О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Общая лексика, содержащие не может быть!: все формы слов (135) | только заданная форма слов (109) | в заданном порядке
 апелляция не может быть принятаthe appeal will not lie
 быть не может!Hookey walker
 быть того не может!Holy Hell! (Игорь Миг)
 быть того не может!Holy Jesus! (Игорь Миг)
 быть того не может!bullshit! (Игорь Миг)
 в данном случае не может быть никакого оправданияno excuse in the present case
 в отношении её возраста не могло быть никаких сомненийher age showed up all too clearly
 Всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго!it's alarming for parents, but the good news is - it doesn't last! (bigmaxus)
 вы не можете себе представить, до чего он был удивлёнyou can't think how surprised he was
 да быть не может!oh, come now!
 действующий глава государства не может быть арестован или выдан другим государствомserving head of state may neither be arrested nor surrendered by a foreign state (Игорь Миг)
 допускаю, что я, может быть, не правI may indeed be wrong
 дух его был сломлен, и он уже не мог оправитьсяhis spirit was broken and nothing could retrieve it
 здесь не может быть ошибкиthere can be no mistake about it
 Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моемуSulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras)
 имущество, на которое не может быть обращено взысканиеproperty against which recovery proceedings may not be instituted (ABelonogov)
 иначе и быть не моглоit could not have been otherwise (bookworm)
 которого может и не бытьoptional (конт Glinnet.org)
 круче быть не можетcan’t beat (Sounds steep, but you can’t beat the location. With President Vladimir V. Putin and Prime Minister Dmitri A. Medvedev living a few miles down the forested road, the area is crawling with undercover state security agents — the F.S.B. — and zero reported burglars.🇺🇸15NYT Игорь Миг)
 лучше и быть не можетit doesn’t get better than that (NumiTorum)
 могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?can I be of any help to you?
 могу ли я вам чем-нибудь помочь?can I be of any help to you?
 может быть, дождь не пойдёт до вечера?will the rain hold off until the evening?
 может быть могло быть и так, что он и не слышал эту новостьhe might not have heard the news
 может быть, это ничего не изменитit may not change anything
 назначать любого агента для выполнения деятельности, которую он не может выполнить самостоятельно, и которую будет удобнее выполнить агентуappoint any agent to do business which he is unable to do himself which can be more conveniently done by agent (Спиридонов Н.В.)
 не будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцуif there were no clouds we should not enjoy the sun
 не может быть двух мнений насчёт этогоno two ways about it
 не может быть и речиout of the question
 не может быть! не может того быть!Holy Jesus! (Игорь Миг)
 не может быть, чтоcan't (z484z)
 не может быть, чтобы он уснул во время встречиhe can’t have fallen asleep at the meeting (could – это форма прошедшего времени глагола can. Но если необходимо выразить сомнение в прошлом, то используется форма can’t have Alex_Odeychuk)
 не может быть, чтобы он это сказалhe can scarcely have said so
 не может быть, чтобы она это сделалаshe can't have done it
 не может быть, чтобы это был онit surely cannot have been he
 не может быть, чтобыcan't (z484z)
 не может быть!I want to know!
 не может быть!dear me! is that so?
 не может быть!?do you asy so?
 не может быть!do you say so?
 не может быть!don't tell me!
 не может быть!get off with you!
 не может быть!go on with you !
 не может быть!good gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)
 не может быть!great snakes!
 не может быть!is that so?
 не может бытьit can't be true
 не может быть!my hat!
 не может бытьnever (your were never such a fool as to lose your money! - не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!)
 не может быть!never tell me!
 не может быть!not really!
 не может бытьreally (в вопросительной форме: really? вы так думаете?; не может быть!)
 не может бытьupon my soul
 не может быть!well I'm blest!
 не может быть!well, I never!
 не может быть!you don't
 не может быть!you don't say
 не может бытьyou don't say so
 Не может быть!You don't mean that? (ART Vancouver)
 Не может быть!oh my hat! (Valery Popenov)
 не может бытьNo way! (возглас крайнего удивления либо скепсиса Баян)
 не может быть!Holy Hell! (an exclamation of disbelief /// Holy hell it's that clingy chick fom German class Игорь Миг)
 не может быть!Holy crap! (Игорь Миг)
 не может быть!Holy Jesus! (Игорь Миг)
 не может быть!holy shit! (Игорь Миг)
 не может такого быть, чтобыit cannot be that (WiseSnake)
 не может того быть!Holy Hell! (Игорь Миг)
 не может того быть!Holy crap! (Игорь Миг)
 не может того быть!Holy Jesus! (Игорь Миг)
 не может того быть!holy mackerel! (Игорь Миг)
 не может того быть!holy cats! (Игорь Миг)
 не может того быть!holy cow! (Игорь Миг)
 не может того быть!holy Moses! (Игорь Миг)
 не может того быть!holy shit! (Игорь Миг)
 не может этого быть!strike me pink!
