты (Ivan Pisarev)
hopes were not fulfilledнадежды были разрушены (Ivan Pisarev)
hopes were not fulfilledнадежды рухнули (Ivan Pisarev)
hopes were not fulfilledнадежды не оправдались (Ivan Pisarev)
hopes were not justifiedнадежды были разбиты (Ivan Pisarev)
hopes were not justifiedнадежды рухнули (Ivan Pisarev)
hopes were not justifiedнадежды не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
hopes were not justifiedнадежды не были оправданы (Ivan Pisarev)
hopes were not justifiedнадежды были разрушены (Ivan Pisarev)
hopes were not justifiedнадежды не оправдались (Ivan Pisarev)
hopes were not metнадежды были разбиты (Ivan Pisarev)
hopes were not metнадежды не были оправданы (Ivan Pisarev)
hopes were not metнадежды были разрушены (Ivan Pisarev)
hopes were not metнадежды рухнули (Ivan Pisarev)
hopes were not metнадежды не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev)
hopes were not metнадежды не оправдались (Ivan Pisarev)
how are they getting on?как у них дела? (financial-engineer)
how's that?не хотите ли...? (VLZ_58)
how's that?как так? (VLZ_58)
how's that?как насчёт...? (How's that for an appale? VLZ_58)
how's that?повторите, пожалуйста (VLZ_58)
how's that?по какой причине? (VLZ_58)
how's that?что вы сказали? (How's that? I didn't quite hear you. VLZ_58)
how's thatпочему? (УIf you were planning on looking at the place today, you may be disappointed.Ф УHow's that?Ф VLZ_58)
hungry man is an angry manголодный мужчина-злой мужчина (Yeldar Azanbayev)
I am honouredдля меня является честью (to + infinitive;: I am honoured to accept this award on behalf of all of our members. ART Vancouver)
if changes are requiredпри необходимости изменения (Yeldar Azanbayev)
insolence is the key to successнаглость — второе счастье
is not in disputeне обсуждается (votono)
is that what they're calling it now?это так теперь называют? ('More)
is that what they're calling it now?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." thefreedictionary.com 'More)
is that what they're calling it now?это так сейчас называют? ('More)
is that what they're calling it now?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." 'More)
is that what they're calling it these days?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
is that what they're calling it these days?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
is the wind at that doorтак вот куда ветер дует (Yeldar Azanbayev)
is well underwayполным ходом идёт (ART Vancouver)
it is not at all a stretch of the imagination to think thatне будет вольностью предположить, что (While there is no proof of a nuts-and-bolts UFO in the skies over the America-Canada border area on the afternoon of the 12th February 1954, given what we know of such incidents, including just how many UFO sightings take place in the state of Washington, it is not at all a stretch of the imagination to think that what ultimately led the young man to his death that morning was an “intercept” mission as opposed to pilot error on an instrument checking mission. (ufoinsight.com) • Так что не будет вольностью предположить, что в каких-нибудь архивах дальних стран можно будет найти и имя владельца этой загородной резиденции. (из рус. источников) ART Vancouver)
it's a big dealэто многого стоит (Alex_Odeychuk)
it's a big dealэто много значит (Alex_Odeychuk)
it's finger-licking goodвкусно так, что пальчики оближешь (Alex_Odeychuk)
it was the talk of the townоб этом говорили все в городе (It was the talk of the town in February of 2022.  ART Vancouver)
Jaws are waggingходят слухи (Yeldar Azanbayev)
know where all the bodies are buriedзнать все нюансы (тонкости, секреты, подводные камни и т.р.) см. bit.ly/2vZzeMH sea holly)
know where the skeletons are buriedсм. know where all the bodies are buried (4uzhoj)
Kuzma's motherкузькина мать (Literally, "the mother of a little (or insignificant) Kuzma". Diminutive. Vadim Rouminsky)
life is so awfully off-course that it can't get any worseдела как сажа бела (george serebryakov)
lights are on but nobody is homeзаторможенный человек (something that you say when you think someone is stupid, or when someone does not react because they are thinking about something else Евгения Синкевич)
lights are on but nobody is homeрассеяный человек (something that you say when you think someone is stupid, or when someone does not react because they are thinking about something else Евгения Синкевич)
Love And Hate Are Just One Step Apartот любви до ненависти один шаг (также There is a thin line between love and hate Skyadmirer)
lovers' tiffs are harmlessмилые бранятся – только тешатся
