DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing A little | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a big head and little witлоб широк, да мозгу мало
a little bird is content with a little nestпо Сеньке и шапка (used (as a comment) about a person who seems to get exactly what he (she) deserves and is worthy of)
a little bird is content with a little nestпо Сеньке шапка (used (as a comment) about a person who seems to get exactly what he (she) deserves and is worthy of)
a little bird told meмаленькая птичка на хвосте принесла
a little bird told meмаленькая птичка начирикала
a little bird told meмне это сообщила маленькая птичка
a little bird whispered to meслухом земля полнится
a little body often harbours a great soulмал горшок, да кашу варит
a little body often harbours a great soulмал золотник, да дорог (said about people or things that are not big, not tall, not large, but are beautiful, have lots of merits, excellent qualities, and are as good as big)
a little body often harbours a great soulмал телом, да велик делом
a little body often harbours a great soulмала искра, да великий пламень родит (дословно: в маленьком теле часто таится великая душа)
a little body often harbours a great soulмалая искра, да великий пламень родит
a little body often harbours a great soulмал золотник, да дорог (дословно: в маленьком теле часто таится великая душа)
a little body often harbours a great soulмал соловей, да голос велик
a little body often harbours a great soulмал муравей, да горы копает
a little body often harbours a great soulмал соловей, да голосом велик (дословно: в маленьком теле часто таится великая душа)
a little can go a long wayвода камень точит (Баян)
a little dip, in old days, set moscow ablazeот копеечной свечки Москва сгорела
a little dip, in old days, set Moscow ablazeот копеечной свечи Москва сгорела
a little fire is quickly put outискру туши до пожара, напасть отводи до удара
a little fire is quickly trodden outлегче погасить искру, чем потушить пожар
a little fire is quickly trodden outлегче погасить искру, чем погасить пожар
a little fire is quickly trodden outискру туши до пожара, напасть отводи до удара (дословно: Маленький огонь легко затоптать)
a little fire is quickly trodden outискру туши до пожара
a little goes a long wayвода камень точит (Баян)
a little help is worth a deal of pityпомощь лучше сочувствия
a little is better than noneчто-то лучше, чем ничего
a little is better than noneближняя соломка лучше дальнего сенца
a little knowledge is a dangerous thingполузнание хуже невежества (Alex_Odeychuk)
a little knowledge is a dangerous thingмало знаний-вещь опасная (произносится в тех случаях, когда кто-то за что-то берется, полагая, что он знает об этом все, а на самом деле не так уж и много jollyhamster)
a little knowledge is a dangerous thingполузнание хуже незнания
a little knowledge is a dangerous thingнедоученный хуже неучёного (Yeldar Azanbayev)
a little learning is a dangerous thingнедоученный хуже неучёного
a little learning is a dangerous thingхудая грамота – только пагуба
a little of what you fancy does you goodвсе можно, только осторожно
a little pot is soon hotмаленький горшок вскипает быстро
a little pot is soon hotдурака легко вывести из себя
a little spark kindles a great fireот копеечной свечки Москва сгорела (little evil may start a great disaster)
a little spark kindles a great fireот копеечной свечи Москва сгорела (little evil may start a great disaster)
a little sympathy goes a long wayласковое слово и кошке приятно
a little sympathy goes a long wayдоброе слово и кошке приятно
be a big fish in a little pondПервый парень на деревне (Кобзев)
better a little fire to warm us than a big one to burn usхорошего понемножку (igisheva)
better a little fire to warm us than a big one to burn usвсё хорошо в меру (igisheva)
better a little fire to warm us than a great one to burn usвсё хорошо в меру (igisheva)
better a little fire to warm us, than a great one to burn usхорошенького понемножку
better a little fire to warm us, than a great one to burn usлучшее – враг хорошего (Enrica)
better a little fire to warm us, than a great one to burn usхорошего понемножку (дословно: Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт)
better a little fire to warm us, than a great one to burn usлучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт
every little makes a mickleс миру по нитке, голому – рубашка
every little makes a mickleкурочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает
into every life a little rain must fallне всё дорога идёт скатертью, бывают и перебоинки (Супру)
into every life a little rain must fallне все коту масленица
little body often harbours a great soulмала искра, да великий пламень родит
little body often harbours a great soulмал золотник, да дорог
little body often harbours a great soulмал соловей, да голосом велик
little body often harbours a great soulв маленьком теле часто таится великая душа
little by tittle makes a mickleкурочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает
little is the light will be seen far in a mirk nightмал золотник, да дорог
little knowledge is a dangerous thingнедоучёный хуже неучёного
little knowledge is a dangerous thingнедостаточное знание – вещь опасная
little knowledge is a dangerous thingвсякое полузнание хуже незнания (дословно: Недостаточное знание-вещь опасная)
little knowledge is a dangerous thingНедоученный хуже неучёного (дословно: Недостаточное знание-вещь опасная)
Little presents keep a friendship aliveМаленькие подарки сохраняют дружбу (SergeyL)
Little presents keep a friendship aliveДорог не подарок – дорога любовь (SergeyL)
Little presents keep a friendship aliveДорог не подарок — дорога любовь (SergeyL)
Little presents keep a friendship aliveМаленькие подарки укрепляют дружбу (SergeyL)
Little presents keep a friendship aliveмаленькие подарки поддерживают дружбу (SergeyL)
make a long harvest about a little cornмного шуму из ничего
make a long harvest for a little cornмного шуму из ничего
many a little makes a mickleпушинка к пушинке – и выйдет перинка
many a little makes a mickleс миру по нитке-голому рубаха (дословно: Из многих малых выходит одно большое)
many a little makes a mickleпушинка к пушинке, и выйдет перинка
many a little makes a mickleс миру по нитке, голому – рубашка
many a little makes a mickleиз крошек кучка, из капель море
many a little makes a mickleиз многих мелочей слагается крупное
many a little makes a mickleпо капле и море собирается
many a little makes a mickleкопейка рубль бережёт
many a little makes a mickleкурочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает (Solo)
many a little makes a mickleпушинка к пушинке-и выйдет перинка (дословно: Из многих малых выходит одно большое)
many a little makes a mickleиз многих малых выходит одно большое
many a little makes a mickleс миру по нитке – голому рубашка (used when each friend or neighbour offers his modest help to a person who would have at least something essential then)
many a little makes a mickleс миру по нитке – голому рубаха (used when each friend or neighbour offers his modest help to a person who would have at least something essential then)
many a little makes a mickleбольшое складывается из малого (also many a mickle makes a muckle) – proverb mainly Scottish, mainly Northern English: Many small amounts accumulate to make a large amount.: ‘Remember, many a little makes a mickle; and farther, beware of little expenses; a small leak will sink a great ship.')
many a little pickle makes a muckleбольшое складывается из малого
the only way to live a little is to cheat a littleхочешь жить – умей вертеться (Well, as the Italians say, the only way to live a little is to cheat a little Taras)
there is little choice in a barrel of rotten applesхрен редьки не слаще (VLZ_58)