DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Banking containing Am. | all forms
EnglishRussian
amount of monetary funds that are available for the withdrawalсумма доступная для снятия (Midnight_Lady)
amount to be remittedполагающаяся к перечислению сумма (to ART Vancouver)
bank's requirementsбанковские требования
be at least 90 days overdueнаходиться на просрочке 90 дней и более (Bloomberg Alex_Odeychuk)
be at least 90 days overdueбыть на просрочке 90 дней и более (Bloomberg Alex_Odeychuk)
be granted the signing authorityполучать право подписи
borrower who is at least 30 days behind on payments on debtзаёмщик, просрочивший платежи по задолженности на 30 дней и более (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
down payment of 10 percent of the apartment's costпервоначальный взнос в размере 10 % от стоимости квартиры (по ипотечному кредиту Alex_Odeychuk)
during the banking crisis of the 1980sво время банковского кризиса 1980-х гг. (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
form S-1форма отчётности, предоставляемая в Комиссию по ценным бумагам и биржам США. до регистрации ценных бумаг
form S-1форма отчётности, предоставляемая в Комиссию по ценным бумагам и биржам США до регистрации ценных бумаг
late payment that is 30 days or more overdueплатёж, просроченный 30 дней и более (Forbes Alex_Odeychuk)
loan rate is 21 percent in ruble termsставка по кредиту в рублях – 21 % (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
Standard and Poor's 500 indexиндекс курсов ценных бумаг 500 фирм агентства "Стандард энд Пур"
Standard and Poor's 500 indexиндекс курсов ценных бумаг фирм агентства Стандард энд ПУР
the Bank's fee for outgoing foreign currency transfer for employees from their Accounts to accounts with other banks, including foreign ones, is waived for 2 two transfers a monthКомиссия Банка за перечисления сотрудниками иностранной валюты со счета на счёт, открытый другим банком, включая иностранный банк, не взимается за 2 два перевода в месяц
the decision of whether or not to pay points, and how many points to pay, should be taken in consideration of the fact thatрешение о том, уплачивать или нет комиссию за оформление кредита, и в размере скольки процентов от общей суммы кредита, должно быть принято с учётом того факта , что (не буквальный, но адекватный перевод)