 нет и быть не можетthere was not and could not be (Interex)
 нет и быть не можетinconceivable (MargeWebley)
 никаких сомнений тут быть не можетthat's for sure (Игорь Миг)
 никакого сравнения быть не можетnot to be named on in the same day breath with
 никогда не поздно стать таким, каким ты мог бы бытьit is never too late to be what you might have been
 никто не может быть выше законаno one is above the law (No one is above the law and that includes the president. Val_Ships)
 ничто не может быть дальше от истиныno such thing
 об отгрузке в октябре не может быть и речиshipment in October is out of the question
 об этом даже не может быть и речи!Absolutely out of the question! (Andrey Truhachev)
 об этом и речи быть не можетno way (- Mum please, can I go out tonight? - No way! Taras)
 об этом и речи не может быть!no way! (категоричный ответ Игорь Миг)
 об этом не может быть двух мненийno two ways about it
 об этом не может быть двух мненийthere are no two ways about it
 об этом не может быть и речиit is off the question
 об этом не может быть и речиthis is out of the question
 Об этом не может быть и речи!That's out of the question! (adivinanza)
 об этом не может быть речиthere can't be any talk about it (Charikova)
 об этом не может быть речиthere is no room for debate on this matter (ybelov)
 общее обозначение объекта одной категории, название которого неизвестно или не может быть обнародовано "Иванов, Петров, Сидоров", "эта штуковина" placeholder name (Linch)
 объяснения по принципу "этого не может быть потому, что этого не может быть никогда"circular reasoning (WiseSnake)
 он был до того рассержен, что слова не мог вымолвитьhe was that angry he couldn't say a word
 он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравнитьсяthere was no one within miles of him as a tennis player
 он был так поражён, что не мог произнести ни словаhe was so gravel led that he had not a word to say
 он был так поражён, что не мог произнести ни словаhe was so gravelled that he had not a word to say
 он грозился ударить меня. - Не может быть!He threatened to strike me. - No! (Что вы говорите!)
 он никак не мог быть в Лондоне в 1958 г.there is no question of him having been in London in 1958
 он от радости не мог устоять на местеhis feet went pitapat with joy
 он съел целую индейку. - Не может быть!he ate the whole turkey. - Never!
 она по своей природе не может быть невежливойshe is polite by nature
 они, может быть, ещё и не приехалиthey mayn't have arrived yet
 положение хуже быть не можетfat city
 поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязанYou are free not to be a poet, but you have a duty to be a citizen (Николай Некрасов Olga Okuneva)
 правда? не может быть!?is that so?
 приписывание свойства, которого не могло быть до указанного действияprolepsis
 речи быть не может оbe a no-no (If you want to lose weight, rich desserts are a no-no. RHD Alexander Demidov)
 речи быть не можетout of the question (Artjaazz)
 твердить кому-л. что никакого улучшения в его состоянии нет и быть не можетdiscourage smb on the prospects of discovery (bigmaxus)
 теперь все в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsie-totsie now
 теперь все в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsy-totsy now
 только этого не хватало!, это уж слишком!, хуже быть не может!this caps it all!
 тут двух мнений быть не можетit goes without saying (Супру)
 тут и сравнения быть не может!this is a different kettle of fish altogether!
 чек, который не может быть оплачен банкомbouncer (ввиду отсутствия средств на счёту плательщика)
 чеки, по которым не могут быть получены деньгиnon-sufficient checks (Lavrov)
 чеки, по которым не могут быть получены деньгиnon-sufficient funds (Lavrov)
 Чтобы она никому не сказала? Да не может этого бытьShe keep a secret? I'll eat my hat (Taras)
 этим дело не может быть исчерпаноyou can't tell it's all right (q3mi4)
 это заявление не может быть истолковано подобным образомthe statement does not bear such a construction
 это не может быть доказаноit is not capable of proof
 этого не может бытьthat can't be true
 этого не может бытьthat cannot be
 Этого не может быть!This can't happen!
 Этого не может быть!That is crazy! (tlumach)
 я был болен, поэтому я не мог прийтиI was ill and so I could not come
 я был далеко и не мог слышать разговорthe conversation was beyond my hearing
 я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намеренияI may have offended him, but such was not my intention
 я не имею ни малейшего представления о том , где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
 я не мог прийти, потому что был занятI could not come owing to another engagement
 я не могу быть в двух местах одновременноI can't be at two places at once
 я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математикеI can't say much for his mathematics
     
 Оценить сайт