О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Авиация, содержащие сторона: все формы слова (108) | только заданная форма слова (11)
 в отношении второй стороныin respect of the other party (Christine_A)
 в отношении заказчиков, бизнеса, имущества или деятельности второй стороныin relation to the customers, business, assets or affairs of the other party (Christine_A)
 в подветренную сторонуalee (о полете)
 в последние дни когда обе Стороны подпишут Соглашение надлежащим образомon the latter of the dates when it is duly signed by both Parties (Christine_A)
 В случае отсутствия Соглашения об общих условиях между СторонамиIf there is no General Terms Agreement between Parties (Christine_A)
 висение с наветренной стороныinto-wind hover
 вихрь с наветренной стороныwindward vortex (тела в потоке)
 вихрь с подветренной стороныleeside vortex (тела в потоке)
 вихрь с подветренной стороныleeward vortex (тела в потоке)
 вне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиковwhether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractors (Christine_A)
 «Воздушная сторона»airside (зона аэропорта за паспортным и таможенным контролем, в которую пускают только пассажиров с оформленными билетами и сотрудников аэропорта liusha)
 ВПП с наветренной стороныupwind runway
 все расходы по оплате комиссий банков данной стороныall expenses on payment of the commissions of such party's banks (Christine_A)
 выполняется Сторонамиupon execution by the Parties (Christine_A)
 ГДгептадекан (igisheva)
 Движение в левую сторону по оси рысканияLeft Sideward flight (Zubritsky Alex)
 длина стороны участка попёрек направления радиус-вектораarea lateral length across the radius-vector direction (Konstantin 1966)
 должны быть оплачены сторонами на их территории в указанном порядкеshould be paid the parties on their territory respectively (Christine_A)
 должны регулироваться посредством расследования сотрудниками назначенными обеими сторонамиshall be subject to investigation by the team set up by both parties (Christine_A)
 должны регулироваться специальными условиями согласованными сторонамиmay be governed by special conditions to be agreed between the parties (Christine_A)
 другая сторона уведомляет в устной форме или посредством письменного уведомления касательно такого случаяthe other gives oral or written notice that it is about to be subject to such an event (Your_Angel)
 за исключением случаев, когда стороны договорились в письменной форме не принимать во внимание любые такие положенияunless the parties agree in written to neglect any of these provisions (Christine_A)
 изменение в сторону повышения устойчивостиstable break
 изменение в сторону уменьшения устойчивостиunstable break
 измерение характеристик ЛА со стороны хвостаrear aspect measurement
 имеющим должность руководителя в отношении второй стороныfor the appointment of an administrator in respect of the other party (Your_Angel)
 Информировать все заинтересованные Стороны имеющие отношение к движению ВС ПеревозчикаInform all interested Parties concerning movements of the Carrier/s aircraft (Christine_A)
 Информировать все заинтересованные СтороныInform all interested Parties (Christine_A)
 Каждая из сторон обязуется покрывать все расходы по оплате комиссий банков данной стороныEach party shall bear all expenses on payment of the commissions of such party's banks (Christine_A)
 киль двухкилевого вертикального оперения с наветренной стороныwindward vertical tail (со стороны набегающего потока при скольжении)
 Код переводящей стороныTransmitter Code (Christine_A)
 конец ВПП со стороны подходаApproach End Runway (Andy)
 конфигурируемый процессорsoft processor (owant http://masters.donntu.edu.ua/2011/fknt/pohomov/library/article1.htm)
 конфиденциальную информацию без предварительного согласия другой стороныNeither party will use for its own business purposes or disclose to any third party any such confidential information without the prior consent of the other party (Christine_A)
 которые такая Ограждаемая сторона может понестиwhich such Indemnitee may incur (Your_Angel)
 крен в противоположную сторонуreverse bank
 Любая из сторон имеет право расторгнуть настоящее соглашение предоставляя за 60 шестьдесят дней предварительное письменное уведомление второй сторонеEither party shall have the right to terminate this agreement by giving 60 sixty days written notice in prior to the other parties (Your_Angel)
 любая корреспонденция отправленная на адрес или факсимильный номер такой Стороныany correspondence sent to the address or facsimile number of such Party (Christine_A)
 между нижеупомянутыми Сторонамиby and between the Parties last set forth below (Your_Angel)
 момент крена в сторону опущенного полукрылаproverse lateral moment
 момент крена в сторону разворотаproverse lateral moment
 Наименование переводящей стороныTransmitter Name (Christine_A)
 направление в сторону подъёмаup-slope direction
 направление в сторону уклонаdown-slope direction
 направление в сторону уклонаdownslope direction
 Настоящий Заказ теряет силу если не выполняется обеими сторонами в течении семиThis Order expires if not executed by both Parties within seven (Christine_A)
 настоящим обе Стороны согласились о следующемboth parties hereby agreed on the following (Christine_A)
 Обе стороны договорились о нижеследующемBoth parties have agreed upon the following (Christine_A)
 обе стороны договорились чтоboth parties have agreed that (Christine_A)
 обе стороны обязуются подчиняться исключительной юрисдикцииboth parties shall submit to the exclusive jurisdiction of (Christine_A)
