DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Bible containing And | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a good and just manчеловек добрый и правдивый (browser)
a good and large landземля хорошая и пространная (browser)
a good man, and comes with good newsчеловек хороший, и идёт с хорошею вестью (browser)
a great and mighty nationнарод великий и сильный (browser)
A ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven.Вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба (о лестнице Иакова browser)
a land flowing with milk and honeyземля, где течёт молоко и мёд (browser)
Adam begat Cain and AbelАдам породил Каина и Авеля
all is vanity and a chasing after windвсе-суета и томление духа (World English Bible Alex Lilo)
all is vanity and a striving after windвсе-суета и томление духа (New American Standard Bible (©1995) Alex Lilo)
all is vanity and pursuit of the windвсе-суета и томление духа (Darby Bible Translation Alex Lilo)
all is vanity and vexation of spiritвсе – суета и томление духа (Екклесиаст 1:14,18 Alex Lilo)
all is vanity and vexation of spiritвсе-суета и томление духа (King James Bible Alex Lilo)
all the speckled and spotted sheepвсякий скот с крапинами и с пятнами (browser)
an evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be gladв грехе злого человека – сеть для него, а праведник веселится и радуется (Proverbs 29:6; World English Bible Andrey Truhachev)
and lead us not into temptationи не введи нас в искушение
and lead us not into temptationи не введи нас во искушение
and why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (VLZ_58)
around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns.все возвращается на круги своя (Первоисточник – Библия. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 6) говорится о ветре, для которого это круговое, спиралевидное движение и характерно: "Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своём, и возвращается ветер на круги свои" (рус. пер.). Смысл выражения: нет ничего нового на земле, все повторяется. Иногда используется в ироническом смысле применительно ко всевозможной бюрократической волоките, к незавершенному делу, предприятию. VLZ_58)
around and around goes the wind, and on its circuits the wind returnsвсе возвращается на круги своя (Первоисточник – Библия. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 6) говорится о ветре, для которого это круговое, спиралевидное движение и характерно: "Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своём, и возвращается ветер на круги свои" (рус. пер.). Смысл выражения: нет ничего нового на земле, все повторяется. Иногда используется в ироническом смысле применительно ко всевозможной бюрократической волоките, к незавершенному делу, предприятию. VLZ_58)
as long as the sun and moon endureдоколе пребудут солнце и луна (They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. Wakeful dormouse)
ask for bread and be given a stoneпопросить хлеба, а получить камень (Bobrovska)
baptize with the Holy Spirit and fireкрестить Духом Святым и огнём (browser)
Be fruitful, and multiplyплодитесь и размножайтесь (;))
being old and full of daysбудучи стар и насыщен жизнью (browser)
Bethel and the towns thereofВефиль и зависящие от него города (I Chronicles denghu)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, For they shall be filled.Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся (Евангелие от Матфея, 5:6 browser)
bone of the bone, and flesh of the fleshкость от кости и плоть от плоти (Olga Okuneva)
chief priests and scribesпервосвященники и книжники (browser)
Commit thy way unto the LORD, trust also in him, and he shall bring it to pass.Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (King James Bible, Psalm 37:5 Andrey Truhachev)
Commit your way to the Lord, trust in him and he will do this.Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (Psalm 37:5-9New International Version (NIV) Andrey Truhachev)
cry with an exceedingly great and bitter cryподнять громкий и весьма горький вопль (browser)
early and latter rainsранние и поздние дожди (еще "the former and the late rains"; начинались в марте и продолжались весь апрель, как раз перед жатвой. Эти дожди помогали созревать урожаю.: 14. то дам земле вашей дождь в свое время, ранний и поздний; и ты соберешь хлеб твой и вино твое и елей твой; (Втор. 11:14); время посева и сбора урожая в библейном Израиле были прямо противоположны нашим сезонам. Из-за особенностей климата – сухое жаркое лето и мягкая дождливая зама – различают период ранних дождей и период поздних дождей: ранние дожди проходили с октября до конца декабря, как раз перед временем посева. Эти дожди смягчали почву. Поздние дожди Lavrin)
eschew evil and do goodотойди от зла и сотвори благо
faithful and wise stewardверный и благоразумный домоправитель (Лука 12:42 finita)