many are called, but few are chosenмного званых, но мало избранных (tavost)
measure another man's foot by one's own lastсудить по себе (to judge others by one's own standards or experiences redkiwiapp.com)
Miracles are just aroundУдивительное-рядом (KaKaO)
my bet is thatуверен, что (Alex_Odeychuk)
my hands are tiedу меня руки связаны (z484z)
my hands are tiedя связан по рукам и ногам (jouris-t)
my lips are sealedя буду нём как рыба ("One night, as Charles [Bronson] had a shower and I stood with Jill on the balcony of their suite, she whispered: ‘I've told Charlie we were friends. I didn't tell him about the rest of it. Whatever you do, don't tell him.' ‘Jill,' I said, ‘my lips are sealed. This is the safest secret in the world.' " (Michael Winner) ART Vancouver)
my lips are sealedмой рот на замке (ART Vancouver)
my lips are sealedмои уста на замке (ART Vancouver)
my Roman Empire isчасто думать о чём-то или о ком-то (My Roman Empire is a vacation in Montenegro – Я частенько думаю об отдыхе в Черногории. • After that event, his Roman Empire was Elis – После того случая его мысли были только об Элис. knowyourmeme.com AndreasWandersmann)
nerves are on edgeнаходиться в возбуждённом, нервном состоянии (It must have been around two in the morning when Marc shook me whispering harshly that someone is trying to get into his bedroom window. I hoped it was just a nightmare, or his nerves were still on edge. Quietly we slipped into his bedroom and listened to the sounds of scraping at the window edge! – нервы у него ещё не успокоились mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
nothing could be as bad as thatэто переходит всякие границы (VLZ_58)
nothing could be as bad as thatэто ни в какие ворота не лезет (VLZ_58)
nothing could be as bad as thatдальше ехать некуда (VLZ_58)
now that's just typicalвот так всегда (grafleonov)
now we are getting somewhereнаконец-то, дело сдвинулось с мёртвой точки (Tumatutuma)
old birds are not to be caught with a chaffстреляного воробья на мякине не проведёшь (bodchik)
on shanks's ponyна одиннадцатом номере ('More)
one does not sharpen the axes after the time they are neededДорога ложка к обеду
one does not sharpen the axes after the time they are neededминутка час бережёт
one does not sharpen the axes after the time they are neededвсё хорошо вовремя (Alex Lilo)
one possibility is thatВозможен такой вариант
otherwise we are all deadиначе нам всем – крышка (Ivan Pisarev)
Our characters are the result of our conductНаш характер есть результат нашего поведения (Aristotle – Аристотель Artoforion)
our thoughts are with youмысленно мы сейчас с вами (Vadim Rouminsky)
our thoughts are with youнаши мысли обращены к вам (Vadim Rouminsky)
people that are dumb as rocksтупые как валенки (Washington Post Alex_Odeychuk)
piss off early, tomorrow's Saturdayпятница (буквально "линяй пораньше, завтра суббота", см. multitran.com Abysslooker)
procure AK-47s"точить топоры" (англ. словосочетание взято из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
promises are like piecrust, made to be brokenобещания для того и дают, чтобы их не выполнять
prove that black is white and white blackдоказывать, что чёрное-белое, а белое-чёрное (пытаться доказать абсурдные вещи Bobrovska)
results are resultsрезультат – он и в Африке результат (Alex_Odeychuk)
rumors are inevitableна чужой роток не накинешь платок (Taras)
rumors are unavoidable thingsна чужой роток не накинешь платок (Taras)
rumours are not so greatly exaggeratedслухи не так уж преувеличены (Rumours of trouble at Coca-Cola are not, it seems, so greatly exaggerated. ART Vancouver)
say that ... is inaccurateГоворить, что ... -неправильно (Himera)
see what a success we are!знай наших! (were VLZ_58)
on shanks's ponyна своих двоих (in British English – or US and Canadian shanks's mare (ˈʃæŋksɪz), noun, informal – one's own legs as a means of transportation : From here, the only transport is mule or shanks's pony. Taras)
so that no one thinks that life is all beer and skittlesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that no one thinks that life is all wine and rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that no one thinks that life is just a bed of rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that one does not think that life is all beer and skittlesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that one does not think that life is all wine and rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that one does not think that life is just a pleasure cruiseчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
stars are alignedзвезды сошлись (Damira R.)
