DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Linguistics containing A-1 | all forms
EnglishRussian
a body of textсобрание текстов (Alex_Odeychuk)
a borrowing from Russianрусизм (Anglophile)
a complete overview of the history of Chinese calligraphyполный исторический обзор китайской каллиграфии (Alex_Odeychuk)
a complete overview of the history of Chinese calligraphyисчерпывающий исторический обзор китайской каллиграфии (Alex_Odeychuk)
a distinct intonationсобственная интонация (Alex_Odeychuk)
a distinct intonationсамобытная интонация (Alex_Odeychuk)
a distinct intonationсвоеобразная интонация (Alex_Odeychuk)
a generic Arabic to English language pairязыковая пара "современный литературный арабский язык – английский язык" (Alex_Odeychuk)
a givenданное
A languageродной язык (Andrey Truhachev)
a native English speakerноситель английского языка (Alex_Odeychuk)
a person previously referred toранее упомянутое лицо (financial-engineer)
a pharmacist literate in the translated languageфармацевт, знающий язык перевода (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk)
a piece of loose draftingпример неряшливого словоупотребления (говоря о содержимом фрагмента текста financial-engineer)
a poor translation into Englishнеудачный перевод на английский язык (Alex_Odeychuk)
a translation of official materialперевод официального документа (on ... – о ... financial-engineer)
a translation problemпроблема перевода (Andrey Truhachev)
A-bindingсвязанность по аргументу
a-breakingа-преломление
accept a correctionодобрить исправление (Alex_Odeychuk)
according to a translationсогласно тексту перевода (Alex_Odeychuk)
add a suffixдобавить суффикс (Andrey Truhachev)
add a suffixприбавлять суффикс (Andrey Truhachev)
add a suffixприставлять суффикс (Andrey Truhachev)
add a suffixприставить суффикс (Andrey Truhachev)
add a suffixприсоединять суффикс (Andrey Truhachev)
add a suffixдобавлять суффикс (Andrey Truhachev)
add a suffixприбавить суффикс (Andrey Truhachev)
A-freeаргументно-свободный
aligned at a sentence levelпрошедший выравнивание на уровне предложений (напр., лингвистический корпус Alex_Odeychuk)
aligned at a sentence levelс выравниванием на уровне предложений (Alex_Odeychuk)
analyze a textанализировать текст (Andrey Truhachev)
analyze a textпроанализировать текст (Andrey Truhachev)
A-over-A conditionпринцип "А над А"
A-over-A principleпринцип "А над А"
arbitrariness of a signпроизвольность знака, принцип произвольности знака (сформирован Фердинандом де Соссюр, филологом 19го в first.of.april)
assess a translation's qualityвыполнить оценку качества перевода (Alex_Odeychuk)
assessment of a situationоценка ситуации
a-umlautа-умлаут
A-wordслово-выразитель чувств
be a fluent English speakerбегло говорить по-английски (Alex_Odeychuk)
be a good linguistиметь дар к иностранным языкам (Andrey Truhachev)
be a good linguistиметь способности к языкам (Andrey Truhachev)
be a good linguistиметь дар к языкам (Andrey Truhachev)
be a good linguistбыть одарённым по части языков (Andrey Truhachev)
be a good linguistиметь дар языков (Andrey Truhachev)
be a tool for international communicationявляться средством для международного общения (Alex_Odeychuk)
be aligned at a sentence levelпроходить выравнивание на уровне предложений (Alex_Odeychuk)
be communicating in a form of English that was completely comprehensible to themобщаться на полностью понятной для них версии английского языка (BBC News Alex_Odeychuk)
be conventionally listed in a dictionary as a separate entryприводиться в словаре, как правило, в качестве самостоятельной статьи (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
be fluent in a foreign languageсвободно владеть иностранным языком (Alex_Odeychuk)
be proficient in a languageхорошо разбираться в языке (Andrey Truhachev)
be proficient in a languageбыть докой в языке (Andrey Truhachev)
be proficient in a languageбыть знатоком в языке (Andrey Truhachev)
be proficient in a languageхорошо знать язык (Andrey Truhachev)
be proficient in a languageвладеть языком (Andrey Truhachev)
be used in a figurative senseупотребляться в переносном смысле (Alex_Odeychuk)
become a translatorстать переводчиком
book in a language we understandкнига, написанная на понятном нам языке (Alex_Odeychuk)
branched structure of a conceptразветвлённая структура концепта (Alexander Ptashkin)
broad Aнапряжённое A ([a:] denghu)
carry a negative connotationиметь негативную коннотацию (Foreign Policy Alex_Odeychuk)
carry a negative tingeиметь негативный оттенок (Alex_Odeychuk)
carry a negative tingeносить негативный оттенок (Alex_Odeychuk)
change or extension of the meaning of a word through the influence of a foreign wordизменение или расширение значения слова под влиянием иноязычного заимствования (ssn)
communicate in a foreign languageобщаться на иностранном языке (Alex_Odeychuk)