Fearful of the depth of the riches both of wisdom and knowledgeУбояся бездны премудрости (The Bible, Romans, 11, 33 serdelaciudad)
go forth and multiplyплодитесь и размножайтесь (Antonio)
God rewards and punishes every man according to his worksда воздастся каждому по делам его (VLZ_58)
good and faithful servantдобрый и верный раб (Matthew 25:23 finita)
He arose and rebuked the winds and the seaОн встал и запретил ветру и морю
hewers of wood and drawers of waterрубящие дрова и черпающие воду
honor thy father and thy motherчти отца своего и мать свою
honour thy father and thy motherпочитай отца своего и мать свою (Юрий Гомон)
honour thy father and thy motherчти отца своего и мать свою
I am to him a barbarian, and he is a barbarian to meя для него чужестранец, и он для меня чужестранец
in sackcloth and ashesв рубище и пепле (Xtkjdtr)
in sackcloth and ashesполный раскаяния и смирения
in sackcloth and ashesпосыпав голову пеплом
Judge not, and ye shall not be judgedне судите, да не судимы будете (Luke 6-37. KJV vidre)
land flowing with milk and honeyстрана изобилия
land flowing with milk and honeyстрана, текущая млеком и мёдом
land flowing with milk and honeyземля обетованная
loaves and fishesземные блага
locusts and wild honeyакриды и дикий мёд
made in the image and likeness of Godсозданный по образу и подобию Божьему (Lana Falcon)
Many that are first shall be last, and the last shall be firstесть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними (Лк. 13, 30)
Massah and MeribahМасса и Мерива (Эвелина Пикалова)
my bone and my fleshкость моя и плоть моя (browser)
out of the mouth of babes and sucklings hast Thou ordained strengthиз уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу (King James Bible, Psalms 8:2. Русский перевод Псалтирь, псалом 8 стих 2. 'More)
one's own vine and fig treeсвоя виноградная лоза и своя смоковница
Parable of the Wise and Foolish Virginsпритча о мудрых и неразумных девах (Andrey Truhachev)
Salt and Lightсоль и свет (Метафоры, используемые Иисусом Христом в Нагорной проповеди – Матфей 5:13-16 finita)
Scribes and Phariseesкнижники и фарисеи (Olga Okuneva)
seek and ye shall findкто ищет, тот всегда найдёт (Iraida)
seek and ye shall findищите и обрящете
seek, and you shall findищите и обрящете
Shadrach, Meshach and AbednegoСедра́х, Мисах и Авдена́го (в Ветхом Завете иудейские отроки, к-рых вместе с Даниилом взял на воспитание Навуходоносор. За отказ поклоняться золотому истукану были брошены в огненную печь, но благодаря божественному заступничеству вышли из неё невредимыми)
Shuppim and HuppimШупим и Хупим (the children of Ir, I Chronicles denghu)
sins of omission and of commissionгрехи недеянием
sins of omission and of commissionгрехи деянием
smite hip and thighперебить им голени и бедра (филистимлянам)
smite the enemy hip and thighперебить им филистимлянам голени и бедра
the greater and the lesser lightсолнце и луна
the greater and the lesser lightсветило большее и светило меньшее
the halt and blindхромые и слепые
the halt and the blindхромые и слепые
the Lord gave, and the Lord hath taken awayБог дал, Бог взял (VLZ_58)
the Lord giveth and the Lord taketh awayГосподь даёт, Господь и берёт
the promised land of milk and honeyобетованная земля, текущая медом и молоком (A.Rezvov)
the tree of the knowledge of good and evilдрево познания добра и зла
the whole is vanity and vexation of spiritвсе-суета и томление духа (Young's Literal Translation Alex Lilo)
the wise and foolish virginsмудрые и неразумные девы
the Word became flesh and dwelt among us Jn 1:14.Слово стало Плотью и обитало с нами (Ин. 1:14)
they sow the wind and reap the whirlwindкто сеет ветер, тот пожнёт бурю (academic.ru)
thorns and thistlesтерния и волчцы (tats)
three score and tenсемьдесят лет (употр. тж. для обозначения нормальной продолжительности человеческой жизни)
to what shall I compare the kingdom of God? It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavenedЧему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Luke 13:20–21, English Standard Version wikipedia.org)
the Tree of the Knowledge of Good and EvilДерево познания добра и зла (Am.E. denghu)
Trust in the LORD, and do good, so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fedУповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истину (Псалтирь 36.3 Andrey Truhachev)
under one's vine and fig-treeпод своею виноградною лозою и под своею смоковницей
under one's vine and fig-treeпод своею виноградной лозою и под своею смоковницей
was weighed and found wantingвзвешен на весах и найден очень лёгким
watch and prayбодрствуйте и молитесь
While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you."когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)
While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.”когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)
with timbrel and harpс тимпаном и с гуслями (browser)