stay away from someone when they are loaded for bearстараться не попасть под горячую руку (VLZ_58)
steer clear of someone when they are hot under the collarстараться не попасть под горячую руку (VLZ_58)
straw that breaks the camel's backпоследняя капля, переполнившая чашу терпенья (Yeldar Azanbayev)
sure as eggs is eggsясно как белый день (VLZ_58)
tables are turnedситуация изменилась (для кого-то Dollie)
take, for God's sake, my piece of moldy cakeна тебе, убоже, что мне негоже (Melaryon)
take, for God's sake, my piece of moldy cakeна тебе, боже, что мне негоже (Melaryon)
temperatures are expected to plummetожидается резкое похолодание (george serebryakov)
that hasn't been so fantasticэто было не фонтан (Washington Post Alex_Odeychuk)
that hasn't been so fantastic, has it?это было не фонтан, правда? (Washington Post Alex_Odeychuk)
that is another bookне в ту степь (Himera)
that is another bookречь не об этом (Himera)
that is night and dayэто небо и земля (Говорят про явные отличия z484z)
that is no good at allкуда как хорошо (Супру)
that is old news!это давно известно (Andrey Truhachev)
that is old news!это старая песня (Andrey Truhachev)
that is old news!это старо как прошлогодний снег (Andrey Truhachev)
that is old news!это старая пластинка (Andrey Truhachev)
that is over the oddsэтот номер не пройдёт (VLZ_58)
that is something utterly irrelevantне пришей к дуплу перчатку (Alex_Odeychuk)
that's a big dealэто многого стоит (Alex_Odeychuk)
that's a big dealэто большое дело (Alex_Odeychuk)
that's a big dealэто много значит (Alex_Odeychuk)
that's a fine how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
that's a fine how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
that's a fine how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
that's a mug's gameне на того напали
that's a nice how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
that's a nice how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
that's a nice how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
that's a pretty how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
that's a pretty how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
that's a pretty how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
that's a turn-up for the booksкто бы мог подумать (Well, that's a turn-up for the books – I never thought he'd get the job. • Well this is a turn-up for the books. After almost four years of banging the BlackBerry 10 drum it seems the Canadian firm has finally admitted defeat, launching its first Android smartphone. 4uzhoj)
that's all she wroteэто всё (I'm sorry, Ben, but the board's decision is final. That's all she wrote, I'm afraid.)
that's all she wroteвот и всё (That's all she wrote for the defending champions, who fall just short of bringing home the title a second time. VLZ_58)
that's all she wroteвсё (I get five short beeps when the machine starts to boot, and then that's all she wrote. • All you have to do is point and shoot and that's all she wrote. • The courtroom is in stitches and the judge was trying hard not to smile at that. "Is that it, Mr. Ferramonte?" "That's all she fucking wrote, your Honor." • That's all she wrote for now. • And that's all she wrote for today, folks, because it's time for me to go. 4uzhoj)
that's an awful tragedyэто ужасная трагедия (Mr Stockbridge said: "Someone died and I had a new heart and really, that's an awful tragedy, but it's a fact of life. • Her life was cut short, and that's an awful tragedy, but while she was alive, I don't think she was horridly mistreated or psychologically tormented.)