communicative move in a dialogкоммуникативный шаг в диалоге
communicative move in a dialogueкоммуникативный шаг в диалоге
composition of a wordсостав слова
convey the general sense of a passage of textпередавать общий смысл фрагмента текста (Alex_Odeychuk)
crystallize Ukrainian as a literary languageспособствовать становлению украинского языка как литературного (Nothing did more to crystallize Ukrainian as a literary language than Shevchenko’s poetry. — Ничто так не способствовало становлению украинского языка как литературного, как поэзия Шевченко. britannica.com Alex_Odeychuk)
deliver a precise meaningпередавать точное значение (Alex_Odeychuk)
deliver a precise meaningустановить точное значение (Alex_Odeychuk)
develop a meaningприобретать значение (referring to ... – такое-то (говоря о слове): May is the earlier verb, showing up in manuscripts from the 8th century. It originally referred to having strength or power, and then very quickly developed a meaning that referred to ability. This particular meaning is no longer in current use, but we find a late representative of this use in Chaucer’s Canterbury Tales from 1395: “We mowen nat...It ouertake, it slit awey so faste” (“We may not overtake it, it slid away so fast”). May also developed a meaning referring to possibility, which we’re still familiar with today (“I may be able to have lunch with you this Thursday”), and the meaning that schoolteachers insist it has today–one that grants permission (“You may use the bathroom”). All four of these meanings were in use before 1000AD. merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
dictionary form of a verbисходная форма глагола (Alex_Odeychuk)
display a mastery of classical Arabicпродемонстрировать совершенное владение классическим арабским языком (Alex_Odeychuk)
English as a medium of instructionанглийский в качестве языка, на котором ведется обучение (Ivan Pisarev)
English as a medium of instructionанглийский язык как средство преподавания (Ivan Pisarev)
English as a medium of instructionанглийский язык как средство обучения (Ivan Pisarev)
English as we have known it and have taught it in the past as a foreign languageанглийский язык, каким мы его знали и учили в прошлом как иностранный (Alex_Odeychuk)
English as we have known it and have taught it in the past as a foreign languageанглийский язык, каким мы его знали и учили в прошлом (Alex_Odeychuk)
exhibit a paucity of speechдемонстрировать скудность речи (Alex_Odeychuk)
expertise in a languageлингвистическая компетенция (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
explain a viewpoint on a topical issueразъяснить точку зрения по актуальному вопросу (Alex_Odeychuk)
foster a listening attitudeпривить навык восприятия речи на слух (cchatsacramento.org Alex_Odeychuk)
from a style point of viewс точки зрения стилистики (Alex_Odeychuk)
have a basic conversationвести разговор на основные темы (Alex_Odeychuk)
have a broader meaningприменяться в более широком значении ("The term coast has a much broader meaning than shoreline and includes many other habitats and ecosystems associated with terrestrial and marine processes." coa.edu ART Vancouver)
have a command of Arabicвладеть арабским языком (Alex_Odeychuk)
have a consistent flow of projects from a translation companyполучать постоянные объёмы работы от бюро переводов (Alex_Odeychuk)
have a gift for languagesиметь дар к языкам (Andrey Truhachev)
have a gift for languagesбыть одарённым по части языков (Andrey Truhachev)
have a gift for languagesиметь дар к иностранным языкам (Andrey Truhachev)
have a gift for languagesиметь дар языков (Andrey Truhachev)
have a good acquired command of Arabicизучить и обладать хорошим знанием арабского языка (Alex_Odeychuk)
have a good command of the English languageхорошо владеть английским языком (Alex_Odeychuk)
have a hard time pronouncing my nameс трудом произносить моё имя (Alex_Odeychuk)
have a hard time pronouncing my nameтрудно произносить моё имя (Alex_Odeychuk)
have a native flowзвучать естественно и не резать слух носителя языка (Alex_Odeychuk)
have a particular meaningиметь конкретное значение (within a certain context – в определённом контексте Alex_Odeychuk)
have a particular meaning within a certain contextиметь конкретное значение в определённом контексте (Alex_Odeychuk)
have a profound knowledge of Germanобладать глубокими знаниями немецкого языка (Alex_Odeychuk)
have a strong grasp onчётко улавливать (что-либо; e.g., have a strong grasp on regional differences in dialects of that language Alex_Odeychuk)
have acquired a sufficient insight into the languageполучить достаточные знания языка (Alex_Odeychuk)
have learnt a language through living in other countriesвыучить язык, живя в других странах (gov.uk Alex_Odeychuk)