 обе стороны согласны осуществить настоящее соглашениеboth parties agree to maintain this agreement (Christine_A)
 обзор в стороныside-to-side vision
 образец текста, публикуемого на оборотной стороне бланка грузовой авианакладнойSample text printed on the reverse side of the Air Waybill form (tina.uchevatkina)
 Одна сторона прекращает деятельность или подаёт заявление о банкротствеOne party is dissolved or files for bankruptcy (Your_Angel)
 отводимая в сторону хвостовая частьswing tail
 отправляющая и принимающая сторона данного груза или туристическая фирмаsending and inviting company of this cargo or travel company (tina.uchevatkina)
 Партнёр со своей стороныAssociate of the Party (elena.kazan)
 по мере необходимости в письменном виде, сообщив об этом второй Сторонеfrom time to time by written notice to the other Party (Christine_A)
 подветренная сторонаlee ward
 подписанные Сторонамиto be signed between Parties (Christine_A)
 подписаны обеими сторонамиsigned by both parties (Christine_A)
 Подписывая настоящее Дополнение, две Стороны пришли к взаимному согласиюBy signing this Addendum, the two Parties mutually agree (Your_Angel)
 положение со стороны передней полусферыhead on aspect
 посредством отправки второй Сторонеby sending to the other Party (Christine_A)
 предварительное письменное уведомление другой сторонеprior written notice to the other party (Christine_A)
 предел в сторону жёлтогоyellow boundary (ССО vinag)
 предоставленные одной стороной другой сторонеgranted by such party to the other (Christine_A)
 прекращено посредством предоставления одной из сторон письменного уведомления за 30 дней другой сторонеterminated upon 30 days written notice given by one party to the other (Christine_A)
 при условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицамprovided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or persons (Your_Angel)
 разворот в сторону приближенияinbound turn
 разворот в сторону удаленияoutbound turn
 реакции связи со стороны втулкиhub reactions
 сервисный сбор принимающей стороныHost Processing fees (Your_Angel)
 система оповещения экипажа об опасности со стороны задней полусферыtail warning system
 скольжение на развороте вираже во внешнюю сторону "передача ноги" skid (Sky Wanderer)
 со дня уведомления о споре предоставленного второй Сторонеfrom the day on which notice of the dispute was given to the other Party (Christine_A)
 со стороны хвостаastern
 со стороны хвостаrear aspect
 со стороны хвостаstern aspect
 со стороны хвостаtail aspect
 согласились что стороны не являются друг другу принципалом и торговым агентомagree that the relationship between them is not one of principal and agent (Your_Angel)
 Соглашение об общих условиях подписанное СторонамиGeneral Terms Agreement signed between Parties (Christine_A)
 Соглашение об уровне обслуживания должно быть согласованно между обеими сторонами и входит в ПриложениеA Service Level Agreement shall be mutually agreed between both parties and included as an Appendix to (Christine_A)
 содержит весь объём соглашений между сторонамиconstitutes the entire agreement between the parties (Christine_A)
 сторона напр. ущелья с восходящим воздушным потокомupdraft side
 сторона напр. ущелья с нисходящим воздушным потокомdowndraft side
 сторона предоставляющая наземное обслуживаниеground handling party (Christine_A)
 сторона фюзеляжаside of the fuselage (financial-engineer)
 стороны договорились о нижеследующемthe parties agree as set out below (Christine_A)
 стороны должны урегулировать совокупность цен за услуги с физическим объёмом предоставляемых услугthe parties shall adjust the aggregate annual price paid for the services to the actual volume of the services provided (Christine_A)
 Стороны настоящим согласились с осуществлениемThe Parties hereby agree with effect from (Christine_A)
 стороны настоящим соглашаются на изменениеthe parties hereby agree to modify (Christine_A)
 Стороны обязуются на основе взаимной договорённости решать любые возникающие спорыThe Parties seek to amicably resolve any deputes which may raise (Christine_A)
 Стороны подтверждают исполнение настоящего Соглашения на вышеупомянутый первым деньIn witness where of the parties have executed this Agreement as of the date first mentioned above. (Christine_A)
 Стороны понимают чтоIt is acknowledged by Parties that (Christine_A; Стороны понимают, что Johnny Bravo)
 Стороны пришли к соглашению чтоIt is hereby specifically agreed and understood that (Christine_A)
 Стороны согласились о следующемthe Parties agree as follows (Christine_A)
 Стороны соглашаются передавать спор на рассмотрение в Компетентный судthe Parties agree to submit a dispute to the Court of competent jurisdiction in (Christine_A)
 травма физического лица в результате халатности данной Стороныpersonal injury resulting from that Party's negligence (Christine_A)
 требующимся по закону или иным способом согласованным сторонамиrequired by law or as otherwise agreed by the parties (Christine_A)
 увод носа ЛА в сторонуyaw off
 условия перехвата цели в стороне по фронту от места базирования перехватчикаlateral intercept situation
 устные или письменные между сторонами в отношении предмета договораeither oral or written between the parties with respect to the subject matter (Christine_A)
 уход носа в сторонуnose wandering
 уход носа самолёта в сторонуnose slice
 учение с участием нескольких ЛА с каждой стороныforce-on-force exercise
 функция округления в сторону ближайшего целогоfunction of rounding to the nearest integer (Konstantin 1966)
 Это может считаться как положительная сторона рискаThis can be considered to be the positive side of risk (Your_Angel)
     
 Оценить сайт