that's another pair of shoesэто совсем другое дело
that's dead and buriedэто уже давно быльём поросло (Andrey Truhachev)
that's easy for you to sayтебе легко говорить (That's easy for you to say, because you don't have kids. Alexey_Yunoshev)
that's finalсказал как отрезал (VLZ_58)
that's fine with meя согласен (Acruxia)
that's for sure!это как пить дать (Andrey Truhachev)
that's history nowэто в прошлом (visitor)
that's how I rollя такой (yurbel)
that's how it goesтакие дела (Ivan Pisarev)
that's how it goesвот такие пироги с котятами (george serebryakov)
That's how the other half lives!Живут же люди! (42admirer)
that's jaw-dropping!просто нет слов! (Andrey Truhachev)
that's just typicalвот так всегда (grafleonov)
that's life!такова жизнь! (Andrey Truhachev)
that's life!селяви! (Andrey Truhachev)
that's lifeвот такие пироги
that's money down the drainне в коня корм (VLZ_58)
that's not saying muchНевелика заслуга (that's not saying much, idiom, used to indicate that a fact, achievement, etc., is not unusual or impressive: He is a better golfer than me, but that's not saying much (because I'm not a good golfer). merriam-webster.com sea holly)
that's not something you would see every dayтакое не каждый день увидишь (Ivan Pisarev)
that's not the shape of my heartэто не по мне (Alex_Odeychuk)
that's not up to meмоё дело маленькое (Taras)
that's not worth mentioningоб этом не стоит и говорить (Andrey Truhachev)
that's nothing to sneeze at.это вам не фунт изюму (Andrey Truhachev)
that's nothing to sneeze at.это тебе не фунт изюму (Andrey Truhachev)
that's old hat!это старый анекдот! (Andrey Truhachev)
that's old hat!это старая пластинка (Andrey Truhachev)
that's old hat!это старо как прошлогодний снег (Andrey Truhachev)
that's old hat!это старая песня (Andrey Truhachev)
that's out of lineни в какие ворота не лезет ('You ought to be ashamed of yourself,' I said. 'Pulling guns and knives on people that are just looking for a place to live. Even for these times that's out of line.' (Raymond Chandler) -- Даже по нынешним временам это не лезет ни в какие ворота. ART Vancouver)
that's outrageous!это не лезет ни в какие ворота! (Разг. Неодобр. Что-либо никуда не годится, не выдерживает никакой критики. Andrey Truhachev)
that's perfectly fineвсё идёт как по маслу (Alex_Odeychuk)
that's saying a lotэто говорит о многом (VLZ_58)
that's the dealioвот такие пироги (godsmack1980)
that's the mess we are inвот такие пироги
that's the pot is calling the kettle blackуж кто бы говорил (Taras)
that's the pot is calling the kettle blackкто бы говорил (Taras)
that's the ticket!Точно! (Koto2014)
that's the way it isимеем то, что имеем (grafleonov)
that's the way the cookie crumblesвот такая вот фигня (BrinyMarlin)
that's the way the cookie crumblesтакие вот дела (Drozdova)
that's the way the cookie crumblesвот такая петрушка (BrinyMarlin)
that's the way the cookie crumblesвсё бывает
that's the way the cookie crumblesвот такие пироги с котятами (Drozdova)
that's the way the cookie crumblesсе ля ви (Баян)
that's the way the cookie crumblesвот такие пироги (вот такие дела; that's the way it goes (often said of things that go badly) Баян)
that's the way the cookie crumblesвот такие пирожки с котятами
that's typicalвот так всегда (grafleonov)
that's water over the damэто дело прошлое
that's what all the fuss is aboutвот отчего сыр-бор разгорелся
that's what all the fuss is aboutвот откуда сыр-бор разгорелся
that's what all the fuss is aboutвот отчего сыр-бор загорелся
that's what all the fuss is aboutвот откуда сыр-бор загорелся
that's what I keep telling everyone!вот об этом я и говорю! (Himera)
that's what I keep telling everyone!а я о чём? (Himera)
that's what it all boils down toвот где собака зарыта (4uzhoj)
that's where the trouble liesвот где собака зарыта (upws)
that was a box that opened of itselfа ларчик просто открывался (Taras)
that was a lifetime ago.сто лет прошло с тех пор (Andrey Truhachev)
that was a lifetime ago.это было в прошлой жизни (Andrey Truhachev)
that was a lifetime ago.это было ещё при царе горохе (Andrey Truhachev)
that was a lifetime ago.сто лет в обед (Andrey Truhachev)
that was as stupid as you can getкурам на смех (Andrey Truhachev)