having the function of a participleвыполняющий функцию причастия (Alex_Odeychuk)
I'm not a native English speakerя не владею английским как родным (Andrey Truhachev)
I'm not a native English speakerанглийский язык для меня является иностранным (Andrey Truhachev)
I'm not a native English speakerанглийский мне не родной язык (Andrey Truhachev)
I'm not a native English speakerанглийский для меня иностранный язык (Andrey Truhachev)
I'm not a native English speakerя говорю по-английски как на иностранном (Andrey Truhachev)
I'm not a native English speakerанглийский язык не является для меня родным (Andrey Truhachev)
in a codeswitching contextв условиях переключения языковых кодов (переключение кодов обозначает в языкознании процесс разговора, предложения или речевой составляющей, при котором происходит внезапное, спонтанное переключение говорящего с одного языка на другой язык или диалект и обратно. Переключение кодов часто зависит от контекста. Этот феномен может проявляться как в устной, так и в письменной речи. В отличие от интерференции, при переключении кодов происходит полная смена языка. К примеру, главное предложение может быть сказано на одном языке, а придаточное на другом. Различают следующие типы переключения языковых кодов: 1) присоединение, то есть прибавление инородного слова в конце фразы. 2) внешнее переключение кодов, то есть переключение между целыми фразами на двух или более языках. 3) внутреннее переключение кодов: смешение кодов, вставка инородного слова в середину фразы. Переключение кодов может быть вызвано употреблением понятия, отсутствующего в одном из языков. Также может сочетаться с кальками, интерференцией, заимствованиями и прочими контактными явлениями Alex_Odeychuk)
in a codeswitching contextпри переключении языковых кодов (Alex_Odeychuk)
in a colloquial wayразговорным языком (Andrey Truhachev)
in a colloquial wayпо-простому (Andrey Truhachev)
in a conversational wayв форме, характерной для разговорной речи (Alex_Odeychuk)
in a figural senseв переносно-творческом смысле (Alex_Odeychuk)
in a figurative senseв переносно-творческом смысле (Alex_Odeychuk)
in a general senseв общем смысле (Alex_Odeychuk)
in a language other than Englishне на английском языке (Alex_Odeychuk)
in a language you understandна понятном вам языке (Alex_Odeychuk)
in a sense of completionв смысле завершённости действия (говоря о глаголе Alex_Odeychuk)
in a stricter senseв (более) строгом понимании (слова; of the word Andrey Truhachev)
in form of a translation quality judgementв форме оценки качества перевода (Alex_Odeychuk)
influence of a foreign wordвлияние иноязычного заимствования (ssn)
it looks as though it's been written by a non-native speakerпохоже, что текст написан не носителем языка (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
it's not been written by a native English-speakerэто написано не носителем английского языка (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
language with a recent system of writingмладописьменный язык
make a contributionДобавить слова в словарь (AlexandraVasilenko)
make a loan translationкалькировать (Anglophile)
mastery of a languageсвободное владение языком (Alex_Odeychuk)
morphemes joined to a rootприлепы
morphemes joined to a rootприлепа
person with a poor knowledge of Englishчеловек, плохо владеющий английским языком (Alex_Odeychuk)
phonetic changes without a corresponding change in spellingфонетические изменения в языке без соответствующих изменений в орфографии (Alex_Odeychuk)
placing the accent in a wordставить в слове ударение (Alex_Odeychuk)
possess a better grasp of the languageулучшить навыки владения языком (Alex_Odeychuk)
possess a better grasp of the languageлучше овладеть языком (Alex_Odeychuk)
produce a small test translationвыполнить небольшой тестовый перевод (Alex_Odeychuk)
produce a substandard translationвыполнить перевод неудовлетворительного качества (Alex_Odeychuk)
proficient in a languageсведущий в языке (Andrey Truhachev)
proficient in a languageискусный в языке (Andrey Truhachev)
provide a full telephone interpreting serviceпредоставлять полный комплекс услуг по переводу телефонных переговоров (Alex_Odeychuk)
provide a legal translation serviceпредоставлять услуги юридического перевода (to ... – для ... Alex_Odeychuk)
provide a professional language translation serviceпредоставлять услуги профессионального перевода иностранных языков (Alex_Odeychuk)
put a full stopпоставить точку (Andrey Truhachev)
quantitative analysis of a substantial corpus of the Arabic lexiconколичественный анализ обширного корпуса лексики арабского языка (Alex_Odeychuk)
read a text in the foreign languageчитать текст на иностранном языке (Alex_Odeychuk)
receive a prison termполучить тюремный срок (ROGER YOUNG)
replace a verb with a nounзаменять глагол существительным (ssn)