that was as stupid as you can getдурнее не придумаешь (Andrey Truhachev)
that was as stupid as you can getглупее не придумаешь (Andrey Truhachev)
that was out of my handsя ничего не могла поделать (Alex_Odeychuk)
that was out of my handsя ничего не мог поделать (Alex_Odeychuk)
that was out of my handsя ничего не могла сделать (Alex_Odeychuk)
that was out of my handsя ничего не мог сделать (Alex_Odeychuk)
that was the beginning of the strifeвот откуда сыр-бор разгорелся
that was the beginning of the strifeвот откуда сыр-бор загорелся
that was the beginning of the strifeвот отчего сыр-бор разгорелся
that was the beginning of the strifeвот отчего сыр-бор загорелся
that would be an alien idea to meя далёк от мысли (VLZ_58)
the bigger they are, the better they fallчем больше шкаф, тем громче он падает (Dominator_Salvator)
the bigger they are, the harder they fall!чем больше шкаф, тем громче падает!
the bigger they are the harder they fallчем выше подымаешься, там больнее падать (Beforeyouaccuseme)
the bottom line is thatв сухом остатке остаётся, что (Alex_Odeychuk)
the bottom line is thatв сухом остатке осталось то, что (Alex_Odeychuk)
the cards are stacked againstрасклад не в пользу (кого-либо; CNN Alex_Odeychuk)
the clouds are gatheringтучи сгущаются (amorgen)
the fool's deeds are always wrongчто ни делает дурак, всё он делает не так (Val_Ships)
the knives are outбеспощадно критиковать (кого-либо VLZ_58)
the knives are outзлобно нападать (на кого-либо; The knives are out for the former president. VLZ_58)
the lights are on, but no one's home.Тупица
the lights are on, but nobody's home.без царя в голове (hoax)
the odds areпо всей вероятности (something is likely to happen (Merriam-Webster): The odds are we'll see a quarter point hike. ART Vancouver)
the odds areвероятно (something is likely to happen (Merriam-Webster): The odds are we'll see a quarter point hike. ART Vancouver)
the party is overлафа закончилась (Virtually all jobs created today are government jobs. We are literally blowing billions of dollars to service the growing debt. This is unsustainable! Dude, the party is over. Now you'll experience the mother of all hangovers. It's so funny how Trudeau lectures African leaders on how to tame inflation – austerity – while at home he won't take his own advice. Instead, he watches our hospitals, schools collapse, our military is crumbling, poverty is rising, jobs are disappearing. (vancouversun.com) ART Vancouver)
the powers that beвласть имущие
the questions are a little more nuancedне стоит всё воспринимать в чёрно-белом цвете (Alex_Odeychuk)
the rule of thumb is thatкак правило (Millennials (born 1985-2004) are the largest generation ever born in America (88 million) and even outnumber the Boomers. He suggested they influenced the outcome of the recent presidential election, as some 16 million new voters entered the ranks in 2020, while some 8 million older voters died off. The rule of thumb, according to Gronbach, is that younger voters tend to be more liberal, and older ones more conservative. coasttocoastam.com)
the Russian are slow starters but they drive fastрусские долго запрягают, но быстро едут (Другие варианты (The Russians are slow on getting into gear but then slam on the gas. The Russians harness their horses slowly but they drive them fast. The Russians are slow to get started but once they get going there's no stopping them ))
the straw that broke the camel's backрешающий фактор (the seemingly minor or routine action which causes an unpredictably large and sudden reaction Val_Ships)
there are a lot of teams in the leagueбольшой выбор (Am.E.: Some people find Allah. Some people find Jesus. There are a lot of teams in the league Taras)
there are a lot of teams in the leagueвыбор большой (Am.E.: Some people find Allah. Some people find Jesus. There are a lot of teams in the league Taras)
there are fewНемного найдётся людей (There are few whom Las Vegas at night cannot bring to awe. – вызвать восхищение)
there are no atheists in foxholesв окопах не бывает атеистов (jusska)
there are only a few ofможно сосчитать по пальцам одной руки (sankozh)
there are other fish in the seaсвет клином не сошелся
there are too many mouths to stopна чужой роток не накинешь платок (Taras)