replacement of a verb by a nounзамена глагола существительным (ssn)
respond to questions in a conversational wayотвечать на вопросы в форме, характерной для разговорной речи (Alex_Odeychuk)
revert a recently applied correctionотменить недавно одобренное исправление (Alex_Odeychuk)
revival of Modern Standard Arabic as a literary languageвозрождение современного арабского литературного языка в качестве языка художественной литературы (Alex_Odeychuk)
root of a wordкорень слова (Andrey Truhachev)
root of a wordкорневая часть слова
run a tender for translation servicesпроводить тендер на переводческие услуги (Alex_Odeychuk)
scan a textпробежать глазами текст (Andrey Truhachev)
scan a textбегло просмотреть текст (Andrey Truhachev)
sequence of questions and answers in a dialogвопросно-ответная последовательность в диалоге
sequence of questions and answers in a dialogвопросно-ответная пара в диалоге
sequence of questions and answers in a dialogueвопросно-ответная последовательность в диалоге
sequence of questions and answers in a dialogueвопросно-ответная пара в диалоге
share a rootиметь общий корень (Technical)
sit in a boothсидеть в кабине для переводчиков-синхронистов (Alex_Odeychuk)
someone without a native knowledge of Englishчеловек, для которого английский язык не является родным (Alex_Odeychuk)
speak a common languageговорить на одном языке (Alex_Odeychuk)
speak a foreign languageговорить на иностранном языке (Andrey Truhachev)
speak in a foreign languageговорить на иностранном языке (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете New York Times: From a Few Colored Lines Come the Sounds of Music By Matthew Mirapaul. – May 27, 2002 Alex_Odeychuk)
speak in a UK accentговорить с британским акцентом (Alex_Odeychuk)
speak in a US accentговорить с американским акцентом (Alex_Odeychuk)
speak perfect English with a British accentсвободно говорить по-английски с британским акцентом (Alex_Odeychuk)
speak via a translatorговорить через переводчика (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
speak with a barely noticeable accentговорить с едва заметным акцентом (Alex_Odeychuk)
speak with a thick accentговорить с сильным акцентом (He spoke English with a thick Scottish accent. — Он говорил по-английски с сильным шотландским акцентом. Alex_Odeychuk)
speaking a different languageразноязычный
speaking a different languageразноязыкий (= разноязычный)
take a short translation test pieceвыполнить краткий тестовый перевод (Alex_Odeychuk)
tell through a translatorговорить через переводчика (e.g., Through a translator, King Salman told President Obama that he was very pleased to host him in the Kingdom of Saudi Arabia, while the American leader told the monarch that he was grateful for his hospitality; CNN Alex_Odeychuk)
test of Chinese as a foreign languageтест на знание китайского языка как иностранного (Alex_Odeychuk)
the right translation of a word often depends on the contextправильный перевод слова часто зависит от контекста
through a translatorчерез переводчика (CNN Alex_Odeychuk)
train a custom modelобучить пользовательскую модель (Alex_Odeychuk)
translate from an original text into a target languageвыполнять письменный перевод оригинала на язык перевода (Alex_Odeychuk)
translation into a non-mother tongueперевод на неродной язык (Alex_Odeychuk)
translation of a poemперевод поэмы (a good translation of a poem must convey as much as possible of not only its literal meaning but also its form and structure (meter, rhyme or alliteration scheme, etc.) Alex_Odeychuk)
unit of a dictionaryединица словаря (Alexander Ptashkin)
verb based on a quadriliteral rootглагол с четырёхбуквенным корнем (Alex_Odeychuk)
verb based on a triliteral rootглагол с трёхбуквенным корнем (Alex_Odeychuk)
vocabulary of a languageлексический фонд языка (Alex_Odeychuk)
when translating into a second languageпри переводе на иностранный язык (Alex_Odeychuk)
with a Belgian accentс бельгийским акцентом (New York Times Alex_Odeychuk)
with a British accentс британским акцентом (CNN Alex_Odeychuk)
with a contrary meaningс противоположным значением (Alex_Odeychuk)
with a knowledge of Arabicсо знанием арабского языка (Alex_Odeychuk)
with a sense of completionсо значением завершённости действия (говоря о глаголе Alex_Odeychuk)
within a certain contextв определённом контексте (Alex_Odeychuk)
within a defined contextв чётко определённом контексте (Alex_Odeychuk)
without the need of the intermediation of a human translatorбез необходимости в помощи переводчика (Alex_Odeychuk)
work into a language thatработать на язык, который (говоря о переводчике Alex_Odeychuk)
write a commaпоставить запятую (Senior Strateg)
written in a sort of stock-marketeseнаписанный на биржевом жаргоне (говоря о тексте nytimes.com Alex_Odeychuk)