there is a notion thatбытует такое мнение, что (Ivan Pisarev)
there is a wrinkle in thatПравда, есть одно но
there is no good deed that goes unpunishedни одно доброе лео не остаётся безнаказанным (Yeldar Azanbayev)
there is no rule without an exceptionнет правила без исключения
there's more where that came fromТо ли ещё будет
there's no cure for thatот этого нет лекарства
there's thatнужно признать, что это так ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver)
there's thatникуда от этого не деться ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver)
there's thatэто нужно учитывать ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver)
there's two sides to that coinу этого вопроса есть и другая сторона (Alex_Odeychuk)
there, see who we are!знай наших! (VLZ_58)
they are followed byДалее следуют
they are keeping an "open mind"они ничего не исключают (Daily Mirror financial-engineer)
things are about to get rollingдело сдвинется с мёртвой точки (More than six years after it was approved by council, the largest mixed-use commercial and residential development project on the North Shore in recent decades will soon become a reality. City of North Vancouver council approved Concert Properties' request to build 800 strata and rental units and ground-level commercial space on the waterfront property along Harbourside Drive in 2014. But the land has largely be been left fallow since then. Now Concert president and CEO Brian McCauley says things are about to get rolling. nsnews.com ART Vancouver)
things are getting complicatedвечер перестаёт быть томным (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
things are happening so quicklyвсё меняется прямо на глазах (financial-engineer)
things are heating upобстановка накаляется (Юрий Гомон)
things are looking upдела идут в гору (for sb.: «Он [Аким Тамиров] относится к числу тех, которые преуспевают. Дела его идут в гору. […] Он получает пятьсот долларов в неделю.» («Одноэтажная Америка», Илья Ильф, Евгений Петров) • My brother had a terrible start to the year. He broke his leg, his car was stolen and then his girlfriend left him. But things are looking up now – his leg's much better and he's just got a promotion. • After a bad couple of years, things are looking up for the company. They're making a profit again and have hired some new employees. • A: We've had an awful winter, haven't we? It's been cold and wet and windy for months! B: Don't worry! Spring's round the corner – things are looking up. bbc.co.uk ART Vancouver)
this was something not lost on sb.это понял, поняли (Quite certain the object was not a United States aircraft, the control tower was collectively shocked when at 8:24 pm a response came back. And what’s more, the code it offered was indeed the correct one. Making the encounter even more concerning was the fact that the object, or whatever the intelligence was behind it, would respond with several more correct and appropriate codes. This was something not lost on those in the three different control towers currently tracking the strange and unknown object. If those that were behind the UFOs increasingly witnessed around the United States had access to such secret codes, it meant that air defense was essentially ineffective. And air space could be breached easily. (ufoinsight.com) ART Vancouver)
try and prove you are not four-leggedдоказывать что ты не верблюд (Баян)
two heads are better than oneдве головы лучше, чем одна
until you are blue in the faceхоть ты тресни (Tanya Gesse)
wait and see/watch where things are headingкуда кривая вывезет (VLZ_58)
walk on tiptoe around someone when they are on a war pathстараться не попасть под горячую руку (VLZ_58)
watch what you are sayingполегче на поворотах (doing VLZ_58)
we are all keeping wellу нас всё хорошо (financial-engineer)
we are few but we are strongнас мало, но мы в тельняшках (VLZ_58)
we are fighting against all oddsвсё против нас (Alex_Odeychuk)
we are happy to have you on boardнашего полку прибыло (VLZ_58)
we are made of star stuffзнай наших (VLZ_58)
we are no spring chickensфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around and goofing offфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around and waiting for the business to be greatфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around biting our nailsфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around doing nothing hereфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around fiddling while rome burnsфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around picking our noses all day longфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around sorting paper clipsфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around sorting paper clips and tacksфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around waiting for customers to show upфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around waiting for someone to write a checkфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting around waiting for the phone to ringфирма веников не вяжет (Taras)
we are not just sitting here and sorting paper clipsфирма веников не вяжет (Taras)
we are not looking for easy waysмы не ищем лёгких путей (grafleonov)
we are not rich enough to buy cheap thingsмы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещи (igisheva)
we are not rich enough to buy cheap things / stuffмы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещи (Alexander Oshis)
we are where we areимеем то, что имеем (askandy)
we'll show you what we are made ofмы вам покажем кузькину мать (Voledemar)
what are you waiting for? Christmas?ждешь до морковкиного заговенья? ждешь, когда на горе рак свистнет? (Yeldar Azanbayev)
what are you waiting for? Christmas?ждешь у моря погоды? (Yeldar Azanbayev)
what is the oddsкакая разница? (Yeldar Azanbayev)
when the candles are out all cats are grayночью все кошки серы
when the chips are downв трудный момент (Am. Andrey Truhachev)
when the chips are downв критической ситуации (When the chips are down, she's very tough. Andrey Truhachev)
when the chips are downв решающий момент (When the chips are down, she's very tough. 'More)
when the chips are downв трудную минуту (when you are in a very difficult or dangerous situation, especially one that makes you understand the true value of people or things: 'More)
when you feel that you are jealous, try to remain calm. Do not start a fight and create a sceneкогда вы испытываете чувство ревности, старайтесь сохранять спокойствие. Не начинайте ссору и не устраивайте сцену (Alexey Lebedev)
where something is thin, that's where it tearsгде тонко, там и рвётся (Yeldar Azanbayev)
wherever you go, there you areот себя не убежишь (Sure, you'll get some distance from your family when you move to Alaska, but your problems will be there too. Wherever you go, there you are. Alexander Oshis)
which is a circumstance that I cannot allowчто недопустимо (Himera)
while things are being decidedпока суд да дело (grafleonov)
who are you, a rocket scientist?ты чё, самый умный? (Taras)
who are you, a rocket wizard?ты чё, самый умный? (Taras)
who do you think you areчто вы себе позволяете (возмущение чьей-либо выходкой second opinion)
wild 1990sлихие 90-е (Ivan Pisarev)
wild 1990sлихие девяностые (Ivan Pisarev)
women are like wasps in their angerженщины в гневе – как осы (Yeldar Azanbayev)
wonderful times are put upпоказаны отличные результаты (Yeldar Azanbayev)
wonderful times are put upпоказано отличное время (Yeldar Azanbayev)
wouldn't be seen inникогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-то (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek)
you are all setвсе готово (Andy)
you are all setвсе в полном порядке (Andy)
you are in a good companyне ты один такое испытал/пережил, ты не один такой (Kostya Lopunov)
you are joking, of courseшутить изволите (askandy)
you are one to talkкто бы говорил (kuronekokawaii)
you are preaching to the choirэто и ежу понятно (Featus)
But you are slighting my countryмне за державу обидно (and it wounds my heart Capital)
you are the master of your destinyты сам хозяин своей судьбы (Andrey Truhachev)
you are way out of lineне твое дело (Сирена)
you are way out of lineне лезь не в своё дело (используется в качестве выражения, когда кто-то интересуется не своим делом или как ответ-шутка. (пример: не всем так везет). Сирена)
your money is no good hereваш заказ за счёт заведения (AlSeNo)
Showing first 500 phrases